Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PST9500PEL BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PST9500PEL - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PST9500PEL de la marque BOSCH.
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Veiller à ce que la plaque de base 7 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité. N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup. Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce.
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 2 Molette de présélection de la vitesse 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Tuyau d’aspiration* 5 Raccord d’aspiration des poussières 6 Levier de serrage de la plaque de base (PST 1000 PEL) 7 Plaque de base 8 Levier de sélection du mouvement pendulaire 9 Commutateur pour dispositif de soufflerie 10 Capot pour aspiration 11 Patin antidérapant (PST 1000 PEL) 12 Voyant de contrôle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 13 Socle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 14 Eclairage 15 Poignée (surface de préhension isolante) 19 Lame de scie* 20 Protège-mains 21 Logement des lames de scie (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) 22 Pare-éclats* 23 Guidage pour la butée parallèle 24 Vis (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) 25 Echelle de graduation des angles de coupes biaises 26 Butée parallèle avec dispositif pour coupes circulaires* 27 Vis de blocage pour la butée parallèle* 28 Tige de centrage de la butée pour coupes circulaires 29 Marquage de la coupe 0° 30 Marquage de la coupe 45° 31 Marquage de la coupe 45° avec patin anti-dérapant (PST 1000 PEL) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
– dans le bois – dans l’aluminium – dans l’acier (non-allié) Angle de coupe biaise (gauche/droite) max. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection
Incertitude K Portez une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Sciage de panneau aggloméré : m/s2 ah K m/s2 Sciage de tôle métallique : m/s2 ah K m/s2 Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
11,5 4,0 EN 60745-1, EN 60745-2-11. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Choix de la lame de scie Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées à la fin de ces instructions d’utilisation. Ne montez que des lames de scie avec un emmanchement en T (tige T). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner. Montage de la lame de scie (voir figure A1) Si nécessaire, enlevez le capot 10 (voir « Capot »). Introduisez la lame de scie 19 jusqu’au déclic (les dents dans le sens de la coupe) dans le porte-outil 16. Le levier SDS 17 se met automatiquement vers l’arrière et la lame de scie est ainsi verrouillée. Ne poussez pas le levier 17 vers l’arrière avec la main, sinon l’outil électroportatif pourrait être endommagé. Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame se positionne dans la rainure du guide-lame à rouleau 18. Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se décrocher et risque de vous blesser. Ejection de la lame de scie (voir figure A2) Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez toujours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune personne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. Tournez le levier SDS 17 à fond jusqu’à la butée en direction du protège-mains 20. La lame de scie est desserrée et éjectée. Logement des lames de scie (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) (voir figure B) On peut loger jusqu’à six lames de scie d’une longueur allant jusqu’à 110 mm dans le logement des lames de scie 21. Introduisez les lames de scie avec l’emmanchement en T (tige T) dans l’encoche du logement des lames de scie prévue à cet effet. On peut superposer jusqu’à trois lames de scie. Fermez le logement des lames de scie et poussez-le à fond dans l’encoche de la plaque de base 7.
Poussez le pare-éclats 22 dans la plaque de base 7 en y accédant par le bas. PST 1000 PEL (voir figure C) : Lorsque le patin antidérapant 11 est utilisé, ne pas monter le pare-éclats 22 dans la plaque de base 7 mais directement sur le patin antidérapant.
Le contrôle du tracé « Cut Control » permet un guidage avec précision de l’outil électroportatif le long d’un tracé de coupe marqué sur la pièce. Le voyant de contrôle 12 avec les marquages du tracé de coupe et le socle 13 pour les fixer sur l’outil électroportatif font partie du kit « Cut Control ». Fixation du « Cut Control » sur la plaque de base (voir figure D) Serrez le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 dans les fixations se trouvant sur le socle 13. Effectuez ensuite une légère pression sur le socle et laissez-le s’encliqueter dans le guidage 23 de la plaque de base 7. Fixation du « Cut Control » sur le patin antidérapant (PST 1000 PEL) (voir figure E) Ce système de contrôle du tracé permet de monter le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 soit avec le socle 13 sur la plaque de base 7 soit directement dans les fixations se trouvant sur le patin antidérapant 11. Retirez le socle du « Cut Control » 13 de la plaque de base 7. A cet effet, effectuez une légère pression sur le socle et retirez-le du guidage 23. Retirez le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 du socle 13 et serrez-le dans les fixations se trouvant sur le patin antidérapant 11.
