MGSP18LI - Tondeuse à gazon MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MGSP18LI MAC ALLISTER au format PDF.
| Type d'appareil | Coupe-bordures sans fil |
| Tension | 18 V |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Poids | Non précisé |
| Longueur de coupe | Non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Type de fil | Fil nylon |
| Réglage de la hauteur | Non précisé |
| Poignée | Ergonomique |
| Fonction coupe-bordures | Oui |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Jardinage, entretien des bordures |
| Garantie | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - MGSP18LI MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MGSP18LI MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MGSP18LI - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MGSP18LI de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MGSP18LI MAC ALLISTER
Coupe-bordures sans fil 18V

MGTP18LI



Ref.: 662684
AVERTISSEMENT : Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
C'est
parti…
Ces instructions sont importantes pour votre sécurité. Veuillez les tire complètement avant toute utilisation et conservez-les pour toute future reférence.

Pour bien commencer... 02
Informations de sécurité 03
Le produit 20
Avant de commencer 23

Et dans le détaill... 29
Fonctions de l'appareil 30
Utilisation 36
Entretien et maintenance 42
Dépannage 47
Mise au rebut et recyclage 48
Garantie 49
Déclaration de Conformité CE 50
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales concernant les outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Lizez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un chic électricque, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le terme « outil électricque » contenu dans les mises en garde désigne un outil électricque fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
Sécurité de l'espace de travail
- Maintenez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées augmentent les risques d'accident.
- N'utilise pas les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques générent des étincelles pouvant enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent à distance quand vous utilisez un outil électrique. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
- La prise du cable d'alimentation de l'outil électrique doit être adaptée à la prise d'alimentation électrique. Ne modifies jamais la
prise de quelques manière que ce soit. N'utilise pas un adaptateur avec un outil électrique avec mise à la terre ou à la masse. Le risque d'électrocution augmente si la prise est modifiée et si la prise de courant est inadéquate.
- Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telle que les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau penètre dans un outil électrique, le risque de décharge électrique est accru.
- Prenez soit du cable d'alimentation. N'utilise jamais le cable pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pieces mobiles, des bords tranchants ou toute pièce en mouvement. Un cable d'alimentation endommagé ou emméchépuente un risque accru d'électrocution.
- En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage à l'extérieur réduit les risques de décharge électrique.
- Si vous étés obligé d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit les risques de décharge électrique.
Sécurité des personnes
- Restez vigilant(e). Restez toujours attentif(ve) à ce que vous faîtes et faîtes preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outils lorsque vous estes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut provoquer des blessures graves.
- Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Des équipements de protection appropriés, tels qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et un dispositif de protection auditive, réduisent les risques de blessures.
- Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position arrêt avant de brancher l'outil sur une prise électrique et/ou sur une batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique le doigt sur son interrupteur ou le brancher à une alimentation électrique avec son interrupteur sur la position marche augmente les risques d'accidents.
- Retirez les clés de réglage et de serrage avant demettre l'outil en marche. Une clé de réglage ou de serrage restée sur une piece en rotation d'un outil électrique peut provoquer des blessures.
- N'essayez pas d'atteindre des endroits difficiles d'accès. Restez toujours d'aplomb et gardez constamment un bon équilibre. Ceci permet de mistroux contrôle l'outil électrique dans des situations inattendues.
- Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Veillez à ce que vos cheveux, vêtements et gants restent éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent
se prendre dans les pièces mobiles.
- Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récapération de poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récapération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
- Ne forcez pas un outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique adapté permet d'effectuer ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue, et au rythme pour lequel l'outil a été conscience.
- N'utilisez pas l'outil électrique si son interrupteur ne permet pas de lemettre sous tension et hors tension. Un outil électrique qui ne peut pas etre contrôle avec son interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
- Débranche le cable et/ou la batterie de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger l'outil. Cette mesure de sécurité permet de réduire les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Rangez les outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'utilé electrique ou avec ce manuel d'utilisation l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
- Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pieces mobiles ne sont pas grippées ou mal alignées, qu'aucune des pieces n'est cassée et qu'aucun autre problème ne peut affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé
avant d'être réutilisé. Beaucoup d'accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
- Maintenez les accessoires de coupe affutés et propres. Des accessoires de coupes bien entretenus et bien affuITS risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l'outil.
- Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses mèches et embouts et toutes les autres pièces en respectant ces instructions et en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à effectuer. Utiliser l'outil électrique à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été unconçu peut provoquer des situations dangereuses.
Utilisation et entretien d'un outil alimenté par batterie
- La batterie ne doit être rechargée qu'avac le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie différente.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement indiquées. L'utilisation de toute autre batterie peut creer un risque de blessures et d'incendie.
- Lorsque le boîtier de batterie n'est pas utilisé, il doit être rangé loin de tout objet métallique, tel que trombone, piece de monnaie, clef, clou, vis et tout autre petit objet métallique qui risquerait demettre en contact les bornes de la batterie. Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Si ce liquide entre accidentellement en contact avec votre peu, rincez-la à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous
devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
Réparations
- Faites réparer chez outil par un réparateur qualifié, qui ne devra utiliser que des pieces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité d'utilisation de l'outil.
Mises en garde spécifique aux coupe-bordures électriques
IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT L'UTILISATION. CONSERVEZ-LE POUR Toute REFERENCE ULTERIEURE

