MSJS600 - Scie électrique MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MSJS600 MAC ALLISTER au format PDF.
| Type d'appareil | Scie sauteuse |
| Puissance | 500 W |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Vitesse variable | Oui |
| Type de lame | Lame en T |
| Profondeur de coupe bois | Jusqu'à 80 mm |
| Profondeur de coupe métal | Jusqu'à 10 mm |
| Poids | Environ 2 kg |
| Poignée | Ergonomique |
| Fonction soufflerie | Oui |
| Réglage de la semelle | Inclinaison possible |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Accessoires inclus | Guide parallèle |
| Utilisation recommandée | Découpes droites et courbes |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MSJS600 MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MSJS600 MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MSJS600 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MSJS600 de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MSJS600 MAC ALLISTER
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lizez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Pour commencer... 02
Sécurité 03
Le produit 12
Avant de commencer 15

En détails... 19
Fonctions de l'appareil 20
Utilisation 24
Entretien et maintenance 28
Dépannage 30
Mise au rebut et recyclage 31
Garantie 31
Déclaration de Conformité CE 33
Mises en garde
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT! Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pass suivre les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ ou une blessure sérieuse. Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les averissements fait ↔reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Mises en garde
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chocolélectrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous étés en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Mises en garde
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mistroux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Consignes de sécurité pour les scie sauteuse
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entraer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil "sous tension" peut égalementmettre "sous tension"les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un chocolélectrique sur l'opérateur.
Mises en garde
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limite la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants :
Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions.
Faites en sorte que l'appareil reste en bon état et correctement entretenu.
Utilisez les outils adéquats avec l'ordinateil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/ surfaces de préhension.
Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(le cas échéant).Si vous devez travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les géné. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
Encas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un spécialiste qualifié et, le cas échéant, faites le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation.
Dommages aux biens et aux personnes résultat de la projection d'objets.
Mises en garde

AVERTISSEMENT! Cet apparéil génére un champ électromagnetique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!

AVERTISSEMENT ! Certaines poussières engendrées par ponçage, sciage, meulage, perçage et d'autres activités du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, tératogenes ou nocives pour les fonctions reproductrices. List non exhaustive de ces substances :
- Le plomb contenu dans les peintures au plomb.
- La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres matériaux de construction.
- L'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement.
Les risques engendrés par l'exposition à ces substances dépendant de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques,
- Travailler dans un endroit bien aéré.
- Travailler avec des équipements de sécurité approvés (ex : masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques).
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
V~ Volt, (tension alternative) mm Millimetre
Hz Hertz kg Kilogramme
W Watt dB(A) Decibel (pondéré A)
/min or min-1 Par minute m/s² Mêtres par seconde carrée

Verrouiller/serrer ou fixer. Déverrouiller /desserrer.

Remarque. Attention / averissement.

Lisez le mode d'emploi. Porter une protection auditive.

Portez des lunettes de protection. Porter un masque anti-poussiere.

Portez des gants de travail. Porter des chaussures de protection.
yyWxx Code de la date de fabrication; année de fabrication (20yy) etDMAseine de fabrication (Wxx)

Éteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien.

Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.

Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.

Coupe de bois seulement

Coupe de métal seulement
Le produit

- Sélecteur de vitesse
- Bouton marche/arrêt
- Bouton de verrouillage
- Poignée
- Support
- Clé hexagonale
- Cordon d'alimentation avec prise
- Sortie d'évacuation des poussières
- Ouvertures d'airation
- Échelle de biseautage
- Semelle
-
Guide parallele a. Échelle
-
Fixation
- Écrou hexagonal (x 2)
- Guide-lame
- Protège lame
- Logement pour lame a. Levier*
- Surface d'accroche
- Vis à six pans creux
- Dents
- Broche
22a. Lame (pour le bois)
22b. Lame (pour l'acier)

