Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PST 1000 PEL BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PST 1000 PEL - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PST 1000 PEL de la marque BOSCH.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 2 609 003 953 | (29.9.09)
RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
« sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. f N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce. 2 609 003 953 | (29.9.09)
état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser ou causer un contrecoup. f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions.
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des coupes en biais jusqu’à 45°. Respecter les recommandations d’utilisation des lames de scie.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 2 Molette de présélection de la vitesse 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Tuyau d’aspiration* 5 Tubulure d’évacuation des poussières
« Cut Control » 13 Socle pour le contrôle de tracé « Cut Control » 14 Eclairage 15 Poignée (surface de préhension isolante) – dans l’aluminium – dans l’acier (non-allié)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745: Sciage de panneau aggloméré : Valeur d’émission vibratoire ah Incertitude K Sciage de tôle métallique : Valeur d’émission vibratoire ah Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Montage/changement de la lame de scie f Porter toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Choix de la lame de scie Vous trouverez un tableau des lames de scie recommandées à la fin de ces instructions d’utilisation. Ne montez que des lames de scie avec un emmanchement en T (tige T). La lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire pour la coupe prévue.
(voir figure B) On peut loger jusqu’à six lames de scie d’une longueur allant jusqu’à 110 mm dans le logement des lames de scie 21. Introduisez les lames de scie avec l’emmanchement en T (tige T) dans l’encoche du logement des lames de scie prévue à cet effet. On peut superposer jusqu’à trois lames de scie. Fermez le logement des lames de scie et poussezle à fond dans l’encoche de la plaque de base 7.
Pour travailler des surfaces sensibles, il est possible d’adapter le patin antidérapant 11 sur la plaque de base 7 pour éviter la formation de rayures sur la surface découpée.
Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de la lame se positionne dans la rainure du guide-lame à rouleau 18. f Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se décrocher et risque de vous blesser. Ejection de la lame de scie (voir figure A2) f Lors de l’éjection de la lame de scie, maintenez toujours l’outil électroportatif de sorte qu’aucune personne ni animal puisse être blessé par la lame éjectée. Tournez le levier SDS 17 à fond jusqu’à la butée en direction du protège-mains 20. La lame de scie est desserrée et éjectée. Bosch Power Tools
Poussez le pare-éclats 22 dans la plaque de base 7 en y accédant par le bas. PST 1000 PEL (voir figure C): Lorsque le patin antidérapant 11 est utilisé, ne pas monter le pare-éclats 22 dans la plaque de base 7 mais directement sur le patin antidérapant.
Le contrôle du tracé « Cut Control » permet un guidage avec précision de l’outil électroportatif le long d’un tracé de coupe marqué sur la pièce. Le voyant de contrôle 12 avec les marquages du tracé de coupe et le socle 13 pour les fixer sur l’outil électroportatif font partie du kit « Cut Control ».
Control » 12 dans les fixations se trouvant sur le socle 13. Effectuer ensuite une légère pression sur le socle et laissez-le s’encliqueter dans le guidage 23 de la plaque de base 7. Fixation du « Cut Control » sur le patin antidérapant (PST 1000 PEL) (voir figure E) Ce système de contrôle du tracé permet de monter le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 soit avec le socle 13 sur la plaque de base 7 soit directement dans les fixations se trouvant sur le patin antidérapant 11.
Montez le capot 10 avant de raccorder l’outil électroportatif à un dispositif d’aspiration. Placez le capot 10 sur l’outil électroportatif de sorte à ce que les fixations s’encliquettent dans les encoches du carter. Pour les travaux sans aspiration de poussières ainsi que pour les coupes d’onglet, retirer le capot 10. Pour ce faire, presser le capot au niveau des deux fixations extérieures et le retirer par l’avant. Raccordement de l’aspiration des poussières
Control » 12 du socle 13 et serrez-le dans les fixations se trouvant sur le patin antidérapant 11.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Réglage du mouvement pendulaire Le mouvement pendulaire réglable sur quatre positions permet d’adapter parfaitement l’amplitude de la lame, l’avance de l’outil de coupe ainsi que la qualité du travail sur les matériaux à travailler. Le levier de sélection 8 permet de sélectionner l’amplitude du mouvement pendulaire même durant l’utilisation de l’appareil. sans mouvement pendulaire petit mouvement pendulaire mouvement pendulaire moyen mouvement pendulaire important Bosch Power Tools
– Dans des matériaux tendres et dans les coupes de bois dans le sens des fibres, il est possible de travailler en appliquant le mouvement pendulaire avec une amplitude maximale. Réglage de l’angle pour coupes biaises
– Desserrez le levier de serrage 6 de la plaque de base et repoussez la plaque de base 7 légèrement en direction de la tubulure d’aspiration 5. – Pour le réglage des angles de coupes biaises avec précision, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préréglés à 0°, 22,5° et 45°. Basculez la plaque de base 7 suivant l’échelle de graduation 25 dans la position souhaitée. D’autres angles de coupes biaises peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rapporteur. – Repoussez ensuite la plaque de base 7 à fond en direction de la lame de scie 19. – Verrouillez le levier de serrage 6 pour bloquer la plaque de base dans la position présélectionnée. Contrôle du tracé pour coupes biaises (PST 900 PEL)
22,5° et 45°. Basculez la plaque de base 7 suivant l’échelle de graduation 25 dans la position souhaitée. D’autres angles de coupes biaises peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rapporteur. – Repoussez ensuite la plaque de base 7 à fond en direction de la lame de scie 19. – Resserrez la vis 24.
