PMB 300 - BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMB 300 BOSCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PMB 300 - BOSCH


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMB 300 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMB 300 de la marque BOSCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - PMB 300 BOSCH

Comment puis-je régler la profondeur de coupe sur la BOSCH PMB 300 ?
Pour régler la profondeur de coupe, dévissez le bouton de réglage situé sur le côté de la machine, ajustez la profondeur souhaitée en fonction de l'échelle graduée, puis resserrez le bouton.
Que faire si la BOSCH PMB 300 ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est correctement branchée et que l'interrupteur est en position 'on'. Ensuite, inspectez le cordon d'alimentation pour tout dommage et assurez-vous que le fusible de votre prise est en bon état.
Comment changer la lame de la BOSCH PMB 300 ?
Débranchez la machine, puis utilisez la clé fournie pour desserrer les vis de la lame. Retirez la lame usagée, placez la nouvelle lame en veillant à l'aligner correctement, puis resserrez les vis.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la BOSCH PMB 300 ?
La BOSCH PMB 300 est conçue pour couper principalement du bois, du contreplaqué et des matériaux similaires. Évitez de couper des métaux ou des matériaux durs qui pourraient endommager la lame.
Comment nettoyer ma BOSCH PMB 300 après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la machine et utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie de la BOSCH PMB 300 ?
La BOSCH PMB 300 est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez votre manuel d'utilisation pour des détails spécifiques.
Que faire si la lame de la BOSCH PMB 300 chauffe pendant l'utilisation ?
Si la lame chauffe, cela peut être dû à une pression excessive ou à un matériau inapproprié. Réduisez la pression de coupe, augmentez la vitesse de l'outil et assurez-vous d'utiliser la lame appropriée pour le matériau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la BOSCH PMB 300 ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés BOSCH, dans les magasins de bricolage ou en ligne sur le site officiel de BOSCH ou d'autres plateformes de vente.

MODE D'EMPLOI PMB 300 BOSCH

S’assurer que les plaques d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle porte le numéro 13) : Avant la première mise en service, coller l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte de la plaque d’avertissement.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.

Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne présentent pas de protection complète contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs. Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde. La prudence s’impose lors de l’activation de la touche de rembobinage 12. Le retour accéléré du mètre-ruban dans son boîtier peut blesser. Toujours rentrer le mètre-ruban en plusieurs fois. Pendant le rembobinage, tenir les mains à l’écart du mètre-ruban.

1 609 929 J04 • (05.08) T Français–1

La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques. 1 Bouton de marquage 2 Stylo de marquage (par ex. crayon disponible dans le commerce)* 3 Ergot/tampon de marquage 4 Touche de changement de l’unité de mesure (seulement numéro d’article 3 603 K07 0..) 5 Afficheur 6 Bulle d’air pour orientation verticale 7 Bulle d’air pour orientation horizontale 16 Point de référence pour mesure des longueurs (bord du boîtier) 17 Point de référence pour mesure des longueurs (point zéro du mètreruban) 18 Point de référence pour faisceau laser (encoche du boîtier) 19 Point de référence pour faisceau laser (encoche de l’ouverture de marquage) Eléments d’affichage a Affichage valeur et unité de mesure b Témoin de niveau de déchargement des piles * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans le contenu de l’emballage.

1 609 929 J04 • (05.08) T Français–2

Ne pas exposer l’appareil à des températures et à des variations de températures extrêmes (par exemple ne pas le laisser dans la voiture).

Lorsque l’appareil reste inutilisé pour une période assez longue, extraire les piles (risque, sinon, de décharge et de corrosion). Protéger l’appareil de chocs violents ou de chutes. Les dommages peuvent réduire la précision de l’appareil.

Mise en place/changement des piles

Utiliser uniquement des piles alcalines au manganèse. Ouvrir le couvercle du logement des piles 14 et introduire les piles fournies avec l’appareil. Mettre en place les piles en veillant à respecter les polarités. Si le symbole apparaît sur l’afficheur 5, c’est que les piles sont usées et qu’elles doivent être remplacées. Si le travail est continué, les piles étant usées, il est possible que les mesures obtenues soient fausses. Lorsque les piles sont vides, seul le symbole clignote sur l’afficheur 5, les mesures ne sont alors plus possibles. Ouvrir le couvercle du logement des piles 14 et remplacer les piles. Ce faisant, veiller à ce que les polarités soient respectées. Toujours remplacer toutes les piles à la fois. N’utiliser que des piles de la même marque avec la même capacité.

Avant de mettre en fonctionnement, actionner la touche de rembobinage 12 et rembobiner complètement le mètre-ruban. Mise en fonctionnement/Arrêt ■ Immédiatement après avoir été mis en fonctionnement, l’appareil envoie un faisceau laser à travers l’orifice de sortie 8. Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau laser (surtout pas avec des instruments optiques). Pour mettre l’appareil en fonctionnement, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. Le laser est en fonctionnement, l’affichage ci-contre apparaît. La valeur de mesure initiale est de 0,8 cm (pour le numéro d’article 3 603 K07 0.. également 5/16"), parce qu’il reste toujours une distance entre les points de référence de la mesure des longueurs (16 et 17) même quand le mètreruban est rembobiné. Le message d’erreur ci-contre apparaît quand l’appareil est mis en fonctionnement et que le mètre-ruban 10 n’est pas rembobiné. A l’aide de la touche de rembobinage 12, rembobiner complètement le mètre-ruban. Alors, l’appareil est prêt à fonctionner.