AVERTISSEMENT! L'utilisation de l'appareil doit se faire dans le respect des règles de sécurité. Pour votre sécurité et celle des autres personnes, lisez le présente mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conserve les instructions dans un endroit sur afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Apprentissage
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil.
- Ne laissez enaucun cas l'appareil à un enfant ou à une personne n'ayant pas pris connaissance du mode d'emploi. Les réglementations locales définissent parfois une limite d'age pour I'opérateur.
- Gardez à l'esprit que l'utilisateur est responsable
des accidents et des dommages causés à des tiers ou à leurs biens.
Preparation
- N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'animaux ou de personnes, notamment des enfants.
- Portez des lunettes de protection et des chaussures solides chaque fois que vous utilisez l'appareil.
- Si le mecanisme de coupe heurte un objet étranger ou si le taille-haie se met à vigorer ou à produit des bruits suspects, coupez l'alimentation et laisserze le taille-haie s'arrête complètement. Éteignez le produit comme décrit ci-dessus, retirez le boîtier de batterie et laisserze le taille-haie refroidir.
- Inspectez-le pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
- repérez les pièces desserrées et resserrez-les, le cas échéant;
- répandre tous les pièces endommagées ou remplacez-les par des pièces de specifications identiques.
Utilisation
- Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou sous une luzière artificielle suffisante.
- N'utilisez jamais l'appareil sans ses écrans/ capots de protection, ou si ceux-ci sont endommages.
- Gardez toujours les mains et les pieds éloignés du dispositif de coupe, et en particulier lors du démarrage du moteur.
- Avant chaque utilisation et après chaque impact, examinez l'appareil pour voir s'il est usé ou
endommagé, et effectuez les réparations qui s'imposent.
-
Déconnectez toujours l'appareil de sa source d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez la batterie)
-
avant de le laisser sans surveillance.
- avant d'enlever une obstruction;
- avant de l'examiner, de le nettoyer ou d'effectuer des manipulations.
- après avoir percuté un objet étranger.
-
s'il se met à vigorer de manière anormale.
-
Faites attention à ne pas vous blesser les mains et les pieds avec le dispositif de coupe.
- Les ouvertures de ventilation doivent rester dégagées en permanence.
- Faites attention à ne pas vous bleisser avec le dispositif servant à couper l'excedent de fil (le cas échéant). Une fois le fil de coupe rallongé, remettez toujours l'appareil en position de travail normale avant de le rallumer.
- N'essayez enaucun cas de monter des lames métalliques.
- Utilisez uniquement les pieces et les accessoires fournis et recommendés par le fabricant.
- Évitez d'utiliser l'appareil dans de mauvaises conditions météorologiques, en particulier quand il y a un risque de foudre.
- Démarrez le moteur prudemment, de la manière indiquée dans le mode d'emploi, et avec les pieds à une distance raisonnable des lames.
Entretien et rangement
- Débranche le cable d'alimentation de la prise murale (c'est-à-dire débrancher la prise ou couper l'alimentation) avant d'effectuer un
entretien ou un travail de nettoyage sur l'outil, ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Déconnectez l'appareil de sa source d'alimentation (c.à.d. débranchez-le ou enlevez la batterie) avant d'effectuer toute manipulation d'entretien ou de nettoyage.
- L'appareil doit faire l'objet d'un entretien et de contrôles réguliers. Vérifier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S'assurer de l'absence de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d'être réutilisé. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien d'un outil.
- Un entretien inadéquat entraînera un dysfonctionnement / une panne du produit.
- Inspectez le produit avant chaque utilisation [Inspectez le produit quotidiennement], et après l'avoir exposé à une chute ou à tout autre impact, pour identifier les dommages, dans le cas échéant. Vérifiez les systèmes de fixation et les pieces endommagées, telles que des fissures dans le dispositif de coupe.
- Utilisez seulement les pieces et accessoires de rechange recommends par le fabricant.
- L'appareil doit faire l'objet d'un entretien et de contrôles réguliers. Seul un centre de réparation agrée ou un spécialiste de qualification équivalente est habilité à réparer cet apparéil.
- ÀpRES usage, rangez l'appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
Mises en garde complémentaires concernant ce produit
- Ce chargeur peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou représentant un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et complènent les risques qu'il entraîne.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
- L'entretien et le nettoyage ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et laissez-le refroidir avant le nettoyage, l'entretien, le stockage et le transport.
- Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les averisations sur le chargeur et le boîtier de la batterie.
- Le chargeur et la batterie fournie avec lui sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. Utilisez uniquement le chargeur et la batterie fournis pour cet apparéil.
- Rechargez votre le boîtier de batterie uniquement en intérieur, car le chargeur est conçu uniquement pour une utilisation en intérieur.
- Ne rechargez pas de piles non rechargeables.
- Protégéz le chargeur contre l'humidité et l'eau. Il y a un risque de chocoléctrique.
- Ne posez,aucun objet sur le chargeur,car il risquerait de surchauffer. Ne placez pas le
chargeur pres d'une source de chaleur.
- N'utilisez pas de rallonge électrique, sauf en cas d'absolue nécessité. L'utilisation d'une rallonge électrique inappropriée peut engendrer un risque d'incendie, de chocolélectrique ou d'électrocution.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a ete endommagé de quelque maniere que ce soit. Faites vérifier et réparer le chargeur par un centre d'entretien agreé.
Règles de sécurité complémentaires concernant la batterie
- N'essayez pas de recharger la batterie avec un autre chargeur que celui qui est fourni. Le chargeur et le boîtier de batterie fournis sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Chargez et rangez le boîtier de batterie sous une température ambiente de 18 à 24^ (65 à 75^ ) pour assurer une durée de vie plus longue de la batterie et des performances optimes de l'appareil. Ne rechargez pas le boîtier de batterie sous une température inférieure à 0^ ( 32^ ), ou supérieure à 45^ ( 113^ ).
- Une fuite légère de liquide electrolytique de la batterie peut se produit dans des conditions d'utilisation ou des températures extrêmes. Néanmoins, si le boîtier extérieur est cassé et que ce liquide electrolytique entre en contact avec votre peu, vous doivent laver la zone affectéerapidement avec de l'eau. Rincez vos yeux à l'eau claire pendant 10 minutes au minimum et consultez immédiatement un
médecin.
- Ne tentez jamais d'ouvrir le boîtier de la batterie sous aucune circstance. Si le boîtier plastique de la batterie est cassé ou fissure, arrêtez immédiatement de l'utiliser et ne la rechargez pas.
- Ne rangez pas et ne transportez pas une batterie de rechange dans une poche, une boîte à outils ou tout autre endroit où elle risque d'entrée en contact avec des objets métalliques. Les bornes de la batterie risqueraient d'être mises en court-circuit, ce qui endommagerait la batterie et risquerait de provoquer des brûlures ou un incendie.
- Ne percez pas la batterie avec des clous, netapez pas la batterie avec un marteau, ne marchez pas sur la batterie et ne l'expose àaucun impact ou chic violent.
- Protégéz le boîtier de batterie contre la chaleur. Ne placez pas la batterie en plein soleil et n'utilisez ni ne stockez pas la batterie dans une voiture par temps chaud. Car la batterie pourrait générer de la chaleur, exploser ou s'enflammer.
- N'essayez jamais de charger une batterie qui est fissurée ou endommagée. Cela causerait un risque de chocolélectrique ou d'électrocution.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:
- Utilisez seulement le produit d'une manière conforme à son design et aux instructions.
- Faites en sorte que le produit reste en bon état et correctement entretenu.
- Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
- Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.
- Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(le cas échéant).
- Si vous devez travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les consignes de sécurité et suivez-les à la lecture. Cela vous aidera à réduire les risques et les dangers.
- Restez vigilant(e) à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les génér. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
- En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduaires
Mème si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages
corporels et matériels subsistent. Du fait de la structure et de la conception de l'outil, vous pouvez notamment être exposé(e) aux risques suivants:
- Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
- Des dommages et des blessures peuvent être causés si des accessoires de coupe sont cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation.
- Des dommages sur les biens et des blessures sur les personnes résultat de la projection d'objets