REMARQUE : Les éléments marqués d'une * ne sont pasprésentés dans cet aperçu. Veuillez vous reférer à la section correspondante de ce mode d'emploi.
éristiques techniques
Généralités
Tension nominale d'entrée
: 220-240 V~, 50 Hz
Puissance nominale d'entrée
: 500 W
Vitesse nominale à vide _0
: 800-3000 min
Longueur de coupe
: 18 mm
Type delame
: T, U
Classe de protection
:11回
Poids
:env.2kg
Capacité de coupe maximale
dans le bois
max.65mm
dans l'aluminium
: max. 10 mm
dans l'acier doux
max.6mm
techniques
Valeurs acoustiques
Pression acoustique LpA : 90,4 dB (A)
Puissance acoustique LWA : 101,4 dB (A)
Incertitude KpA , KWA : 3 dB (A)
Vibrations mains-bras
Coupe de planches a_h,B : 9,808 m/s²
Coupe de feuilles de métal a_h,M : 6,102 m/s²
Incertitude K : 1,5 m/s²
La pression acoustique pour l'opérateur peut dépasser les 80 dB(A), portez une protection auditive.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée (EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre;
La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :
- l'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et
- les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Déballage
Sortez les pieces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livreaison, le cas échéant.
Vérifiez que le produit est complét et en bon état. Si l'une des pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représentier un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au montage et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.

AVERTISSEMENT! Ne pas laisser les enfants jouer avec l'outil et ses emballages. Les sacs plastiques, les feuilles protectrices et les petites pièces représentent un risque d'étouffement.
Accessoires requis
(élièments non fournis)
Équipement de protection individuelle adapté
( éléments fournis)
Clé hexagonale [6]
Guide parallele [12]
Lame bois [22a]
Lame acier [22b]
Preparation

AVERTISSEMENT! L'outil doit être entièrement assemblé avant sonutilisation.
Ne pas utiliser un outil qui n'est que partiellement assemblé ou assemblé avec des pieces endommagées.
Suivre les consignes de montage étape par étape et utiliser les illustrations fournies comme guide pour assembler facilement l'outil.
Ne pas brancher l'outil avant qu'il ne soit complètement assemblé.
Lames de coupe
Cet apparéil peut être utilisé avec différents types de lames (de type U et de type T) selon le matériel de la pierce à travailler.

AVERTISSEMENT ! Toujours utiliser les lames en fonction de l'utilisation prévue. Respecter les exigences techniques de cet outil (voir la section «Caracteristiques techniques») lors de l'achat et de l'utilisation de lames. Les lames sont très tranchantes et deviennent chaudes lors de leur utilisation. Les manipuler avec précaution. Porter des gants lors de la manipulation de lames afin d'éviter les blessures, telles que les brûlures et les coupures !

Type U

Type T
Mise en place
Retourner l'outil.
Appuyer sur le levier [17a] et le maintainir en position (Fig. 1, étape 1).
Insérer la lame de coupe requise [22a, 22b] dans le logement pour outil [17] jusqu'à atteindre la butée (Fig. 1, étape 2). S'assurer que le bord de la lame longe bien le guide-lame [15].
Libérer doucément le levier [17a] pour fixer la lame de coupe [22a, 22b].
Tirer sur la lame de coupe [22a, 22b] pour vérifier son bon positionnement. Il ne doit pas être possible de tirer dessus.

Fig. 1
Lame
Retrait/remplacement
Retourner l'outil.
Appuyer sur le levier [17a] et le maintainir en position.
Retirer la lame de coupe [22a, 22b] et insérer une nouvelle lame.
Guide parallèle
Le guide parallele se fixe sur le côte gauche ou droit; il permet d'effectuer des coupes paralleles aux arêtes de la pierce à travailler.
Desserer les 2 écrous hexagonaux [14] à l'aide de la clé hexagonale [6] (Fig. 2, étape 1).
Aligner le guide parallele [12] avec les fixations [13] et l'insérer le guide parallele [12] (Fig. 2, étape 2).
Utiliser l'échelle [12a] pourajuster à la largeur souhaitatione.
Resserrer les écrous hexagonaux [14] pour fixer le guide parallele [12] en position (Fig. 2, étape 3).

