Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MFW68640 PROPOWER BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Hachoirs et robots de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MFW68640 PROPOWER - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MFW68640 PROPOWER de la marque BOSCH.
Vous venez ainsi d’opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.
Cet appareil convient pour broyer et mélanger la viande crue, cuite, du lard, de la volaille, et du poisson. Les produits alimentaires à traiter doivent être exempts de constituants durs (os par exemple). D’autres applications sont possible à condition d’utiliser les accessoires homologués par le fabricant. Il ne doit pas servir à transformer d’autres objets ou substances. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Rangez soigneusement la notice d’instructions. Si vous remettez l’appareil à un tiers, joignez sa notice d’utilisation.
Risque d’électrocution L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Des enfants, éloignez l’appareil et son cordon de raccordement. Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ne branchez et faites marcher l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utilisez cet appareil que dans des locaux fermés. Ne l’utilisez que si le cordon d’alimentation et l’appareil ne présentent aucun dégât. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il doit se trouver sans surveillance, avant de l’assembler, de le démonter ou de le nettoyer. Veillez à ce que le cordon de branchement ne frotte pas sur des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son service après-vente ou une personne détenant une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon de branchement endommagé. Les réparations sur l’appareil sont réservées à notre service après-vente.
Risque de blessure Risque d’électrocution Ne plongez jamais l’appareil de base dans des liquides et ne le lavez pas au lave-vaisselle. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Après une coupure de courant, l’appareil allumé redémarre. Avant d’entamer les travaux de nettoyage, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Ne posez / retirez les accessoires qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. Ne montez / démontez jamais les accessoires sur l’appareil de base. Risque de blessure avec les lames tranchantes du mixeur / l’entraînement en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Risque de blessure avec la lame tranchante N’approchez jamais les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. Pendant le fonctionnement, n’approchez jamais les doigts des inserts à râper et émincer. Attention ! N’utilisez jamais en même temps la touche Marche / Arrêt la touche d’inversion de sens. Avant d’actionner l’autre touche, attendez l’immobilisation complète de l’entraînement. Risque d’endommager l’appareil. 20
10 Couvercle pour compartiment de rangement 11 Voyant de contrôle 12 Touche d’inversion de marche 13 Touche Marche / Arrêt 14 Disjoncteur thermique 15 Rangement du cordon Hachoir à viande 16 Boîtier 17 Vis sans fin avec taquet entraîneur 18 Lame 19 Disque ajouré a) épais, diamètre de trou 8 mm b) fin, diamètre de trou 3 mm * c) fin, diamètre de trou 3,8 mm * b) moyen, diamètre de trou 4,8 mm * En cas de surcharge, le taquet entraîneur se rompt à cet endroit. Le taquet entraîneur est néanmoins facile à remplacer. Les pièces de rechange à point de rupture programmé ne font sinon pas partie intégrante de nos obligations à garantie. Vous pouvez acheter de telles pièces de rechange auprès du service après-vente (n° de réf. 753348).
Risque de blessures ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés.
« Nettoyage et entretien ». 21
à kebbeh dans le pilon poussoir et obturez-le avec le couvercle.
Figure Du compartiment de rangement, sortez le disque ajouré à trous du diamètre souhaité. Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. Posez la lame sur la vis sans fin. Les lames doivent regarder vers le disque ajouré. Sur la vis sans fin, posez le disque ajouré présentant le diamètre souhaité. L’évidement que comporte le disque ajouré doit reposer sur la saillie dans le boîtier. Vissez l’anneau vissable dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne serrez pas trop la bague filetée. Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : – prépare la viande crue et cuite, le lard, la volaille et le poisson. – Veillez à l’absence totale d’os. – Pour les steaks tartares, passez la viande deux fois dans le hachoir.
Remarque : Il faut utiliser les pièces de l’accessoire à hacher la viande (sans disque ajouré ni lame). Figure Retirez la buse (A) et l’anneau support (D) du pilon poussoir. Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. Introduisez la buse dans l’anneau vissable. Posez l’anneau porteur sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L’évidement sur l’anneau porteur doit reposer sur la saillie dans le boîtier.
Ne serrez pas trop la bague filetée. Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : Pour remplir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair à saucisse.
Remarque : Il faut utiliser les pièces de l’accessoire à hacher la viande (sans disque ajouré ni lame). Figure Sortez l’appareil de moulage (B) et la bague conique (C) du pilon poussoir. Introduisez la vis sans fin dans le boîtier. Introduisez l’appareil de moulage dans l’anneau vissable. Posez la bague conique sur la vis sans fin et maintenez-les en position. L’évidement sur la bague conique doit reposer sur la saillie dans le boîtier. Dans le sens des aiguilles d’une montre, vissez l’anneau vissable avec l’appareil de moulage. Ne serrez pas trop la bague filetée. Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Utilisation : Pour former des tubes de pâte.