AVERTISSEMENT! Cet apparéil génére un champ electromagnetique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvrez entre autres les symboles et abréviations suivants Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
mAh Milliampères - heures
°C Degrés Celsius
/min or min-1 Par minute
mm Millimètres
kg Kilogrammes
dB(A) Decibels (pondérés A)
m/s² Mètres par seconde au carré
Polarité

Polarite
Avec fusible (xx ^ C )

Transformateur de sécurité

Verrouille / pour serrer ou bloquer.

Déverrouillé / pour desserrer.

Note / Remarque.

Attention / danger.


Lisez le mode d'emploi.

Portez des protections auditives.

Portez des lunettes de protection.

Portez un masque anti poussières

Portez des gants protecteurs.

Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.

Portez des vêtements de protection prés du corps.
yyWxx Code date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx).

Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie pour déconnecter l'appareil de l'alimentation avant l'assemblage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport.

L'appareil ne doit pas etre exposé à la pluie ni à l'humidité en général.

Risque de projection d'objects vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. En général, les enfants ne doivent pas s'approcher de la zone où est utilisé le produit.

Inspectez soigneusement la zone où l'objet doit être utilisé et enlevez tous les objets qui peuvent être projetés par l'objet. Si des objets sont cachés pendant le fonctionnement, arrêtez le moteur et retirez l'objet.

Aucune autre personne ne doit s'approcher de la zone de travail pendant que l'appareil fonctionne. Une distance minimale de 15 m doit etre observée.


Évitez qu'un objet n'entre en contact avec l'extrémité de la barre de guidage.

Niveau de puissance acoustique garanti en dB.

Ce produit est de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une évaluation de la conformité de ces directives a été réalisée.

Symbole DEEE. Les apparêls électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez-le à un endroit où il pourrait être recyclé. Renseignez-vous auprès de votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir des conseils en matière de recyclage.

Poubelle barrée Les batteries et les boîtiers de batterie ne doivent pas été jetés avec les ordures menagères. Veuillez les apporter dans un centre approprié où ces produits pourront être recyclés. Renseignez-vous auprès de votre municipalité ou de votre détaillant local pour有關ir des conseils en matière de recyclage.

Utilisez l'appareil exclusivement en intérieur.

Ne jetez pas le boitier de batterie dans les rivieres et ne l'immergez pas dans l'eau.

Ne jetez pas le boitier de batterie dans un feu. Carles risquent d'explorer et de provoquer des blessures corporelles.

N'exposez pas le boîtier de batterie à une température supérieure à 45^ . Ne rechargez pas le boîtier de batterie sous une température inférieure à 0^ ( 32^ ) et supérieure à 45^ ( 113^ ).

