PSR 14.4 LI-2 - Perceuse visseuse sans fil BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSR 14.4 LI-2 BOSCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PSR 14.4 LI-2 - BOSCH


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSR 14.4 LI-2 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSR 14.4 LI-2 de la marque BOSCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - PSR 14.4 LI-2 BOSCH

Comment charger la batterie du BOSCH PSR 14.4 LI-2 ?
Branchez le chargeur à une prise électrique, puis connectez-le à la batterie. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume pour indiquer que la batterie est en charge.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est suffisamment chargée. Si la batterie est chargée et que la perceuse ne démarre toujours pas, vérifiez l'interrupteur de mise en marche et les connexions de la batterie.
Comment changer l'embout de la perceuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur la bague de mandrin pour déverrouiller l'embout actuel, puis insérez le nouvel embout et relâchez la bague pour le verrouiller en place.
Quelle est la capacité de la batterie du BOSCH PSR 14.4 LI-2 ?
La capacité de la batterie est de 1,5 Ah, ce qui permet d'effectuer de nombreux travaux sans avoir besoin de recharger fréquemment.
Comment savoir si la batterie est défectueuse ?
Si la batterie ne tient pas la charge ou si la perceuse s'arrête rapidement après une charge complète, il se peut que la batterie soit défectueuse. Dans ce cas, envisagez de la remplacer.
Est-il possible d'utiliser la perceuse en mode perceuse à percussion ?
Non, le BOSCH PSR 14.4 LI-2 est conçu uniquement pour le perçage et le vissage. Il ne dispose pas de la fonction percussion.
Comment nettoyer ma perceuse ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de la perceuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Ne laissez pas l'humidité pénétrer dans le moteur.
Quelle est la garantie de mon BOSCH PSR 14.4 LI-2 ?
Le BOSCH PSR 14.4 LI-2 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de garantie.
Que faire si le chargeur ne fonctionne pas ?
Vérifiez si le chargeur est bien branché et si la prise fonctionne. Si le chargeur ne s'allume pas, il peut être défectueux et nécessite un remplacement.
Comment stocker la perceuse correctement ?
Stockez la perceuse dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité. Retirez la batterie si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période.

MODE D'EMPLOI PSR 14.4 LI-2 BOSCH

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) ll faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

2 609 003 396 | (5.12.08)

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

Français | 25 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.

f Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil

électroportatif. f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe ou la vis peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil

« sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

2 609 003 396 | (5.12.08)

électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Embout* 2 Mandrin automatique

3 Bague de réglage de présélection du couple

4 Commutateur de vitesse 5 Indicateur du sens de rotation vers la droite 6 Indicateur du sens de rotation vers la gauche 7 Accu* 8 Lampe « Power Light » 9 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 10 Commutateur du sens de rotation 11 Interrupteur Marche/Arrêt 12 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 13 Porte-embout universel* 14 Vis de blocage pour mandrin à serrage rapide 15 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Perceuse-visseuse sans fil

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations

2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).

Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 70 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) relevée conformément à EN 60745 : Perçage du métal : Valeur d’émission vibratoire ah =2,5 m/s2, incertitude K =1,0 m/s2, Vissage : Valeur d’émission vibratoire ah =2,5 m/s2, incertitude K =1,0 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.

2 609 003 396 | (5.12.08)

Dossier technique auprès de :

L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. Grâce à la « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.

L’accu est équippé d’une surveillange NTC de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et

45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Respectez les indications concernant l’élimination.

Changement de l’outil (voir figure B) f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil

(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet un changement aisé, facile et rapide de l’outil de travail dans le mandrin de perçage. Ouvrir le mandrin automatique 2 par un mouvement de rotation dans le sens de rotation n jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettre en place l’outil. Tourner fortement à la main la douille du mandrin automatique 2 dans le sens de rotation o. Le mandrin de perçage se trouve alors verrouillé automatiquement.

Changement du mandrin de perçage

(voir figures D–F) f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Enlever la vis de sécurité (voir figure D) Le mandrin automatique 2 est fixé à l’aide d’une vis de blocage 14 afin de ne pas se détacher par mégarde de la broche de perçage. Ouvrir complètement le mandrin à serrage rapide 2 et dévisser la vis de blocage 14 dans le sens de rotation n. Tenir compte du fait que la vis de blocage dispose d’un filet à gauche. Si la vis de blocage 14 est coincée, placer un tournevis sur la tête de la vis et desserrer la vis de blocage en donnant un coup sur la poignée du tournevis. Démontage du mandrin de perçage (voir figure E) Serrer le bout court d’une clé mâle pour vis à six pans creux 15 dans le mandrin automatique 2. Poser l’outil électroportatif sur un support stable, p.ex. un établi. Maintenir l’outil électroportatif 2 et desserrer le mandrin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux 15 dans le sens de rotation n. Au cas où le mandrin automatique serait coincé, il suffit de donner un coup léger sur le bout long de la clé pour vis à six pans creux 15 afin de le desserrer. Enlever la clé pour vis à six pans creux du mandrin automatique et desserrer complètement le mandrin automatique. Montage du mandrin de perçage (voir figure F) Le montage du mandrin automatique s’effectue dans l’ordre inverse. Le mandrin de perçage doit être serré avec un couple de serrage de 7–9 Nm environ.

Le verrouillage peut être desserré lorsqu’on tourne la douille en sens inverse afin d’enlever l’outil.