Risque de blessure Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Figure Posez l’appareil sur une surface lisse et propre. Sortez le cordon d’alimentation de son rangement et extrayez-en la longueur voulue.
Serrez l’anneau vissable à fond contre l’accessoire à hacher la viande. Mettez l’entonnoir en place. Introduisez le pilon poussoir dans l’orifice de remplissage. Placez le récipient ou l’assiette sous l’orifice de sortie. Introduisez la fiche dans la prise de courant. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Introduisez par l’entonnoir les produits alimentaires à traiter. Pour remplir l’appareil, servez-vous uniquement du pilon-poussoir. Consigne d’utilisation : Si les produits alimentaires à broyer devaient se coincer dans la vis sans fin : utilisez la touche d’inversion de marche pour supprimer le blocage. 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. 2. Attendez que que l’entraînement se soit immobilisé. 3. Actionnez brièvement la touche d’inversion de marche. 4. Attendez que que l’entraînement se soit immobilisé. 5. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt.
Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Extrayez le pilon poussoir. Retirez l’entonnoir. Retirez l’accessoire à hacher la viande. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le. Démontez l’accessoire à hacher la viande. Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».
(Sur certains modèles) Pressez des baies, tomates, pommes, poires ou baies d’églantier pour obtenir du jus / de la compote. La teneur du jus en pulpe dépend de l’insert passoire qui a été choisi. Ne pressez pas de fruits (framboises par exemple) dont le diamètre des pépins approche celui les trous de la passoire qui équipe l’accessoire à presser les fruits.
Ne posez / retirez l’accessoire qu’après que l’entraînement s’est immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Attention ! Ne passez jamais de fruits ou de légumes surgelés au mixer. Retirez les noyaux (cerises, prunes, abricots, ...). Figure Introduisez le support de passoire dans l’anneau vissable. Vissez l’anneau vissable avec support de passoire dans le sens des aiguilles d’une montre. La saillie du support de passoire doit être assise dans l’évidement prévu dans le boîtier. Ne serrez pas trop la bague filetée. Vissez la buse à pulpe dans le support de passoire. Appliquez l’entonnoir de sortie contre le support de passoire et faites-le encranter. Prenez l’accessoire à presser les fruits entièrement monté et posez-le légèrement incliné à droite sur l’entraînement. Tournez l’accessoire à presser les fruits vers le haut, jusqu’à ce qu’il encrante.
Introduisez la fiche dans la prise de courant. Introduisez par l’entonnoir les produits alimentaires à traiter. Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Avec le pilon poussoir, poussez les aliments vers le bas. N’exercez pas de trop forte pression ! L’insert passoire risque de s’endommager. Consigne d’utilisation : – Commencez par desserrer la buse à pulpe (ingrédients solides) ce qu’il faut pour que la pulpe mouillée continue de couler. – Fermez ensuite lentement la buse à pulpe jusqu’à ce que le jus et la pulpe sortent sous la forme souhaitée. Après le travail: Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Extrayez le pilon poussoir. Retirez l’entonnoir. Retirez l’accessoire à presser les fruits. Pour ce faire, maintenez la touche de déverrouillage appuyée, tournez l’accessoire à droite et retirez-le. Démontez l’accessoire à presser les fruits. Le démontage a lieu dans l’ordre chronologique inverse. Nettoyez toutes les pièces, voir « Nettoyage et entretien ».
(Sur certains modèles) Pour râper et découper le fromage, les fruits, les légumes, les noix, les amandes, les petits pains et morceaux de pain secs, le chocolat et d’autres aliments durs.
N’approchez jamais les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. N’introduisez pas les doigts dans l’ouverture d’ajout. Pour tasser la préparation, utilisez toujours le pilon poussoir. Figure Dans le boîtier de l’accessoire à râper, introduisez l’insert souhaité. Le verrouillage de l’insert a lieu automatiquement au moment où vous allumez l’appareil. Posez l’accessoire à râper légèrement incliné sur l’entraînement. Tournez l’accessoire à râper vers le haut, jusqu’à ce qu’il encrante. Placez le récipient ou l’assiette sous l’orifice de sortie. Introduisez la fiche dans la prise de courant. Introduisez les produits alimentaires à traiter par l’orifice d’ajout. Introduisez le pilon poussoir et tenez-le fermement. Remarque : Le pilon poussoir ne peut être introduit que dans un sens. Surveillez la position de la partie arrondie ! Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Avec le pilon poussoir, poussez les aliments vers le bas. N’exercez pas de trop forte pression ! Après le travail: Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Extrayez le pilon poussoir.