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Bosch Power Tools
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer. Capot (voir figure F) Montez le capot 10 avant de raccorder l’outil électroportatif à un dispositif d’aspiration. Placez le capot 10 sur l’outil électroportatif de sorte à ce que les fixations s’encliquettent dans les encoches du carter. Pour les travaux sans aspiration de poussières ainsi que pour les coupes d’onglet, retirez le capot 10. A cet effet, pressez le capot au niveau des deux fixations extérieures et retirez-le par l’avant. Raccordement de l’aspiration des poussières Montez le tuyau d’aspiration 4 (accessoire) sur la tubulure d’aspiration 5. Raccordez le tuyau d’aspiration 4 à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation. Mettez le dispositif de soufflerie hors fonctionnement quand l’aspiration de poussières est raccordée (voir « Dispositif de soufflerie »). L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques.
Modes opératoires Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire réglable sur quatre positions permet d’adapter parfaitement l’amplitude de la lame, l’avance de l’outil de coupe ainsi que la qualité du travail sur les matériaux à travailler. Le levier de sélection 8 permet de sélectionner l’amplitude du mouvement pendulaire même durant l’utilisation de l’appareil. sans mouvement pendulaire petit mouvement pendulaire mouvement pendulaire moyen mouvement pendulaire important
– Plus le tracé doit être fin et précis, plus l’amplitude du mouvement pendulaire doit être réduite ou, le cas échéant, le mouvement pendulaire doit être désactivé. – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des tôles), n’utilisez pas de mouvement pendulaire. – Pour le travail de matériaux durs (par ex. l’acier), utilisez le mouvement pendulaire avec une petite amplitude. – Dans des matériaux tendres et dans les coupes de bois dans le sens des fibres, il est possible de travailler en appliquant le mouvement pendulaire avec une amplitude maximale. Réglage des angles de coupe biaises La plaque de base 7 peut s’orienter vers la droite ou vers la gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes biaises. Le capot 10 et le pare-éclats 22 ne peuvent pas être utilisés pour les coupes biaises. Le cas échéant, retirez le capot 10 (voir « Capot », page 25) et enlevez le pare-éclats 22 (voir« Pare-éclats », page 24). PST 900 PEL/PST 9500 PEL (voir figure G) : – Retirez le logement des lames de scie 21 de la plaque de base 7. – Desserrez la vis 24 et repoussez la plaque de base 7 légèrement en direction de la tubulure d’aspiration 5. – Pour le réglage des angles de coupes biaises avec précision, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préréglés à 0°, 22,5° et 45°. Basculez la plaque de base 7 suivant l’échelle de graduation 25 dans la position souhaitée. D’autres angles de coupes biaises peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rapporteur. – Repoussez ensuite la plaque de base 7 à fond en direction de la lame de scie 19. – Resserrez la vis 24. PST 1000 PEL (voir figure H) : – Desserrez le levier de serrage 6 de la plaque de base et repoussez la plaque de base 7 légèrement en direction de la tubulure d’aspiration 5. – Pour le réglage des angles de coupes biaises avec précision, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préréglés à 0°, 22,5° et 45°. Basculez la plaque de base 7 suivant l’échelle de graduation 25 dans la position souhaitée. D’autres angles de coupes biaises peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rapporteur. – Repoussez ensuite la plaque de base 7 à fond en direction de la lame de scie 19. – Verrouillez le levier de serrage 6 pour bloquer la plaque de base dans la position présélectionnée.
