Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBH 2000 SRE BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBH 2000 SRE - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBH 2000 SRE de la marque BOSCH.
électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Bosch Power Tools
RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. 1 619 929 764 | (28.8.07)
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
électroportatif. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.
Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Cet outil électroportatif est destiné au perçage en frappe dans le béton, la brique et dans la pierre naturelle ainsi qu’à des travaux de burinage légers. Il est également approprié au perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques. Les outils électroportatifs avec réglage électronique et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage.
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
2 Capuchon anti-poussière 3 Douille de verrouillage 4 Bouton de blocage pour l’interrupteur Marche/Arrêt 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Commutateur du sens de rotation 7 Stop de rotation/de frappe 8 Touche pour réglage de la butée de profondeur 9 Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire 10 Poignée supplémentaire 11 Butée de profondeur 12 Mandrin à couronne dentée* 13 Ouverture d’aspiration Saugfix* 14 Borne à vis Saugfix* 15 Butée de profondeur Saugfix* 16 Tube télescopique Saugfix* L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage, des outils sans SDS-plus (par ex. forets à queue cylindrique) sont utilisés. Pour ce type d’outil, vous avez besoin d’un mandrin à serrage rapide ou d’un mandrin à couronne dentée.
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure B) Avec la butée de profondeur 11 la profondeur de percage souhaitée X peut être déterminée. Appuyez sur la touche pour le réglage de la butée de profondeur 8 et placez la butée de profondeur dans la poignée supplémentaire 10. Le striage de la butée de profondeur 11 doit être orienté vers le bas. Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus 1. Sinon, la mobilité de l’outil SDS-plus pourrait conduire à un réglage erroné de la profondeur de perçage. Sortez la butée de profondeur jusqu’à ce que la distance entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage souhaitée X.
Pour le perçage en frappe et le burinage, des outils SDS-plus sont nécessaires qui sont mis en place dans le porte-foret SDS-plus.
Retirer un mandrin à couronne dentée Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et retirez le mandrin à couronne dentée 12.
Le capuchon anti-poussière 2 empêche dans une large mesure la poussière d’entrer dans le porteoutil pendant le service de l’appareil. Lors du montage de l’outil, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière 2. f Remplacez immédiatement un capuchon anti-poussière endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail par un service après-vente. Mettre un outil de travail SDS-plus en place (voir figure D) Grâce au mandrin de perçage SDS-plus, il est possible de remplacer l’outil de travail facilement et confortablement sans avoir à utiliser d’outil supplémentaire. Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légèrement.
(voir figure E) Poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et sortir l’outil de travail. Mettre un outil de travail sans SDS-plus en place (voir figure F) Note : N’utilisez pas d’outils sans SDS-plus pour le perçage en frappe ou le burinage ! Les outils sans SDS-plus et leurs mandrins seront endommagés lors du perçage en frappe ou du burinage. Mettez un mandrin à couronne dentée 12 en place (voir « Changer de mandrin à couronne dentée », page 30). Ouvrez le mandrin à couronne dentée 12 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Montez l’outil. Enfoncez la clé de mandrin dans les alésages correspondants du mandrin à couronne dentée 12 et serrez fermement l’outil de manière régulière. Tournez le stop de rotation/de frappe 7 pour le mettre dans la position « perçage ». Retirer un outil de travail sans SDS-plus (voir figure G) Tournez la douille du mandrin à couronne dentée 12 à l’aide de la clé de mandrin dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’outil de travail puisse être retiré.
Saugfix s’écarte automatiquement de manière à ce que la tête du Saugfix soit toujours très près de la surface usinée. Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profondeur 8 et retirez la butée de profondeur 11. Appuyez à nouveau sur la touche 8 et positionnez le Saugfix par devant sur la poignée supplémentaire 10. Branchez un tuyau d’aspiration (diamètre 19 mm, accessoire) à la bouche d’aspiration 13 du Saugfix. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spéciaux. Régler la profondeur de perçage sur le Saugfix (voir figure I) Vous pouvez aussi régler la profondeur de perçage X quand le Saugfix est déjà monté. Poussez à fond l’outil de travail SDS-plus dans le porte-outil SDS-plus 1. Sinon, la mobilité de l’outil SDS-plus pourrait conduire à un réglage erroné de la profondeur de perçage. Dévissez la vis papillon 17 du Saugfix. Appuyez fermement l’outil électroportatif éteint sur le point à percer. L’outil de travail SDS-plus doit toucher la surface. Poussez le tuyau de guidage 18 du Saugfix dans sa fixation de manière à ce que la tête du Saugfix soit posée sur la surface à percer. Ne poussez pas le tuyau de guidage 18 plus que nécessaire par dessus le tube télescopique 16, de manière à ce que la plus grande partie possible de la graduation sur le tube télescopique 16 reste visible. Resserrez fermement la vis papillon 17. Dévissez la borne à vis 14 de la butée de profondeur du Saugfix.