Aspiration de poussières/de copeaux f Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

Mise en service Monter l’accu f N’utiliser que des accus à ions lithium d’origine Bosch dont la tension correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.

2 609 003 396 | (5.12.08)

Mettez le commutateur de sens de rotation 10 en position médiane pour éviter une mise en marche non-intentionnée de l’appareil. Montez l’accu chargé 7 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible et correcte.

Régler le sens de rotation (voir figure C) Avec le commutateur de sens de rotation 10 le sens de rotation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 11 est appuyé. Rotation à droite : Pour percer et visser, tourner le commutateur du sens de rotation 10 à fond vers la gauche. L’indicateur du sens de rotation vers la droite 5 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 est actionné et que le moteur tourne. Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tourner le commutateur du sens de rotation 10 à fond vers la droite. L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 est actionné et que le moteur tourne. Présélection du couple A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 3, il est possible de présélectionner le couple nécessaire par 25 étapes. Lorsque le réglage du couple est correct, l’outil de travail est arrêté dès que la vis est juste au même niveau que la surface du matériau et que le couple réglé est atteint. Pour dévisser les vis, éventuellement choisir un réglage plus élevé ou régler sur le symbole « Perçage ». Perçage Dans la position « Perçage » l’embrayage à crans est désactivé.

Faible plage de vitesse de rotation ; pour le vissage ou pour travailler avec des diamètres de perçage importants.

Vitesse II : Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits diamètres de perçage. Au cas où le commutateur de vitesse 4 ne se laisserait pas tourner à fond, tourner légèrement la broche d’entraînement munie du foret.

Lors du serrage de vis, ne relâchez l’interrupteur

Marche/Arrêt 11 que lorsque la vis ne déborde plus la pièce à travailler. La tête de la vis ne sera pas enfoncée dans la pièce à travailler. Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 9 indique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes, lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 11 est enfoncé à moitié ou complètement, et consiste de trois LED vertes.

Mise en Marche/Arrêt

Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de régler sans à-coups la vitesse de rotation de l’outil électroportatif en opération suivant la façon dont on appuie sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) L’interrupteur Marche/Arrêt 11 n’étant pas appuyé, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués. Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis classique. Bosch Power Tools

Lumière clignotante lente 1 x verte ≤ 10%

Les 3 LEDs du voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 9 et la lampe 8 clignotent rapidement, lorsque la température de l’accu se situe en dehors de la plage de température de service de –10 à +70 °C. Protection contre surcharge en fonction de la température Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa conception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une sollicitation trop élevée ou lors d’un dépassement de la température d’accu admissible de 70 °C, l’électronique arrête l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se retrouve dans la plage de température de service admissible. Les 3 LEDs du voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 9 et la lampe 8 clignotent rapidement, lorsque la température de l’accu se situe en dehors de la plage de température de service de –10 à +70°C et/ou le dispositif de protection contre les surcharges est déclenché.

2 609 003 396 | (5.12.08)

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation pendant une période relativement longue, faire travailler l’outil électroportatif à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Pour percer dans le métal, n’utiliser que des forets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers super rapides). La gamme d’accessoires Bosch vous assure la qualité nécessaire. Avant de visser des vis d’un certain diamètre et d’une certaine longueur dans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer un préperçage à l’aide du diamètre de l’âme du filet d’environ 2/3 de la longueur de vis.

Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou stocker, toujours mettre le commutateur de sens de rotation en position médiane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

2 609 003 396 | (5.12.08)

Service après-vente et assistance des clients

Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ion lithium : Veuiller respecter les indications données dans le chapitre « Transport », page 33. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications.

Seulement pour les pays de l’Union

Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

— si éste se ladea en la pieza de trabajo. f Sujete firmemente la herramienta eléctrica.

Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente unos elevados pares de reacción. f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. f No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor como, p.ej., de una exposición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión. f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. f Únicamente utilice el acumulador en combinación con su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 14 Tornillo de seguridad de portabrocas de sujeción rápida 15 Llave macho hexagonal* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

2 Portabrocas de sujeción rápida

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE

(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas ah =2,5 m/s2, tolerancia K =1,0 m/s2. Atornillado: Valor de vibraciones generadas ah =2,5 m/s2, tolerancia K =1,0 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

2 609 003 396 | (5.12.08)

Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para la preselección del par 3 puede ajustar el par de giro precisado en 25 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tornillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse el par de giro ajustado. Al desenroscar tornillos, puede que sea necesario ajustar un nivel de par más alto, o bien, seleccione el símbolo “Taladrar”. Taladrar En la posición “Taladrar” se desactiva el embrague limitador. Selector de velocidad mecánico f Solamente accione el selector de velocidad 4 con la herramienta eléctrica detenida. El selector de velocidad 4 permite ajustar 2 campos de revoluciones. Velocidad I: Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perforaciones grandes. Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 11 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica. Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 11 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida. Retención automática del husillo (Auto-Lock) El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan retenidos siempre que no se accione el interruptor de conexión/desconexión 11. Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador. Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 11 se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva montado. Antes de soltar el interruptor de conexión/desconexión 11, espere a que el tornillo haya sido enroscado al ras con la superficie de la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material.

+70°C y/o en caso de haberse activado la protección contra sobrecarga.

Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.

2 609 003 396 | (5.12.08)

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até

28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.

Usare la protezione acustica!

Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Foratura nel metallo: Valore di emissione dell’oscillazione ah =2,5 m/s2, Incertezza della misura K =1,0 m/s2,