« Cut Control » 12 à l’aide d’un marqueur nonpermanent qui se laisse facilement enlever. Pour effectuer des travaux avec précision, nous recommandons d’effectuer une coupe d’essai.
Le marquage du tracé pour coupes biaises entre 0° et 45° est proportionnel. Il est possible de l’appliquer sur le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 à l’aide d’un marqueur nonpermanent qui se laisse facilement enlever. Pour effectuer des travaux avec précision, nous recommandons d’effectuer une coupe d’essai. Avancement de la plaque de base Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer la plaque de base 7. PST 900 PEL (voir figure G): – Retirez le logement des lames de scie 21 de la plaque de base 7. – Desserrez la vis 24 et repoussez la plaque de base 7 à fond en direction de la tubulure d’aspiration 5. – Resserrez la vis 24. PST 1000 PEL (voir figure H): – Desserrez le levier de serrage 6 de la plaque de base et repoussez la plaque de base 7 à fond en direction de la tubulure d’aspiration 5. – Verrouillez le levier de serrage 6 pour bloquer la plaque de base dans la position présélectionnée. 2 609 003 953 | (29.9.09)
Mettre le dispositif de soufflerie hors fonctionnement :Pour les travaux dans les métaux ainsi que lorsque l’aspiration des poussières est raccordée à un dispositif d’aspiration, pousser l’interrupteur 9 dans la direction de la lame de scie.
également être mis en service sous 220 V. Activation de la diode d’éclairage de la zone de travail L’éclairage 14 améliore la visibilité dans la zone directe de travail. On obtient des résultats particulièrement bons, quand on utilise l’éclairage avec le contrôle de tracé « Cut Control ». Pour allumer l’éclairage 14, appuyez légèrement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Appuyer plus fortement sur l’interrupteur Marche/Arrêt met en marche l’outil électroportatif ; l’éclairage demeure allumé. f Ne pas regarder directement la diode d’éclairage de la zone de travail. Risque d’éblouissement ! Bosch Power Tools
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 3. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 3 est bloqué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le ensuite. Contrôle/présélection de la vitesse de coupe La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 3 permet de régler en continue le nombre de courses de l’outil électroportatif en marche. Lorsque l’on bloque l’interrupteur Marche/Arrêt 3, l’outil électroportatif fonctionne selon le nombre de courses présélectionné. A l’aide de la molette présélection de vitesse 2, il est possible de présélectionner le nombre de courses et de modifier celui-ci au cours du fonctionnement de l’outil. 1–2: 3–4: 5–6: Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminé par des essais pratiques. Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour découper des matières plastiques ou de l’aluminium. En cas de travaux assez longs avec une vitesse réduite, l’outil électroportatif risque de s’échauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites travailler l’outil électroportatif à sa vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de laisser le moteur se ventiler et refroidir.
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Pour travailler de petites pièces ou des pièces minces, utilisez un support stable ou une station de sciage (Bosch PLS 300). Bosch Power Tools
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base 7 sur la pièce à travailler sans que la lame de scie 19 ne vienne en contact avec la pièce, et mettez-le en marche. Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif exercez une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la lame de scie dans la pièce. Dès que la plaque de base 7 repose de toute sa surface sur la pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité. Butée parallèle avec dispositif pour coupes circulaires (accessoire) Lors de travaux avec la butée parallèle pour coupes circulaires 26 (accessoire) l’épaisseur de la pièce à travailler ne doit pas dépasser 30 mm. Retirez le socle du « Cut Control » 13 de la plaque de base 7. A cet effet, effectuez une légère pression sur le socle et retirez-le du guidage 23. PST 1000 PEL : Si l’on utilise le patin antidérapant 11, on peut serrer le voyant de contrôle pour le « Cut Control » 12 sur la partie avant du patin antidérapant. Ceci facilite le réglage précis du tracé de coupe souhaité surtout pour les coupes biaises (voir « Contrôle du tracé pour coupes biaises », page 38). Coupes en parallèle (voir figure J): Desserrez la vis de blocage 27 et faites passer la graduation de la butée parallèle à travers le guidage 23 se trouvant dans la plaque de base. Réglez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trouvant sur le bord intérieur de la plaque de base. Serrez la vis de blocage 27. Coupes circulaires (voir figure K): Percez sur le tracé de coupe à l’intérieur du cercle à scier un trou d’une dimension permettant le passage de la lame de scie. Travaillez l’alésage à l’aide d’une fraise ou d’une lime pour permettre à la lame de 2 609 003 953 | (29.9.09)
f Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Lors du travail des métaux, il est possible que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Graissez de temps en temps le guide-lame à rouleau 18 avec une goutte d’huile.