- Poignée principale
- Bouton de déblocage
- Interrupteur marché/ arrêt
- Protège-main arrêté
- Port de charge de la batterie
- Montant supérieur
- Réglage d'angle de la bague de déverrouillage
- Réglage de la longueur de la bague de déverrouillage
- Montant inférieur
- Reglage de l'inclinaison du bouton de déverrouillage
- Carter de protection
a. vis b.Coupe-fil*
c. Loquet
d. Protection du coupe-fil
12. Dispositif de protection des plantes
a. Support*
13. Tête de coupe
a. Capot
b. Loquet
c. Bobine
d. Fil de coupe
e. Boitier
f. Bord
g. Bouton de déverrouillage
h. Qillet
14. Bouches d'airation
15. Poignée auxiliaire
a. Levier de verrouillage avec
boulon
b. Support de poignée
16. Boitier de batterie
a. Bouton de déverrouillage
b. Bouton de capacité de la batterie
c. Indicateur de capacité de charge de la batterie
- Chargeur
a. Rainures d'insertion
b. Contacts électriques
c. Indicateur de statut de charge
d. Indicateur d'alimentation
e. Bouches d'aération
f. Cable et pris d'alimentation

REMARQUE: Les pieces marquées d'un * ne sont pas illustrées dans cette vue d'ensemble. Veuillez vous reporter au paragraphe correspondant dans le mode d'emploi.

Tension nominale:
Vitesse à vide n_0 :
Largeur de coupe:
Fil de coupeClassede protection:
Poids :
Boitier de batterie
Modèle N^ :
Type:
Capacité :
Tension :
Poids :
18V=
8000 min-1
280 mm
non métallique, 1,2mm
longueur 5m
回
environ 2,5 kg(sans le
boitier de batterie)
MBAP18
Li-ion
2000 mAh
18V=
environ. 0.9kg
Chargeur
Modèle N^ :
Tension nominale d'entrée :
Puissance d'entrée:
> Tension nominale de sortie:
Courant nominal de sortie:
Classede protection:
Durée d'une recharge:
Poids :
MCHP18
100-240 V~50/60 Hz
65W
20V=
2300 mA
1回
environ 1 heures
environ 0.5kg
Valeurs sonores
Niveau de pression acoustique pour l'utilisateur LpA
Incertitude KpA : 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA:
Incertitude KWA 3 dB(A)
Niveau garantie de puissance acoustique LWA
3 dB(A)
3 dB(A)
96 dB(A)
80.9 dB(A)
90.7 dB(A)
Valeurs de vibration main-bras
Poignée avant a_h,W : 1.839 m/s²
Poignée arrête a_h,w : 1.684 m/s²
Incertitude K : 1.5 m/s²
Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai acoustique donné par la norme EN 786, en utilisant les normes de base EN 11201 et EN 3744.
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur à 80dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit.
La valeur de vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode d'essai normalisée (conformément à la norme EN 786) et peut être utilisée pour comparer un produit avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.

AVERTISSEMENT! L'émission de vibration pendant l'utilisation réalisée de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé.
Prenoze les mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments ou l'appareil est étéint, moments où il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Déballage
- Deballez toutes les pieces et placez-les sur une surface plane et stable.
- Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livreaison, le cas échéant.
- Vérifiez que le contenu de l'emballage est complèt et en bon état. Si l'une des pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représentier un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
- Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.

AVERTISSEMENT! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets pour enfants! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, les feuilles et les petites pieces! Il existe un danger d'étouffement et de suffocation!
Accessoires requis
(Articles non fournis)
Équipment de protection individuelle approprié
Tournevis cruciforme approprié
(Articles fournis)
Carter [11]
Vis [11a]
Boftier de batterie [16]
Chargeur [17]
Assemblage

Avant d'utiliser cet apparéil, familiarisez-vous avec les caractéristiques de fonctionnement en lisant le manuel d'instructions en entier et en accordant une attention particulière aux règles de sécurité et aux procédures d'utilisation.

AVERTISSEMENT! L'appareil doit être entièrement assemblé avant d'être mis en marche! N'utilise jamais un apparéil monté seulement en partie ou compteant des pièces endommagées!
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement.
Ne branche pas l'appareil avant de l'avoir entièrement assemblé.

REMARQUE: Prenez soit des petites pieces que vous enlevez lors du montage et lors des réglages. Gardez-les soignement afin d'éviter de les perdre.
Protection
- Placez la tete de coupe [13] à l'envers.
- Alignez les loquets [11c] du carter [11] situés sur les bords [13f] de la tête de coupe [13] et faites glisser le carter en place (Schéma 1, étape 1). Assurez-vous que les loquets s'enclenchent en position.
- Fixez le carter [11] avec les vis [11a] (Schéma 1, étape 2).

Scheme 1
Dispositif de protection des plantes
- Alignez les extrémites des tiges avec les supports [12a] et attache le dispositif de protection des plantes [12] à la tête de coupe [13].
- Assurez-vous que les extrémites des tiges s'enclenchent correctement en position (Scheme 2).

Scheme 2
Poignée auxiliaire
- Tournez le levier de verrouillage [15a] dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et faites pivoter la poignée auxiliaire [15] jusqu'à ce qu'elle soit positionnée en haut du montant supérieur [6].
- Fixez la poignée auxiliaire [15] en tournant le levier de verrouillage [15a] dans le sens des aiguilles d'une montre. Assurez-vous que le système des dents s'enclenche en position (Schéma 3).