– Desserrez le levier de serrage 6 de la plaque de base et repoussez la plaque de base 7 à fond en direction de la tubulure d’aspiration 5. – Verrouillez le levier de serrage 6 pour bloquer la plaque de base dans la position présélectionnée. Lorsque la plaque de base 7 est déplacée, on ne peut scier qu’avec un angle de coupe de 0°. En outre, il ne faut pas utiliser le contrôle du tracé « Cut Control » avec le socle 13, la butée parallèle avec butée pour coupe circulaire 26 (accessoire) tout autant que le pare-éclats 22. Dispositif de soufflerie Grâce au débit d’air du dispositif de soufflerie 9 la ligne de coupe reste dégagée de tous copeaux. Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionnement : Pour les travaux dans le bois, les matières plastiques et autres matériaux produisant un enlèvement important de matière, tournez le commutateur 9 dans la direction de la tubulure d’aspiration.
° 45 ,5° 12. Lors de la fixation du contrôle du tracé avec le socle pour le « Cut Control » 13 sur la plaque de base 7, s’orienter sur le marquage intérieur 30. Lors de la fixation du voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 directement sur le patin antidérapant 11, s’orienter sur le marquage extérieur 31. Le marquage du tracé pour coupes biaises entre 0° et 45° est proportionnel. Il est possible de l’appliquer sur le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 à l’aide d’un marqueur nonpermanent qui se laisse facilement enlever. Pour effectuer des travaux avec précision, nous recommandons d’effectuer une coupe d’essai. Avancement de la plaque de base Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer la plaque de base 7. PST 900 PEL/PST 9500 PEL (voir figure G) : – Retirez le logement des lames de scie 21 de la plaque de base 7.
Activation de la diode d’éclairage de la zone de travail L’éclairage 14 améliore la visibilité dans la zone directe de travail. On obtient des résultats particulièrement bons, quand on utilise l’éclairage avec le contrôle de tracé « Cut Control ». Pour allumer l’éclairage 14, appuyez légèrement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Appuyer plus fortement sur l’interrupteur Marche/Arrêt met en marche l’outil électroportatif ; l’éclairage demeure allumé. Ne pas regarder directement la diode d’éclairage de la zone de travail. Risque d’éblouissement ! Mise en Marche/Arrêt Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 3 le maintenir appuyé et pousser le blocage 1 vers la droite ou la gauche. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 3 est blo-
Lorsque l’on bloque l’interrupteur Marche/Arrêt 3, l’outil électroportatif fonctionne selon le nombre de courses présélectionné. A l’aide de la molette présélection de vitesse 2, il est possible de présélectionner le nombre de courses et de modifier celui-ci au cours du fonctionnement de l’outil. 1–2 : Nombre de courses réduit 3–4 : Nombre de courses moyen 5–6 : Nombre de courses élevé Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminé par des essais pratiques. Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour découper des matières plastiques ou de l’aluminium. En cas de travaux assez longs avec une vitesse réduite, l’outil électroportatif risque de s’échauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil électroportatif à sa vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de laisser le moteur se ventiler et refroidir.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Pour travailler de petites pièces ou des pièces minces, utilisez un support stable ou une station de sciage (Bosch PLS 300). Sciez en appliquant une pression modérée pour obtenir une coupe optimale. Lors de la réalisation de coupes longues et étroites dans le bois épais (> 40 mm), la coupe peut être imprécise. Pour réaliser des coupes précises, nous recommandons l’utilisation d’une scie circulaire Bosch. Coupes en plongée (voir figure I) Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’utilisez pour les coupes en plongée que des lames de scie courtes. Les coupes en plongée ne sont possibles qu’avec un angle de coupe de 0°. Positionnez l’outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base 7 sur la pièce à travailler sans que la lame de scie 19 ne vienne en contact avec la pièce, et mettez-le en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la lame de scie dans la pièce. Dès que la plaque de base 7 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité. Bosch Power Tools
(accessoire) Lors de travaux avec la butée parallèle pour coupes circulaires 26 (accessoire) l’épaisseur de la pièce à travailler ne doit pas dépasser 30 mm. Retirez le socle du « Cut Control » 13 de la plaque de base 7. A cet effet, effectuez une légère pression sur le socle et retirez-le du guidage 23. PST 1000 PEL : Si l’on utilise le patin antidérapant 11, on peut serrer le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 sur la partie avant du patin antidérapant. Ceci facilite le réglage précis du tracé de coupe souhaité surtout pour les coupes biaises (voir « Contrôle du tracé pour coupes biaises », page 26). Coupes en parallèle (voir figure J) : Desserrez la vis de blocage 27 et faites passer la graduation de la butée parallèle à travers le guidage 23 se trouvant dans la plaque de base. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trouvant sur le bord intérieur de la plaque de base. Serrez la vis de blocage 27. Coupes circulaires (voir figure K) : Percez sur le tracé de coupe à l’intérieur du cercle à scier un trou d’une dimension permettant le passage de la lame de scie. Travaillez l’alésage à l’aide d’une fraise ou d’une lime pour permettre à la lame de scie de reposer correctement sur le tracé de coupe. Placez la vis de blocage 27 sur l’autre côté de la butée parallèle. Faites passer la graduation de la butée parallèle à travers le guidage 23 se trouvant dans la plaque de base. Percez un trou dans la pièce à travailler au centre de la surface à découper. Faites passer la tige de centrage 28 à travers l’ouverture intérieure de la butée parallèle et dans le trou percé. Réglez le rayon sur la graduation se trouvant sur le bord intérieur de la plaque de base. Serrez la vis de blocage 27. Liquides de refroidissement/lubrifiant Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant ou un liquide de refroidissement le long du tracé de coupe.
Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières. Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur.
Contrôlez le guide-lame à rouleau 18 régulièrement. S’il est usé, il doit être remplacé par une station de Service AprèsVente pour outillage Bosch agréée. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
Cuide en mantener firmemente asentada la placa base 7 contra la pieza al serrar. Una hoja de sierra ladeada puede romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que ésta retroceda de forma brusca. Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. Después de desconectar el aparato no trate de frenar la hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza. La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un retroceso brusco del aparato. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
4 Manguera de aspiración* 5 Boquilla de aspiración 6 Palanca de sujeción de la placa base (PST 1000 PEL) 7 Placa base 8 Palanca para ajuste del movimiento pendular 9 Interruptor para soplador de virutas Preselección del nº de carreras Movimiento pendular – en aluminio – en acero, sin alear Ángulo de corte (izquierda/derecha), máx. Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección
Serrado de chapa de metal: m/s2 ah K m/s2
Selección de la hoja de sierra Al final de estas instrucciones encontrará una relación de las hojas de sierra recomendadas. Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (tipo T). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio pequeño emplear una hoja de sierra estrecha. Montaje de la hoja de sierra (ver figura A1) Si procede, desmonte la cubierta 10 (ver “Cubierta”). Inserte la hoja de sierra 19 con los dientes orientados hacia el sentido de corte hasta enclavarla en el émbolo portaútiles 16. La palanca SDS 17 retrocede automáticamente y retiene la hoja de sierra. No obligue hacia atrás con la mano la palanca 17, puesto que podría dañar la herramienta eléctrica. Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 18. Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2) Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal. Gire la palanca SDS 17 hacia delante hasta el tope, en dirección a la protección contra contacto 20. La hoja de sierra se afloja y es expulsada. Depósito para hojas de sierra (PST 900 PEL/PST 9500 PEL) (ver figura B) En el depósito para hojas de sierra 21 puede Ud. guardar hasta seis hojas de sierra con una longitud máxima de 110 mm. Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra. Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el tope en la abertura de la placa base 7.
La palanca de ajuste 8 le permite seleccionar el nivel del movimiento pendular incluso durante la operación del aparato. Sin movimiento pendular – Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 19. – Cierre la palanca de fijación 6, para retener la placa base en la posición ajustada. Control del corte en cortes a inglete (PST 900 PEL/PST 9500 PEL)
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia atrás la placa base 7. PST 900 PEL/PST 9500 PEL (ver figura G): – Desmonte el depósito para hojas de sierra 21 de la placa base 7. – Afloje el tornillo 24 y desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección hacia la boquilla de aspiración 5. – Apriete el tornillo 24. Desconexión del soplador de virutas: Al efectuar trabajos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empuje el interruptor 9 en dirección a la hoja de sierra.