Après-Vente électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de scie de l’outil électroportatif et donnez de légers coups sur l’outil électroportatif sur une surface plane pour décolmater les poussières. Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne pas scier les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous ou dans une position en hauteur.
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
Fax : +32 (070) 22 55 75 4 Manguera de aspiración* 5 Boquilla de aspiración Bosch Power Tools
Valor de vibraciones generadas ah
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del Selección de la hoja de sierra
(ver figura B) En el depósito para hojas de sierra 21 puede Ud. guardar hasta seis hojas de sierra con una longitud máxima de 110 mm. Aloje las hojas de sierra con el vástago de una leva (vástago T) en el rebaje previsto para tal fin en el depósito. En éste pueden guardarse apiladas hasta tres hojas de sierra. Cierre el depósito para hojas de sierra y empújelo hasta el tope en la abertura de la placa base 7.
Solamente utilice hojas de sierra de una sola leva (tipo T). La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que la precisada para el corte.
Inserte la hoja de sierra 19 con los dientes orientados hacia el sentido de corte hasta enclavarla en el émbolo portaútiles 16. La palanca SDS 17 retrocede automáticamente y retiene la hoja de sierra. No obligue hacia atrás con la mano la palanca 17, puesto que podría dañar la herramienta eléctrica. Al insertar la hoja de sierra cuide que su lomo quede alojado en la ranura del rodillo guía 18. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra. Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Desmontaje de la hoja de sierra (ver figura A2) f Al expulsar la hoja de sierra, mantenga la herramienta eléctrica de manera que la hoja de sierra no pueda lesionar a ninguna persona o animal. Gire la palanca SDS 17 hacia delante hasta el tope, en dirección a la protección contra contacto 20. La hoja de sierra se afloja y es expulsada.
– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Para ello, comprima la cubierta a la altura de ambos clips exteriores y sáquela hacia delante. Conexión del equipo para aspiración de polvo Inserte la manguera de aspiración 4 (accesorio especial) en la boquilla de aspiración 5. Conecte la manguera de aspiración 4 a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones. Desconecte el soplador de virutas si ha conectado un equipo de aspiración (ver “Soplador de virutas”). El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
– Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 19. – Cierre la palanca de fijación 6, para retener la placa base en la posición ajustada. Control del corte en cortes a inglete (PST 900 PEL)
– Seguidamente desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección a la hoja de sierra 19. – Apriete el tornillo 24.
Puede marcarse en la mirilla del “Cut Control” 12 con un rotulador de tinta no permanente para que pueda volver a borrarse fácilmente. Si el corte debe ser muy exacto se recomienda realizar primero un corte de prueba. Desplazamiento de la placa base Para poder serrar cerca de un reborde es posible echar hacia atrás la placa base 7. PST 900 PEL (ver figura G): – Desmonte el depósito para hojas de sierra 21 de la placa base 7. – Afloje el tornillo 24 y desplace hasta el tope la placa base 7 en dirección hacia la boquilla de aspiración 5. – Apriete el tornillo 24. La luz de trabajo 14 mejora la visibilidad en el área de trabajo inmediata. Ud. puede obtener unos resultados excelentes al serrar si utiliza la luz de trabajo junto el control del corte “Cut Control”. Conecte la luz de trabajo 14 presionando levemente el interruptor de conexión/desconexión 3. Si presiona con mayor fuerza el interruptor de conexión/desconexión, la herramienta eléctrica se conecta quedando encendida la luz de trabajo. f No mire directamente hacia el LED de iluminación, ya que ello puede deslumbrarle.
Tope paralelo con cortador de círculos (accesorio especial) Únicamente usar el tope paralelo con el cortador de círculos 26 (accesorio especial) en piezas con un grosor máximo de 30 mm. Desmonte el soporte del “Cut Control” 13 de la placa base 7. Para ello, comprima levemente el soporte y sáquelo de la guía 23. PST 1000 PEL: Si utiliza la zapata deslizante 11 la mirilla del “Cut Control” 12 puede fijarse en la parte delantera de la zapata deslizante. Ello facilita el guiado exacto a lo largo de la línea de corte, especialmente al realizar cortes a inglete (ver “Control del corte en cortes a inglete”, página 50).
6 Alavanca de aperto da placa de base (PST 1000 PEL) Bosch Power Tools
Serrar placa de aglomerado: Valor de emissão de vibrações ah incerteza K Serrar placa de metal: Valor de emissão de vibrações ah
O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).