Scheme 3

REMARQUE : Assurez-vous que la connexion est solidement fixée. Serrez le levier de verrouillage jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'écart entre la poignée [15] et le support de poignée [15b].
Boitier de batterie
Insertion / Retrait
- Alignez le boîtier de batterie [16] avec les rainures d'insertion du port de charge de la batterie [5]itué sous le protège-main arrêtre [4] et faites glisser le boîtier de batterie pour l'attacher. Assurez-vous qu'elle s'enclenché en position (Scheme 4).
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage [16a] et enlevez le boîtier de batterie [16] du port de charge [5] (Scheme 5).

Scheme 4

Scheme 5
Charge
Le boîtier de batterie [16] pour ce produit a été expédé dans un état de faible charge. Rechargez entièrement la batterie avant la première utilisation.

AVERTISSEMENT! Chargez la batterie dans un endroit sûr, éloigné de toute source d'humidité ou de chaleur!
- Alignez le boîtier de batterie [16] avec les rainures d'insertion [17a] du chargeur [17] jusqu'à ce qu'il s'enclenché en position (Schéma 6).

Scheme 6
- Connectez le chargeur [17] à l'alimentation.

AVERTISSEMENT! Vérifiez la tension nominale! La tension doit être conforme aux informations sur la plaque signalétique!
- Une fois la charge terminée (une charge prend environ 1 heures, voir ci-dessous le paragraphe " Indicateurs lumineux " relatif au statut de charge), déconnectez le chargeur [17] de l'alimentation.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage [16a] et enlevezle boîtier de batterie [16] du chargeur [17] (Scheme 7).

Scheme 7

REMARQUE : Il est normal que le boîtier de batterie et le chargeur deviennent tièdes (sans être trop chauds) pendant le processus de charge. La durée de charge peut varier selon la température et le niveau de charge restant.

AVERTISSEMENT! Chargez toujours la batterie avant de ranger l'appareil! Il est important de débrancher le chargeur de l'alimentation une fois que la charge est terminée. Laissez refroidir la batterie quand elle est retiree de l'outil environ 30 minutes avant de la recharger.
Indicateurs d'alimentation / statut de charge
Les indicateurs [17c, 17d] sur le chargeur [17] indiquent le statut de charge (Schema 8).

Scheme 8
| Indicateur d'alimentation (ROUGE) [17d] | Indicateur de statut de charge (VERT)[17c] | Statut |
| on (marche) | off (arrêt) | Connecté à l'alimentation |
| off (arrêt) | 1 flash/seconde | Charge |
| off (arrêt) | on | La charge est terminée |
| 1 flash/seconde (lent) | off (arrêt) | La température est trop élevé, la charge commercera automatiquement une fois la batterie refroidie |
| 2 flash/seconde (rapide) | off (arrêt) | Batterie endommagée |
Indicateurs de capacité de batterie
Appuyez sur le bouton [16b] pour vérifier la capacité du boitier de la batterie (Schemas 9, 10).

Scheme 9

Scheme 10

Et dans le détail...
Fonctions de l'appareil 30
Utilisation 36
Entretien et maintenance 42
Dépannage 47
Mise au rebut et recyclage 48
Garantie 49
Déclaration de Conformité CE 50

Domaine d'utilisation
Ce coupe-bordures sans fil MGTP18LI est donc avec une tension nominale de 18V = -1 .Il est donc pour etre utilise seulement avec le boitier de batterie MBAP18 et le chargeur MCHP18.
Cet apparéil est conçu pour couper le gazon, les mauvaises herbes et autres végétaux tendres du même type, situés dans des endroits difficiles à atteindre (ex : sous les buissons, dans les pentes et sur les cordures). Il ne doit pas été utilisé pour les herbes épaisses, inhabituèlement sèches ou humides, comme les herbes de pâturage, ou pour couper les feuilles des arbres.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de dire l'intégrality du manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil, et de tousjours en respecter les indications.
Cet apparéil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas destiné à une'utilisation commerciale. Ne l'utilise pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le manuel d'instructions.
Réglage de la poignée
Ajustez l'angle de la poignée principale [15] selon l'usage requis.
- Tournez le levier de verrouillage [15a] dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et faites glisser la poignée auxiliaire [15] vers le haut ou le bas pour ajuster la hauteur (Schéma 11).

Scheme 11
- Faites pivoter la poignée auxiliaire [15] vers le haut ou vers le bas pour ajuster l'angle (Schema 12).

Scheme 12
- Tournelez levier de verrouillage [15a] dans le sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser la poignée auxiliaire [15] dans sa position appropriée. Assurez-vous que le système des dents s'enclenché en position.

REMARQUE: Assurez-vous que la connexion est solidement fixée. Serrez le levier de verrouillage jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'écart entre la poignée [15] et le support de poignée [15b].
Réglage de la longueur
Ajustez la longueur du montant pour l'adapter à votre taille.
- Desserrez la bague de verrouillage [8] en la tournant dans les sens des aiguilles d'une montre (Schéma 13, étape 1).
- Tirez le montant inférieur [9] ou poussez-le pour régler la longueur désirée (Scheme 13, étape 2).
- Resserrez la bague de verrouillage [8] en la tournant dans les sens contraire des aiguilles d'une montre (Schéma 13, étape 3).