Attendez que l’entraînement se soit immobilisé. Rallumez l’appareil.
Vous risquez d’endommager les surfaces. Les pièces en aluminium (boîtier, vis sans fin et anneau vissable de l’accessoire à hacher la viande) ne vont pas au lave-vaisselle. A la longue, des décolorations ne présentant aucun risque peuvent apparaître.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajoutez un peu de produit à vaisselle.
Introduisez la fiche dans la prise de courant. Rallumez l’appareil.
Essuyez immédiatement les pièces métalliques jusqu’à ce qu’elles soient sèches puis protégez-les de la rouille avec un peu d’huile alimentaire. La figure vous montre comment laver les pièces détachées.
Disque ajouré, fin, 3 mm/3,8 mm: Viande cuite de poulet, de porc et de bœuf, foie cuit, poisson cuit pour soupes ; viande crue de porc et de bœuf pour rôti de viande hachée ; foie cru, viande et lard pour saucisse de pâté de foie ; viande de porc pour saucisse de viande hachée.
Hachez en alternance l’agneau et le blé par le disque ajouré fin équipant l’accessoire à hacher. Mélangez bien la pâte puis incorporez les oignons. Passer le mélange deux fois de plus par l’accessoire à hacher la viande. Garniture : 400 g d’agneau découpé en lanières 2 oignons moyens hachés 1 c. à soupe d’huile 1 c. à soupe de farine 2 c. à café de piment Sel et poivre Hachez la viande d’agneau avec le disque ajouré fin de l’accessoire à hacher la viande. Saisissez les oignons jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés. Rajoutez la viande d’agneau et faites-la bien cuire. Rajoutez les ingrédients restants. Cuisez le tout à l’étuvée 1 à 2 minutes. Retirez la graisse excédentaire. Laissez la farce refroidir. Préparation des kebbehs : Dans l’accessoire à kebbeh, passez le mélange destiné aux poches de pâte. Découpez la pâte creuse en segments longs de 7,5 cm. Comprimez les bords pour obturer une extrémité de chaque poche. Introduisez un peu de farce dans l’orifice puis obturez-le en comprimant les bords. Faites chauffer l’huile (à 180 °C) puis faites frire les poches de pâte pendant env. 6 minutes jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées.
Utiliser le disque ajouré de 8 mm 300 g de pain blanc frais 40 g de beurre ou de margarine 200 ml de lait 2 œufs 1 c. à soupe d’oignons finement hachés Persil, sel un peu de farine Hachoir à viande type CNFW6, 7, 8 Utiliser le disque ajouré de 4,8 mm 300 g de pain blanc frais 40 g de beurre ou de margarine 200 ml de lait 2 œufs 1 c. à soupe d’oignons finement hachés Persil, sel un peu de farine Traitement des ingrédients Broyez du pain blanc avec le hachoir à viande en 1 minute environ (type CNFW5, 6, 7) et en 30 secondes environ (type CNFW8). Ajoutez les oignons plus le persil finement hachés et le beurre puis mélangez bien. Battez les œufs avec le lait et le sel puis incorporez ce mélange à la pâte à quenelles Laissez la pâte reposer quelques minutes. Ensuite, pétrissez-la à nouveau énergiquement. Avant de former les quenelles, humidifiez bien vos mains avec de l’eau. Roulez les quenelles dans la farine. Mettez les quenelles dans l’eau frémissante et faites-les cuire env. 20 minutes. L’eau ne doit jamais entrer en ébullition !
Insert pour râper, grossièrement pour les noix, le chocolat, le fromage, le pain dur / les petits pains dur Insert pour râper, finement pour les noix, le chocolat, le fromage Accessoire à râper pour les pommes de terre, le parmesan
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Cet appareil a été labélisé en conformité avec la directive communautaire européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Cette directive fixe le cadre, en vigueur sur tout le territoire de l’UE, d’une reprise et d’un recyclage des appareils usagés. Pour connaître les consignes actuelles relatives à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Schroefring met de klok mee vastschroeven. Schroefring niet te vast aandraaien. Demontage in omgekeerde volgorde. Toepassing: – Malen van rauw en gekookt vlees, spek, gevogelte en vis. Schroefring met zeefhouder met de klok mee vastschroeven. De uitsparing in de zeefhouder moet op de neus van de behuizing zitten. Schroefring niet te vast aandraaien. Pulppijpje in de zeefhouder schroeven. Afvoertrechter tegen de zeefhouder plaatsen en laten vastklikken. Het compleet gemonteerde fruitpershulpstuk iets naar rechts hellend op de aandrijving plaatsen. Fruitpershulpstuk naar boven draaien tot het vastklikt. Schroefring op het fruitpershulpstuk vastdraaien. ¡Peligro de descarga eléctrica! No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. En caso de producirse un corte del suministro de corriente estando el aparato en funcionamiento, éste se vuelve a conectar una vez se ha restablecido el suministro de corriente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
(nº de pedido 753348).
