Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSE 180 E BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Outil électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSE 180 E - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSE 180 E de la marque BOSCH.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
L’outil électroportatif est conçu pour l’élimination partielle et le grattage de revêtements, de restes de colle, de peinture ou de mastic, pour lisser les aspérités ainsi que pour réaliser des sculptures dans les bois tendres. Il n’est pas conçu pour éliminer du carrelage.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Couteau* 2 Porte-outil 3 Capuchon anti-poussière 4 Interrupteur Marche/Arrêt avec présélection du nombre des courses 5 Touche de blocage d’outil 6 Protection pour couteaux très acérés *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 75 dB(A). Incertitude K=3 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire ah = 9,5 m/s2, Incertitude K = 1,5 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Changement de l’outil f Portez des gants de protection lors du changement d’outil. Ne retirez le protègecouteau 6 des couteaux très acérés que pour travailler. Lors d’un contact avec les outils de travail à bords tranchants, il y a un risque de blessures. Montage des outils de travail (voir figure A) Pour le choix des outils de travail, voir « Outils recommandés », page 26. Appuyez sur la touche de blocage d’outil 5 et maintenez-la dans cette position. Insérez l’outil de travail (p.ex. couteau 1) conformément à la figure à fond dans le porte-outil 2, le chant de travail doit être dirigé vers le bas. Relâchez la touche de blocage d’outil 5. Retirez l’outil de travail du porte-outil 2 jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon audible. f Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les accessoires non correctement fixés peuvent se détacher pendant l’utilisation et vous mettre en danger. Ce n’est que maintenant que vous pouvez retirer le protège-couteau des couteaux très acérés 6. Sortir l’outil de travail Avant de retirer les couteaux très acérés, remettre en place le protège-couteau 6.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.
Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V. Mise en Marche/Arrêt
Marche/Arrêt dans la position souhaitée. Position 1
Commencez toujours d’abord avec le niveau le plus bas. Si l’enlèvement de matière est trop faible, passez au niveau suivant.
Le choix de l’outil de travail optimale (accessoire) dépend de l’utilisation et doit être déterminé par des essais sur la pièce à travailler respective. Les outils de travail dont la lame est large sont appropriés au traitement de grandes surfaces, ceux dont la lame est étroite pour un traitement ponctuel (surtout aux endroits difficiles d’accès). Les outils de travail au carbure bénéficient d’une durée de vie plus élevée que les outils de travail en acier. Couteau Les couteaux sont surtout appropriés pour travailler des surfaces dures (p.ex. béton). Les surfaces tendres (p.ex. bois) peuvent facilement être endommagées lors du travail avec des couteaux très acérés. Applications possibles :
Fig. B : Maintenez l’outil électroportatif des deux mains, conformément à la figure, et ne mettez pas les mains à proximité immédiate de la zone de travail. Amenez l’outil de travail contre la surface à enlever. Commencez avec un angle plat et avec une pression modérée sur la surface. Si la pression est trop élevée, la surface (p.ex. bois, mastic) peut être endommagée. L’outil se met en mouvement à partir du moment où la pression exercée sur la surface à travailler est suffisante. Ceci permet un positionnement précis de l’outil de travail sur la surface à enlever.
– Lissage d’aspérités (p.ex. colle sur chape) – Décollement de revêtements de sol (p.ex. moquette, PVC, liège) SM 60 CS (2 608 691 027) Acier, large, 60 mm, très acéré – Lissage et élimination de restes de colle et de restes du produit de vitrification d’un parquet SP 100 C (2 608 691 102) Acier, large, 100 mm, droit SP 80 C (2 608 691 100) Nettoyez les outils de travail après chaque utilisation. Enlevez les restes de colle et toute autre salissure.
Gratte-joint SD 3 HM (2 608 691 112) Carbure, étroit (3 mm), avec un protège-carreau en plastique p.ex. pour éliminer le produit de jointoiement entre deux carreaux par exemple Support pour lames de rechange Bosch SD 45 C (2 608 691 104) Lames de rechange Bosch (45 mm) SD 45 CE (2 608 691 140) p.ex. pour gratter les restes de peinture ou de silicone sur les surfaces fragiles telles que carrelage et verre Portez des gants de protection lors du travail avec les lames de rechange ! Enlève-agrafes SD 8 C (2 608 691 116) Acier, étroit (8 mm) p.ex. pour extraire agrafes et pointes de décoration posées dans les bois tendres Note : Les agrafes sont extraites par le mouvement de va-et-vient de l’outil électroportatif. Ne pas faire levier !
Le capuchon de protection anti-poussière 3 empêche la pénétration de poussières et de salissures dans le porte-outil 2 et permet également d’arrêter le mouvement du couteau lorsque l’appareil fonctionne à vide. Le capuchon de protection anti-poussière 3 peut s’user avec le temps. Remplacez aussitôt un capuchon de protection anti-poussière usé. Pour remplacer le capuchon de protection antipoussière 3, introduisez un tournevis à fente d’une lame de 2 – 3 mm dans l’encoche du boîtier inférieur se trouvant derrière le capuchon de protection anti-poussière et retirez-le. Placez un nouveau capuchon de protection anti-poussière et bien le serrer. Réaffûtage des outils en acier Vous n’obtiendrez de bons résultats qu’avec des outils de travail parfaitement affûtés. Affûtez donc à temps les outils de travail en acier, ceci garantit une durée de vie prolongée des outils et de bons résultats de travail. Réaffûtage sur ponceuse à bande : Immobiliser la ponceuse à bande sur le dispositif d’utilisation à poste fixe. Retournez de 180 ° la spatule électrique, conformément à la figure, avec l’outil en acier. Ne mettez pas en marche la spatule électrique. Lors du ponçage, tenir compte du sens de rotation de la bande de ponçage. Bosch Power Tools
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
Solamente obtendrá buenos resultados si los útiles están bien afilados. Por ello, reafile a tiempo los útiles de acero para obtener una vida útil prolongada de los mismos y unos buenos resultados en el trabajo. Reafilado con una lijadora de banda: Monte la lijadora de banda en un dispositivo estacionario. Teniendo montado el útil de acero gire 180 ° la rascadora eléctrica según se muestra en la figura. No conecte la rascadora eléctrica. Al afilar tenga en cuenta el sentido de marcha de la banda lijadora. Reafilado en una esmeriladora: Teniendo montado el útil de acero gire 180 ° la rascadora eléctrica según se muestra en la figura. No conecte la rascadora eléctrica. Preste atención a que no se alcancen los colores de revenido en los filos (color azulado), ya que ello mermaría la dureza de los útiles.
Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione ah = Mes Messen zijn vooral geschikt voor werkzaamheden op een harde ondergrond (bijv. beton). Een zachte ondergrond (bijv. hout) kan bij werkzaamheden met extra scherpe messen gemakkelijk beschadigd worden. Mogelijke toepassingen: – Verwijderen van resten van tapijtlijm, tapijtschuim, hardschuim, pleisterwerk, gips, mortel en voegmateriaal – Oneffenheden egaliseren (bijv. lijm op vloeren)