1 609 929 J04 • (05.08) T Français–3

Changement de l’unité de mesure

(seulement numéro d’article 3 603 K07 0..) Après la mise en fonctionnement de l’appareil, les valeurs de mesure sont affichées dans l’unité de mesure sélectionnée lors de la dernière utilisation de l’appareil. En appuyant plusieurs fois avec un objet pointu sur la touche de changement de l'unité de mesure 4, il est possible d'alterner à tout moment entre les unités de mesure centimètre et pied/pouce. Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière environnante ce qui améliore la visibilité de la lumière rouge du laser (pour l’œil humain). ■ Les lunettes de vision du faisceau laser (accessoire) ne constituent pas une protection contre les faisceaux laser. Ne pas les utiliser comme lunettes de protection contre les rayons du soleil et ne pas les utiliser au volant d’un véhicule.

Mesure de longueur (cf. figure A ) L’appareil mesure la distance d entre le bord inférieur du boîtier (point de référence 16) et l’encoche extérieure se trouvant sur l’ouverture de marquage (point de référence 17). La valeur affichée sur l’afficheur 5 correspond à la valeur sur la graduation du mètre-ruban 10. Ajustement horizontal/vertical (cf. figure C ) Le cas échéant, mettre en fonctionnement le faisceau laser Pour orienter horizontalement le faisceau laser, utiliser la bulle d'air 7, pour l’orienter verticalement, la bulle d’air 6. Pour l’orienter selon les marquages déjà existants, placer l’appareil sur le marquage de sorte que l’encoche se trouve au-dessous de la sortie laser (point de référence 18). ■ Le tracé horizontal ou vertical du faisceau laser ne peut être déterminé qu’avec les bulles d'air 6 ou 7. Le fait de placer l’appareil sur des surfaces horizontales ou verticales ne garantit pas que le faisceau laser soit parallèle à ces lignes de référence. Mesurer des distances horizontales/verticales (cf. figure B / D ) Pour mesurer des distances tout à fait horizontales/verticales, mettre en fonctionnement le faisceau laser et extraire le mètre-ruban 10. Mettre à niveau le faisceau laser à l’aide des bulles d’air 6 ou 7. Ensuite, déplacer le mètre-ruban de sorte que le faisceau laser touche l’encoche intérieure (point de référence 19) sur l’ouverture de marquage 9.

1 609 929 J04 • (05.08) T Français–4

– Ergot/tampon de marquage : Il est possible de placer l’ergot/le tampon de marquage 3 dans le bouton de marquage 1, soit la pointe soit le tampon dirigé vers le bas. Afin d’éviter que l’encre du tampon ne sèche, remettre le tampon de marquage dans le bouton de marquage 1, une fois la mesure terminée. – Stylo de marquage : Retirer le bouton de marquage 1 avec l’ergot/le tampon de marquage et placer un stylo de marquage 2 (par ex. crayon disponible dans le commerce) dans l’ouverture de marquage. Une fois la mesure terminée, faire une marque sur la surface en appuyant sur l’ustensile de marquage choisi.

Maintenance et nettoyage

Contrôler l’appareil avant toute utilisation. En cas de dommages externes visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement ne peut plus être garanti. Cet appareil doit toujours rester propre et sec. Essuyer les salissures avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ni de solvant agressifs. A l’aide de cotons-tiges, nettoyer régulièrement l’orifice de sortie du faisceau laser 8 et éliminer les poussières. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente pour outillage Bosch agréée. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.

Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne Ne pas jeter les appareils de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et son application dans les lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être collectés séparément et suivre une voie de recyclage appropriée.

1 609 929 J04 • (05.08) T Français–5

à la directive 91/157/CEE. Les accus et piles qui ne sont plus en état de fonctionner peuvent être remis directement à : Suisse Batrec AG

Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima de la señal de aviso la otra señal adjunta redactada en su idioma.

4 Tecla selectora de unidad de medida (sólo nº de art. 3 603 K07 0..)

5 Display 6 Nivel de burbuja para nivelado vertical 7 Nivel de burbuja para nivelado horizontal 17 Punto de referencia para mediciones de longitud (punto cero de la cinta métrica) 18 Punto de referencia para rayo láser (muesca en carcasa) 19 Punto de referencia para rayo láser (muesca en orificio de marcado) Elementos indicadores a Indicador del valor y de la unidad de medida b Símbolo de estado de carga * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

1 609 929 J04 • (05.08) T Español–2

(solamente nº de artículo 3 603 K07 0..) Al conectar el aparato, los valores medidos se muestran en la misma unidad de medida empleada al utilizar por última vez el aparato. Pulsando la tecla selectora de la unidad de medida 4 con un objeto en punta puede irse alternando en cualquier momento entre las unidades de medida en centímetros y pies/pulgadas. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno permitiendo ver mejor la luz roja del láser. ■ Las gafas para láser (accesorio especial) no son unas gafas de protección contra radiación láser. No emplear las gafas como gafas de sol ni para conducir. 15 Óculos de visualização de raio laser* 16 Ponto de referência para medição de comprimento (aresta da carcaça) 17 Ponto de referência para medição de comprimento (ponto zero da fita métrica) 18 Ponto de referência para o raio laser (entalhe na carcaça) 19 Ponto de referência para o raio laser (entalhe na apertura de marcação) Elementos de indicação a Indicação do valor de medição e da unidade de medição b Indicação de carga da pilha * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.