Fig. 2
Aspiration de la poussière

AVERTISSEMENT! Afin de garder la zone de travail propre, l'appareil doit être relié à un dispositif d'aspiration des poussières lorsqu'il est utilisé pour scier du bois! Portez un masque anti-poussière pour utiliser cet apparéil: Les poussières peuvent être nocives pour la santé, notamment la scirure et les copeaux de bois traités (ex : avec de la lasure ou un produit de prévention)!
Aspiration de la poussière
Connector un système d'aspiration des poussieres adapté (par ex.: un aspirateur adapté) à la sortie d'évacuation des poussieres [8] (Fig. 3).

Fig. 3
Branchement secteur
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt [2] est bien sur Off.
Branchez la prise mâle sur une prise de courant ajusté.

AVERTISSEMENT ! Vérifier la tension de la prise ! Elle doit correspondre à cette indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Notre apparéil est maintainant prét à l'emploi.

Endetails...
Fonctions de l'ordinateil 20
Utilisation 24
Entretien et maintenance 28
Dépannage 30
Mise au rebut et recyclage 31
Garantie 31
Déclaration de conformité CE 33

Domaine d'utilisation
Cet apparéil est concu pour couper le bois et les matériaux similaires (ex : MDF et aggloméré), le plastique et le métal au moyen de lames de scie appropriées.
Cet apparéil doit impératifement être utilisé lame vers le bas, avec la semelle posée à plat sur la piece à travailler. Il ne doit pas être utilisé comme outil stationnaire sur un plan de travail.
Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des matériaux dangereux pour la santé.
Cet apparéil est concu pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas concu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
Sélecteur de vitesse
Le sélecteur de vitesse [1] permet de limiter la vitesse maximale.
Tournier le sélecteur de vitesse [1] vers l'avant (vu de la position de l'opérateur) pour augmenter la vitesse maximum (Fig. 4). Une vitesse élevée est adaptée aux découvertes avec des lames fines et des matériaux tendres.
Tournier le sélecteur de vitesse [1] vers l'arrière (vu de la position de l'opérateur) pour réduire la vitesse maximum (Fig. 5). Une vitesse lente est adaptée aux découvertes avec des lames épaisses et des matériaux durs.

Fig. 4

Fig. 5
| 1Ⅲ | 2Ⅲ | 3Ⅲ | 4Ⅲ | 5Ⅲ | 6 |
| lente | moyenne | rapide | |||
| bois durs, pièces épaisSES | contreplaqué, acier doux, aluminium et plastique, métaux non-ferreux | pièces tendres, minces | |||
Réglage de l'angle de coupe

AVERTISSEMENT! Éteignez et débranchez l'appareil avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil!
Ajustez l'angle de coupe selon vos besoin (Fig. 6).

Fig. 6
Retournez l'appareil...
Desserrez les 2 vis à six pans creux [19] à l'aide de la clé hexagonale [6], en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 7, étape 1).
Faites coulisser la semelle [11] vers l'arrière pour libérer les dents [20] de la broche [21] (Fig. 7, étape 2).


Fig. 7
Réglage de l'angle de coupe
Inclinez la semelle [11] pour régler l'angle de coupe désiré (Fig. 8).

Fig. 8
Faites coulisser la semelle [11] vers l'avant pour engager les dents [20] dans la broche [21] (Fig. 9, étape 1).

AVERTISSEMENT! Veiller à toujours désirir une position dans laquelle les dents sont engagées! Ne pas essayer de régler dans une autre position, afin d'éviter un changement d'angle brutal pendant l'utilisation, qui pourrait cause des blessures et des dommages matériels!
Serrez les 2 vis à six pans creux [19] à l'aide de la clé hexagonale [6] (Fig. 9, étape 2).

Fig. 9
Bouton marche/arrêt
L'appareil peut s'utiliser en mode instantané ou continu.
Mode instantané
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt [2] (Fig. 10).
Arrétez l'appareil en relâchant le bouton marche/arrêt [2].

Fig. 10
Mode continu
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt [2] et maintenez celui-ci dans cette position (Fig. 11, étape 1).
Appuyez sur le bouton de verrouillage [3] et maintenez-le en position afin de verrouiller le bouton marche/arrêt [2] (Fig. 11, étape 2).
Relâchéz le bouton de verrouillage [3] et le bouton marche/arrêt [2]. Le bouton marche/arrêt est maintainant bloqué pour une utilisation en continu.
Actionnez puis relâchez le bouton marche/arrêt [2] pour éteindre l'appareil.