Enroscar el anillo de rosca girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). ¡No apretar en exceso el anillo roscado! Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Aplicación: – Para picar carne cruda y cocida, tocino, aves y pescado. Colocar la boquilla en el anillo de rosca. Colocar el anillo de soporte sobre la rosca transportadora y sujetarlo en dicha posición. La escotadura del anillo de soporte tiene que asentarse en la pestaña de la carcasa. Enroscar el anillo de rosca con la boquilla girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). ¡No apretar en exceso el anillo roscado! Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Aplicación: Para embutir carne picada en tripas naturales o artificiales Enroscar el anillo de rosca con el conformador girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). ¡No apretar en exceso el anillo roscado! Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Aplicación: Para formar rollitos de masa.
Introducir el empujador en la boca de llenado Colocar el recipiente de mezcla o un plato debajo de la abertura de descarga. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Poner los alimentos que se desean elaborar en la bandeja de carga. Empujar los productos sólo con el empujador. Consejo práctico: En caso de que los alimentos que se desean picar quedaran atascados en la rosca trasportadora: Pulsar la tecla de marcha inversa para eliminar la obstrucción. 1. Desconectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. 2. Aguardar que el accionamiento se detenga. 3. Accionar brevemente la tecla «Marcha inversa», 4. Aguardar que el accionamiento se detenga. 5. Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Enroscar el anillo de rosca con el portatamiz girándolo hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). La pestaña del portatamiz tiene que asentarse en la escotadura de la carcasa. ¡No apretar en exceso el anillo roscado!
Colocar una fuente o plato debajo de la abertura de la boquilla para la pulpa. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Poner los alimentos que se desean elaborar en la bandeja de carga. Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Empujar los alimentos hacia abajo con el empujador. ¡Prestar atención a no ejercer excesiva presión! El tamiz podría resultar dañado. Consejo práctico: – Abrir primero la boquilla para la pulpa de modo que la pulpa (elementos sólidos) salga aún húmeda. – Cerrar a continuación lentamente la boquilla hasta que el zumo y la pulpa salgan en la composición deseada. Tras concluir el trabajo: Desconectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Retirar el empujador. Retirar la bandeja de carga. Retirar el accesorio tamizador. Pulsar a tal efecto la tecla de desbloqueo, girarlo a la derecha y extraerlo de su alojamiento. Desmontar el accesorio tamizador, Las operaciones de desmontaje se ejecutan en orden inverso al del montaje. Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Poner los alimentos que desean procesar en la abertura para incorporar ingredientes. Colocar el empujador sobre los alimentos y sujetarlo. Advertencia: El empujador solo se puede emplear en una dirección. ¡Hay que prestar atención a la posición de la zona redondeada del empujador! Conectar el aparato a través de la tecla de Conexión/Desconexión. Empujar los alimentos hacia abajo con el empujador. ¡Prestar atención a no ejercer excesiva presión!
2 cucharillas de pimentón Sal y pimienta Hacer pasar la carne de cordero por el disco perforado fino del accesorio picador. Dorar las cebollas. Añadir la carne de cordero y freír hasta que esté dorada por fuera. Aplastar uno de los extremos de las tiras para cerrarlo. Introducir por el extremo abierto de la albóndiga algo de relleno; aplastar también este extremo para cerrar la albóndiga. Calentar aceite (aprox. a 180 °C) y freír las albóndigas durante aprox. 6 minutos, hasta que adquieran un color dorado,
12 Botão de sentido inverso 13 Botão para ligar/desligar 14 Interruptor de protecção térmica 15 Arrumação do cabo Acessório picador de carne 40 g de manteiga ou margarina 200 ml de leite 2 ovos 1 colher de sopa de cebolas bem picadas Salsa, sal Um pouco de farinha Picador de carne tipo CNFW6, 7, 8 Utilizar disco perfurado de 4,8 mm 300 g de pão de trigo fresco 40 g de manteiga ou margarina 200 ml de leite 2 ovos 1 colher de sopa de cebolas bem picadas Salsa, sal Um pouco de farinha Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Sal e pimenta Passar o borrego pelo disco perfurado fino do acessório picador de carne. Refogar a cebola até ficar alourada.