Scheme 13
Réglage de l'angle
Ajustez la tête de coupe sur un angle de 0^ pour tailler ou sur un angle de 180^ pour couper les cordures.
- Faites glisser la bague de déverrouillage [7] vers le haut et tournez la poignée principale [1] dans le sens des aiguilles d'une montre tout en maintainant le montant inférieur [9] pour ajuster la tête de coupe [13] sur un angle de 180^ . Assurez-vous que la bague de déverrouillage [7] s'enclenché en position (Schéma 14).
- Faites glisser la bague de déverrouillage [7] vers le haut et tournez la poignée principale [1] dans le sens contraire des aiguilles d'une montre tout en maintainant le montant inférieur [9] pour ajuster la tête de coupe [13] sur un angle de 0^ . Assurez-vous que la bague de déverrouillage [7] s'enclenche en position (Schéma 15).

Scheme 14

Scheme 15

AVERTISSEMENT! Assurez-vous toujours que la bague de déverrouillage s'enclenché après le réglage de la poignée principale dans l'une des positions! Ne réglez jamais la poignée sur une position intermédiaire!
Réglage de l'inclinaison
Ajustez l'angle de la tête de coupe [13] selon les conditions du sol (Scheme 16).

Scheme 16
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage [10] et maintenez-le enforcé.
- Déplacez légèrement le montant inférieur [9] vers le haut ou le bas (Scheme 17).

Scheme 17
- Relâchéz le bouton de déverrouillage [10] et continuez à déplacer le montant inférieur [9] jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.

AVERTISSEMENT !Assurez-vous toujours que le bouton de déverrouillage s'enclenché en place une fois que la tête de coupe est réglée dans l'une des trois positions indiquées ! Ne faissez jamais le bouton sur une position intermédiaire !
FR
MGTP18LI par Mac Allister

Fonctions de l'appareil
Dispositif de protection des plantes
Utilisez le dispositif de protection des plantes [12] pour gar der une certaine distance par rapport aux obstacles qui pouraient etre touches par le dispositif de coupe.

AVERTISSEMENT! Ajustez la position du dispositif de protection seulement lorsque l'appareil est eteint et que le système de coupe est complètement arrêté.
- Dépliez le dispositif de protection des plantes [12] jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position pour tailler / couper (Scheme 18).
- Pliez le dispositif de protection des plantes [12] pour transporter et ranger l'appareil (Schéma 19).

Scheme18, position pour tailler / couper

Scheme19, position pour le rangement
Protection
Le carter [11] protège l'opérateur contre toute projection d'objects durant l'utilisation de l'appareil. Il est équipé d'un coupe-fil [11b] qui coupe la ligne de coupe [13d] (Scheme 20).

Scheme 20

REMARQUE: Enlevez toujours la protection du coupe-fil [11d] avant l'utilisation.
Mise en marche/arrêt
- Tenez le produit avec une main sur la poignée auxiliaire [15] et l'autre main sur la poignée principale [1].
- Appuyez sur le bouton de déblocage [2] et maintenez-le en position (Schéma 21, étape 1).
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt [3] pourmettre l'appareil en marche (Schéma 21, étape 2). Relâchez ensuite le bouton de déblocage.
- Relâchez l'interrupteur marche / arrêt [3] pour éteindre le produit.

AVERTISSEMENT! Ne tentez jamais de bloquer l'interrupteur marche/arrêt en position ON (MARCHE)!

Scheme 21
Fonctionnement général
- Avant chaque utilisation, examinez l'appareil, la batterie, le chargeur et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon etat. N'utilisez pas ce produit si celui-ci ou le cable a eté endommagé d'une manière ou d'une autre.
- Reverifiez le montage des accessoires ou des dispositifs de coupe, le cas échéant.
- Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Gardez les surfaces de préhension sèches pour assurer un maintainen sûr.
- Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une Brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommaged.
- Éteignez le produit immédiatement si vous étés dérange(e) pendant votre travail par d'autres personnes entrant dans la zone de travail. Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
- Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré(e) sur votre travail et de很好地 garder le contrôle de l'appareil.

AVERTISSEMENT! Dans certains pays, des règlements définissant les heures de la journée et les jours en particulier où les apparciels sont autorisés à être utilisés ainsi que les restrictions qui s'appliquent! Renseignez-vous auprès de votre commune pour des informations détaillées et respectez les règles afin de préserver la tranquilité du quartier et d'éviter de commetter des infractions administratives!
Pour couper
- Réglez la tête de coupe [13] sur un angle de 0^ pour procéder à la coupe.
- Tenez l'appareil fermement, en gardant constamment un espace entre le produit et le cotoe droit de votre corps.
- Restez droit(e), ne vous penchez pas en avant et restez concentré(e) sur votre position. Écartez les pieds, cela vous aidera à garder l'équilibre.
- Maintenez la tête de coupe juste au-dessus du sol sur un angle d'environ 30^ (Schéma 22).
- Déplacez le produit lentement mais régulière en formant un arc de cercle, de gauche à droite, avant de revenir de nouveau à la position initiale avant de couper la zone suivante (Scheme 23).

Scheme 22

Scheme 23
- Gardez l'accessoire de coupe propre en enlevant au fur et à mesure les résidus végétaux qui pourraient le bloquer. Vérifiez régulièrement. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt [3] et enlevez le boîtier de batterie avant de procédéur au nettoyage.
- Coupez les hautes herbes par étapes, ne coupez pas les hauteures herbes en une seule fois (Schéma 24). Pour deGXIleurs résultats, coupez les hauteures herbes progressivement (Schéma 25).

Scheme 24

Scheme 25
Pour taller des cordures
- Dépliez le dispositif de protection des plantes [12] (Schema 26).

Scheme 26
- Ajustez la tête de coupe [13] sur un angle de 180^ pour tailler les cordures (Schiema 27).