Fig. 11
Utilisation générale
Avant chaque utilisation, examinez le cable, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'appareil s'il est utilisé ou endommagé.
Reverifiez le montage des accessoires.
Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Afin d'assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils souples. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommaged.
Éteignez immédiatement l'appareil si vous étes distrait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de很好地 garder le contrôle de l'appareil.
Coupe


AVERTISSEMENT ! L'utilisation de cet apparéil engendre de la poussière fine !
Certaines poussières sont hautement inflammables voire explosives! Ne fumez pas au cours du travail et faites en sorte qu'aucune source de chaleur ou de flamme ne ne se trouve dans la zone de travail!
Portez un masque anti-poussière et utilisez toujours un système d'extraction afin de vous protégger contre les risques liés aux poussières fines !
Dans la mesure du possible, coupe dans le sens des fibres du bois pour éviter le blocage de la lame et l'effilochage des bords.
Tenez compte de l'épaissur du trait de scie lorsque vous effectuez des coupes le long de lignes tracées. Ne foupez pas directement sur la ligne, mais juste à côté de cette-ci (Fig. 12).


Fig. 12
Ajoutez toujours de l'huile de coupe le long de la ligne de coupe pour réduire l'échauffement lorsque vous coupez du métal.
Avant de couper, vérifie qu'il n'y a pas d'obstacles, comme des clous ou des vis, sur la piece à travailler. Enlevez-les si nécessaire.
Assurez-vous qu'il y a un espace suffisant pour le passage de la lame sous la pièce à travailler.
Tenez l'appareil en plaçant une main sur la poignée [4], et l'autre main sur la surface de prise [18]. N'essayez jamais d'utiliser le produit avec une seule main! Ne mettez pas vos mains sous la pierce à découvert (Fig. 13).
Mettez l'appareil en marche et attendez qu'il fonctionne à pleine vitesse avant de le positionner sur la pierce à découvert.
Posez la semelle [11] à plat sur la piece à travailler et pouvoir l'appareil vers l'avant à vitesse régulière.

Fig. 13

AVERTISSEMENT ! Toujours s'assurer que la semelle repose à plat sur la piece à travailler pendant la découverte ! N'essayez pas de faire des coupes en tenant le produit d'une seule main !
Exercez seulement la pression nécessaire pour maintainir l'appareil à plat sur la pièce à travailler. Une pression plus importante n'améliorera pas les performances du produit, mais les diminuera et donner des résultats irréguliers.
Afin d'éviter les rainures, maintenez constamment le produit en mouvement; ne l'arrête pas durant la coupe.
Enlevez le produit de la pièce à travailler avant de l'éteindre.
Si la lame de scie se coince dans la piece à découvert, éteignez l'appareil, laissez-le s'arrête complètement, puis débranchez-le de l'alimentation secteur. Àpres seulement, vous pouvez libérer la lame bloquée.
Coupe
Coupe parallele
Fixez le guide parallele [12] sur l'appareil tel que décrit ci-dessus et réglez la largeur désirée (Fig. 14).
Placez le produit parallelement au bord de la pièce à travailler et guidez-le le long du bord.

Fig. 14

REMARQUE : Pour obtenir un résultat régulier, exercez une légère pression sur la piece à travailler et déplacez le produit le long du bord.
Coupe d'angle
Réglez l'angle de coupe désiré ; assurez-vous que les vis à six pans creux [19] sont correctement serrées. Pour un travail précis, réalisez d'abord des essais de coupe dans des chutes de la piece à travailler. Contrôlez la coupe et ajustez le réglage de l'angle jusqu'à有关部门 la bonne coupe.
Mettez le produit en marche et attendez qu'il fonctionne à pleine vitesse avant de le positionner sur la pièce à découvert.
Posez la semelle [11] à plat sur la piece à travailler et poussez l'appareil vers l'avant à vitesse régulière (Fig. 15).

Fig. 15
Coupe interne
Pour commencer une coupe au centre de la pierce à travailler, utilisez la « méthode du trou » décrite ci-dessous.