Mise en marche Mise en service f Tenezcompte de la tension duréseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V. Régler le mode de service Au moyen du stop de rotation/de frappe 7, sélectionnez le mode d’exploitation souhaité de l’outil électroportatif. Note : Ne changez le mode d’exploitation que quand l’outil électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé. Tournez le stop de rotation/de frappe 7 pour le mettre dans la position souhaitée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible. Position pour le perçage en frappe dans le béton et dans la pierre naturelle Position pour le perçage sans frappe du bois, du métal, de la céramique ou de matières plastiques ainsi que pour le vissage Position Vario-Lock pour le réglage de la position du burin
Avec le commutateur de sens de rotation 6 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 5 est appuyé. Rotation à droite : Appuyez sur le commutateur du sens de rotation 6 jusqu’à butée vers la droite. Rotation à gauche : Appuyez sur le commutateur du sens de rotation 6 jusqu’à butée vers la gauche. Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour le perçage en frappe, le perçage et le burinage. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en fonctionnement l’outil électroportatif, vous appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 5. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt, vous maintenez celui-ci appuyé et appuyez en même temps sur la touche de blocage 4. Pour arrêter l’outil électroportatif, vous relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 5. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 5 est bloqué, vous appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et le relâchez ensuite. Réglage de la vitesse de rotation/ de la fréquence de frappe Vous pouvez régler en continu le nombre de tours/de coups pendant que l’outil électroportatif est en marche, en appuyant plus ou moins sur l’interrupteur de Marche/Arrêt 5. Une légère pression sur l’interrupteur Marche/ Arrêt 5 entraîne un vitesse de rotation/une fréquence de frappe basse. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.
Position pour le burinage
Mettez un embout de vissage dans le porte-outil universel. N’utilisez que des embouts de vissage appropriés à la tête de vis que vous voulez utiliser. Pour enlever le porte-outil universel, poussez la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et sortez le porte-outil universel 19 du porte-outil.
électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Montez le burin dans le porte-outil. Tournez le stop de rotation/de frappe 7 pour le mettre dans la position « Vario-Lock » (voir « Régler le mode de service », page 32). Tournez le porte-outil dans la position du burin souhaitée. Tournez le stop de rotation/de frappe 7 pour le mettre dans la position « burinage ». Le porteoutil est ainsi arrêté. Mettez le sens de rotation sur la droite pour le burinage. Mettre des embouts de vissage en place (voir figure K) f Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seulement lorsque l’appareil est éteint. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Nettoyez le porte-outil 1 après chaque utilisation. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Nettoyez l’emmanchement du dispositif de fixation et graissez-le légèrement. Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. Bosch Power Tools
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.
Tel. : +32 (070) 22 55 65 EN 60745.
2 Caperuza antipolvo 3 Casquillo de enclavamiento 4 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 5 Interruptor de conexión/desconexión 6 Selector de sentido de giro 7 Mando desactivador de percusión y giro 8 Botón de ajuste del tope de profundidad 9 Tornillo de mariposa para ajuste de la empuñadura adicional 10 Empuñadura adicional 11 Tope de profundidad 12 Portabrocas de corona dentada* 13 Boquilla de aspiración del Saugfix* 14 Tornillo de fijación del Saugfix* 15 Tope de profundidad del Saugfix* 16 Tubo telescópico del Saugfix* 17 Tornillo de mariposa del Saugfix* 18 Tubo de guía del Saugfix* 19 Soporte universal con vástago de inserción 8 y retire el tope de profundidad 11. Vuelva a presionar la tecla 8 y monte por el frente el Saugfix en la empuñadura adicional 10. Conecte una manguera de aspiración (diámetro 19 mm, accesorio especial) a la boquilla de aspiración 13 del Saugfix. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Embrague limitador de par
7 Comutador de percussão/paragem de rotação 8 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade 9 Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional 10 Punho adicional 11 Esbarro de profundidade 12 Mandril de brocas de coroa dentada* 13 Abertura de aspiração Saugfix* 14 Parafuso de aperto Saugfix* 15 Limitador de profundidade Saugfix* 16 Tubo telescópico Saugfix* 17 Parafuso de orelhas Saugfix* 18 Tubo de guia Saugfix* 19 Porta-bits universal com admissão O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Voor hamerboor- en hakwerkzaamheden heeft u SDS-plus inzetgereedschappen nodig, die in de SDS-plus boorhouder worden geplaatst. Voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof en voor het in- en uitdraaien van schroeven worden inzetgereedschappen zonder SDS-plus (bijv. boren met cilindrische schacht) gebruikt. Voor deze inzetgereedschappen heeft u een snelspanboorhouder of tandkransboorhouder nodig. Draai de gereedschapopname in de gewenste hakstand. Bosch Power Tools