Scheme 27
Conseils
- Évitez si possible de couper de l'herbe mouillée car celle-ci a tendance à coller au fil de coupe et au capot, et gène l'évacuation des détritus; en outre, vous serez davantage susceptible de glisser et de tomber.
- Faites particulièrement attention lorsque vous travailliez à proximé de buissons ou d'arbres. La tête de coupe peut endommager l'écorce sensible, et endommager des poteaux de clôture.
- Pliez le dispositif de protection des plantes pour éviter que le dispositif de coupe soit mis en contact avec des objets durs, comme des murs ou des pierres de bordure (Schemas 28, 29).

Scheme 28

Scheme 29

REMARQUE: Le fil de coupe s'use plus vite et nécessite un remplacement plus fréquent en cas de coupe le long des troitoirs ou d'autres surfaces abrasives ou en cas de coupe d'herbes plus épaisses.

REMARQUE: Lors de la coupe, le dispositif de coupe peut être bloqué par des herbes ou par un sol inégal. Dans ce cas, le produit s'eteindra automatiquement à cause de la surcharge. Par conséquent, relâchéz l'interrupteur marche / arrêt durant plus de 3 secondes puis appuyez à nouveau pour continuer à couper.
Alimentation en fil
Pendant l'utilisation, l'extrémité du fil de coupe se raccourcira du fait de l'usure et le fil pourrait se casser. Vérifiez régulièrement l'état du fil de coupe [13d] et ajustez si nécessaire.


AVERTISSEMENT! Éteignez toujours le produit, retirez le boîtier de batterie et laissesze le produit refroidir avant de procédé à une inspection, un entretien ou à des travaux de nettoyage!

REMARQUE: Cet apparéil est muni d'une tête à alimentation automatique du fil de coupe. Ne heures pas la tête de coupe sur le sol car cela endommagerait le produit.
Alimentation manuelle du fil de coupe
- Placez le coupe-bordures à l'envers.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage [13g] tout en tirant sur la ligne de coupe [13d]. La bobine [13c] relâchera la ligne de coupe (Schéma 30).

Scheme 30
- Répétez la procédure jusqu'à ce que la partie usée de la ligne de coupe [13d] dépasse le niveau du coupe-fil [11b].
- Attachez le boîtier de la batterie et utilisez le produit comme décrit. Le fil excédantaire sera coupé par le coupe-fil [11b] et doit toujours rester à l'intérieur du rayon de la protection [11].

AVERTISSEMENT! Le fil de coupe sera ejecté! Risque de blessureURTout pour les personnes prsentes aux alentours!

Auto-alimentation
- Lorsque l'appareil est en marche, relâchéz l'interrupteur marche/ arrêt [3] pour arrêté complètement l'appareil.
- Appuyez sur le bouton de déblocage [2] et sur l'interrupteur marche/arrêt [3] pour démarrer le produit.

REMARQUE : La ligne de coupe s'allongera d'environ 8 mm à chaque arrêt et démarrage jusqu'à ce que la ligne ait atteint la longueur du coupe-fil. Évitez d'arrête et de redémarrer l'appareil liéquement car la ligne de coupe s'allongera inutillement à chaque fois, ce qui fera perdre une grande longueur de fil.
Après l'utilisation
- Éteignez l'appareil, enlevez le boîtier de la batterie et laissez l'appareil refroidir.
- Attachez la protection du coupe-fil [11d] si nécessaire.
- Inspectez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite ci-dessous.
Les règles d'or de l'entretien

AVERTISSEMENT! Éteignez toujours le produit, retirez le boîtier de batterie et laïsez le produit refroidir avant de procéder à une inspection, un entretien ou à des travaux de nettoyage!

1 Gardez le produit propre. Enlevez les débris après chaque utilisation et avant de le ranger.
(2) Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
③ Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilise pas si des pièces sont cassées ou endommagées.

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer autres procédures de réparation et d'entretien que celles décrites dans ces instructions! Toute autre procéduure doit être effectuee par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse pour les zones qui sont difficiles à atteindre.
- En particulier, les ouvertures d'aération [14] doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une Brosse.
- Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprimé (3 bars au maximum)

REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
- Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou endommagées. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d'emploi ou apportez l'appareil dans un centre de réparation/agree avant de le réutiliser.
Protection
- Gardez le carter [11] nettoyé de tout débris. Enlevez tous les débris végétaux.
- Si le carter [11] est usé ou endommagé, remplacez-le par un carter du même type.
Fil de coupe
Remplacement de la bobine
La bobine doit être changée lorsqu'elle est vide ou usee.
- Retournez le produit à l'envers pour acceder au fil de coupe.
- Maintenez la tête de coupe [13] stable avec une seule main. Appuyez sur les loquets [13b] situés des deux côts pour enlever le capot [13a] (Schéma 31).
- Retirez la bobine [13c] hors du boîtier [13e] (Séché 32).

Scheme 31

Scheme 32
- Nettoyez le boîtier [13e] puis insérez une bobine neue [13c] du même type.
- Tirez sur le fil de la nouvelle bobine sur une longueur d'environ 13 cm.
- Guidez le fil de coupe [13d] à travers les encoches (Schéma 33).