REMARQUE : La coupe interne ne peut être réalisée que sur des matérieliaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. !
Utilisez uniquement des lames de scie courtes!
Assurez-vous toujours que la semelle repose à plat sur la pièce à travailler pendant la découvert ! N'essayez pas de faire des coupes en tenant le produit d'une seule main !

Ne réalisez les coupes internes qu'avec un angle de biseau de 0^
(Fig. 16).



Fig. 16
Méthode du trou
Utilisez un foret adapte pour percer un trou d'au moins 12 mm sur la ligne de coupe (Fig.17).
Insérez la lame de scie qui est montée sur l'appareil dans le trou et assurez-vous qu'elle ne touche pas la pièce à travailler.
Mettez le produit en marche et attendez qu'il fonctionne à pleine vitesse avant de commencer la coupe.

Fig. 17
Après usage
Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite CIDessous.
Les règles d'or pour l'entretien


AVERTISSEMENT ! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.

L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.

Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.

Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pieces sont cassées ou endommagées.

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuee par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
Enlevez les poussières tenaces avec de l'air compré (max. 3 bars).

REMARQUE : N'utilise pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou endommagées. Changez les pieces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agrée pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.
Maintenance
Avant et après chaque utilisation, inspector l'outil et les accessoires afin d'identifier d'eventuels dommages et signes d'usure. Si nécessaire, les replacer par de nouveaux comme indiqué dans cette notice d'utilisation. Respecter les exigences techniques.
Câble d'alimentation
Si le cable d'alimentation de l'outil est endommagé, il doit être remplace par un cable spécifique préparé disponible auprès du service après vente.
Réparation
Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites examiner et réparer l' apparéil par un spécialiste qualifié.
Rangement
Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit.
NettoyezI'appareil(voirplushaut).
Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pierce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10^ et 30^ .
Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu afin de le protégger contre la poussière.
Transport
Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit.
Montez les protections de transport, le cas échéant.
Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées.
Protégéz l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en vehicule.
Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuees par un centre de réparation agrée ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème | Cause possible | Solution |
| 1. L'appareil ne démarre pas | 1.1 Il n'est pas branché1.2 Le cable ou la prise môme sont défectueux1.3 Autres dysfonctionnement | 1.1 Branchez-le1.2 Consultez un électricien qualifié1.3 Consultez un électricien qualifié |
| 2. L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissance | 2.1 La rallonge ne convient pas à l'appareil2.2 La tension de l'alimentation (ex: générateur) est trop faible2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées | 2.1 Utilisez une rallonge adéquate2.2 Essayez une autre source d'alimentation2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation |
| 3. Résultat insatisfaisant | 3.1 La lame est usée.3.2 La lame ne convient pas pour le matériel | 3.1 Changez-la3.2 Utilisez une lame adéquate |
| 4. Vibration ou bruit excessifs | 4.1 La lame est usée4.2 Boulons/écrous desserrés | 4.1 Changez-la4.2 Resserrer les boulons/écrous |
Mise au rebut et recyclage

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Eneldom cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas :
- une utilisation anormale
- un manque d'entretien
- une utilisation à des fins professionnelles
- le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
- tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
- les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les casCeux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port d' sera refusé.
- les pièces dites d'usure (mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, apôules, sacs, filtres, télécommandes, etc.)
Garantie
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile decoulant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après-vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
Aussitôt après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pieces de rechange on devra spécifier le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numero de série de l'appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Déclaration de Conformité CE

ALLISTER

Castorama France, C.S. 50101 Templemars, 59637 Wattignies CEDEX
Déclar que la machine désignée ci-dessous :
Scie sauteuse 500 W MSJS500 Ref.: 654949
Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :
Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes :
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2: 1997+A1: 200+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est compris entre 1 et 100000.
Signataires et responsable de
la documentation technique autorisé :
Dominique Dole
Directeur qualité et expertise
A Templemars le 31/03/2014

Castorama France
C.S. 50101 Templemars, 59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
N°Azur 0810 104 104
Dites «Question»
(prix appel local)

Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
N°Azur 0 810 104 104
Dites «Question»
(prix appel local)