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión del LED de iluminación La luz de trabajo 14 mejora la visibilidad en el área de trabajo inmediata. Ud. puede obtener unos resultados excelentes al serrar si utiliza la luz de trabajo junto el control del corte “Cut Control”. Conecte la luz de trabajo 14 presionando levemente el interruptor de conexión/desconexión 3. Si presiona con mayor fuerza el interruptor de conexión/desconexión, la herramienta eléctrica se conecta quedando encendida la luz de trabajo. No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que ello puede deslumbrarle. Conexión/desconexión Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 3. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 3 mantenga presionado éste y desplace el botón de enclavamiento 1 hacia la derecha o izquierda. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 3. Si el interruptor de conexión/desconexión 3 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. Control y preselección del número de carreras Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/desconexión 3 puede variarse de forma continua el número de carreras de la herramienta eléctrica. Teniendo enclavado el interruptor de conexión/desconexión 3 la herramienta eléctrica trabaja con el número de carreras preseleccionado.
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o delgadas. Sierre ejerciendo una presión moderada para obtener un corte óptimo y preciso. Al realizar cortes largos en madera gruesa (> 40 mm) puede que la línea de corte sea irregular. Para lograr cortes exactos en estos casos se recomienda utilizar una sierra circular Bosch. Serrado por inmersión (ver figura I) ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.! Únicamente usar hojas de sierra cortas para el aserrado por inmersión. Éste solamente puede realizarse con un ángulo de inglete de 0°. Incline hacia delante la herramienta eléctrica de manera que el canto anterior de la placa base 7 asiente contra la pieza de trabajo, cuidando que la hoja de sierra 19 no toque ésta, y conecte el aparato. En las herramientas eléctricas con un número de carreras regulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione firmemente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo. En el momento en que la placa base 7 asiente completamente sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo de la línea de corte. Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 26 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Desmonte el soporte del “Cut Control” 13 de la placa base 7. Para ello, comprima levemente el soporte y sáquelo de la guía 23. PST 1000 PEL: Si utiliza la zapata deslizante 11 la mirilla del “Cut Control” 12 puede fijarse en la parte delantera de la zapata deslizante. Ello facilita el guiado exacto a lo largo de la línea de corte, especialmente al realizar cortes a inglete Bosch Power Tools En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración. Sople con frecuencia las rejillas de refrigeración y conecte el aparato a través de un interruptor de protección (PRCD). Al trabajar metales puede llegar a acumularse en el interior de la herramienta eléctrica polvo susceptible de conducir corriente. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de la herramienta eléctrica. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 18 con unas gotas aceite. Controle periódicamente el rodillo guía 18. Si estuviese excesivamente desgastado es necesario hacerlo sustituir por un servicio técnico Bosch autorizado. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
6 Alavanca de aperto da placa de base (PST 1000 PEL) 7 Placa de base 8 Alavanca para ajuste do movimento pendular 9 Interruptor para dispositivo de sopro de aparas 10 Capa de aperto para aspiração 11 Patim de guia (PST 1000 PEL) 12 Visor para o controle da linha de corte “Cut Control” 13 Base para o controle da linha de corte “Cut Control” 14 Luz de trabalho 15 Punho (superfície isolada) 31 Marcação de corte de 45° com sapata deslizante (PST 1000 PEL) *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Incerteza K Usar protecção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vectores de três direcções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: Serrar placa de aglomerado: m/s2 ah K m/s2 Serrar placa de metal: m/s2 ah K m/s2 EN 60745-1, EN 60745-2-11. Processo técnico (2006/42/CE) em: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Ligar o dispositivo de sopro de aparas: Para trabalhos com forte formação de aparas em madeira, plástico etc., deverá empurrar o interruptor 9 na direcção do bocal de aspiração.
Koel- en smeermiddel Bij het zagen van metaal dient u vanwege de verwarming van het materiaal langs de zaaglijn koel- resp. smeermiddel aan te brengen.
Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig de zaagbladopname regelmatig. Neem daarvoor het zaagblad uit het elektrische gereedschap en klop het gereedschap licht op een egaal oppervlak uit. Sterke verontreiniging van het elektrische gereedschap kan tot functiestoringen leiden. Zaag daarom materialen waarbij veel stof vrijkomt niet van onderen of boven het hoofd.