Scheme 33
FR
MGTP18LI par Mac Allister

Nettoyage et entretien
- Enfilez l'extrémité de la ligne de coupe [13d] à travers l'oeillet [13h] du boîtier.
- Insérez la bobine dans le boftier. Tournez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
- Replacezle capot [13a] et assurez-vous qu'il s'enclenche en position.
Remplacement de la ligne de coupe
- Retournez l'appareil à l'envers pour acceder au fil de coupe.
- Maintenez la tête de coupe [13] stable avec une seule main. Appuyez sur les loquets [13b] situés des deux côtés pour enlever le capot [13a].
- Enlevez la bobine [13c] du boitier [13e].
- Jetez toute la ligne restante [13d] de la bobine [13c].
- Nettoyez le boitier [13e] et la bobine [13c].
- Coupez une nouvelle ligne de coupe d'une longueur de 5m et d'un diamètre de 1,2 mm.
- Guidez une extrémité de la nouvelle ligne [13d] à travers le petit oeillet de la bobine [13c] dans le sens des flèches (Schéma 34).
- Faites un nœud et tirez la ligne de coupe, puis repliez-la (Schéma 35).

Scheme 34

Scheme 35
- Enroulez fermement toute la ligne de coupe autour de la bobine dans le sens des flèches marquées sur la bobine (Schéma 36).

Scheme 36
- Tirez la ligne de coupe de la nouvelle bobine sur une longueur d'environ 13 cm.
- Guidez la ligne de coupe [13d] à travers les encoches (Schéma 37).

Scheme 37
- Guidez une extrémité de la ligne [13d] à travers l'oeillet [13h] du boîtier [13e].
- Insérez la bobine dans le boîtier. Tournez la bobine jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
- Replacezle capot [13a] et assurez-vous qu'il s'enclenche en position.
Pièces détachées / Pièces de rechange
Les pièces suivantes de cet apparéil peuvent être remplacées par le consommateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un revendeur agrée ou par l'intermédiaire de notre service à la clientèle.
| Description | N° de modèle ou spécification |
| Protection | 8440-741801 |
| Tête de coupe | 8440-741802 |
| Fil de coupe | 8440-741803 |
Réparation
Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation/agréé ou par une personne de qualification similaire.
Rangement
- Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie.
- Nettoyez le produit comme décrit ci-dessus.
- Pliez le dispositif de protection des plantes si nécessaire.
- Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec, nombre, bien aéré et à l'abri du gel.
- L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. La température ideale de la pierce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30^ .
- Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bache afin de le protégger contre la poussière.
Transport
- Éteignez le produit et retirez le boîtier de batterie.
- Attachezla protection du coupe-fil [11d].
- Pliez le dispositif de protection des plantes si nécessaire.
- Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées [1, 15].
- Protegez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait etre soumis lors d'un déplacement en vehicule.
- Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.
Guide de dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

AVERTISSEMENT! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans ces instructions! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agrée ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème | Cause possible | Solution |
| 1. L'appareil ne démarre pas | 1.1. Le boîtier de batterie n'est pas correctement fixé. 1.2. Le boîtier de batterie est déchargé 1.3. Le boîtier de batterie est endommagée 1.4. Autre défaut électrique au produit | 1.1. Attachez-le correctement 1.2. Enlevez le boîtier de batterie et rechargez-le. 1.3. Remplacez-le par un nouveau boîtier du même type 1.4. Consultez un électricien qualifié. |
| 2. L'appareil n'atteint pas sa pleine puissance | 2.1. La capacité du boîtier de batterie est trop faible 2.2. Les orifices de ventilation sont obstrués | 2.1. Chargez le boîtier de la batterie. 2.2. Nettoyez les orifices de ventilation |
| 3. Résultat insatisfaisant | 3.1. La ligne de coupe est usée ou endommagée | 3.1. Remplacez-la par une ligne de coupe neuve |
| 4. Vibration ou bruit excessif | 4.1. La tête de coupe est endommagée 4.2. Les vis/écrous sont desserrés 4.3. La ligne de coupe est usée ou endommagée | 4.1. Remplacez-la par une ligne de coupe neuve 4.2. Serrez les vis/écrous 4.3. Remplacez-la |
Recyclage et mise au rebut

Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Et dans le détaill...
Garantie
Ce produit a été fabriqué selon des normes de qualité élevées. Il est garanti contre les défauts de matériel aux et de fabrication pour une durée de 24 mois à compter de la date d'achat; veuillez garder le ticket de caisse comme preuve d'achat.
Si le produit s'avéré défectueux au cours de la période de garantie, nous nous réservons le droit de changer toutes les pieces défectueuses ou, à notre discrétion, de procéder à un échange gratuite de l'appareil contre un/des produit(s) de valeur et de specifications supérieures.
Cette garantie ne couvre pas les defaults causés par ou résultat de:
- Négligence, utilisation incorrecte ou excessive;
- Location ou utilisation en milieu professionnel ou commercial;
- Réparations effectuées par une personne étrangère à notre centre de réparation/agréé;
- Dommages causés par des substances ou objets étrangers, ou par des accidents.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de生存 attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute commande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Déclaration de Conformité CE

Nous,
Castorama France
C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Coupe-bordures sans fil MGTP18LI 18V Ref. 662684
Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des
directives suivantes :
Directive 2004/108/CE sur la compatibilite electromagnetique
Directive 2000/14/CE, modifiée par 2005/88/CE sur les émissions sonores
Le test de conformité a eté effectué conformément à l'annexe V de la
directive
Procedure d'évaluation de la conformité :
2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 90.7dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti :96 dB(A)
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcompris
entre 00001 et 99999
Fait à: Templemars
Date:06/10/2014
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise





FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
N°Azur 0810 104 104
Dites «Question» (prix appel local)
