Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPL913VD-RECEIVER THOMSON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPL913VD-RECEIVER - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPL913VD-RECEIVER de la marque THOMSON.
LASER λ = 780nm, P max = 5 mW Information de puissance: sur l'envers de l'appareil. Cet appareil est conforme aux exigences en vigueur en la matière.
Veillez à régler le volume sonore à son niveau minimal avant de mettre les écouteurs. Ajustez le volume sonore à votre convenance une fois que vous avez les écouteurs sur les oreilles.
L’ingénierie à rebours et/ou le désassemblage est formellement interdit.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DANGEREUX EN CAS D'OUVERTURE ET LORSQUE LA SECURITE EST NEUTRALISEE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usées, consultez votre distributeur qui peut se charger de les reprendre en vue d'un recyclage spécifique.
Configuration et Maintenance du Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection des Composants contre les Risques de Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . Branchement sur des Composants Audio-Visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement des Antennes . . . . . . . . . . Branchement des Enceintes . . . . . . . . . . Positionnement des Enceintes . . . . . . . . Affichage de la Bannière à l'Ecran en Mode de Lecture MP3 . . . . . . . . . . .35-36
Réglage de Précision des Enceintes . . Icônes des Haut-parleurs . . . . . . . . . .
• Ne pas laisser votre appareil sous la pluie ou à l'humidité ni l'exposer à des températures extrêmes. • Après avoir débranché l'appareil, nettoyez le boîtier extérieur avec un chiffon doux, ou avec une peau de chamois légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants puissants.
1 X câble rayé vert/gris pour le haut-parleur central 1 X câble rayé rouge/gris pour le haut-parleur avant droit 1 X câble rayé blanc/gris pour le haut-parleur avant gauche 1 X câble rayé violet/gris pour le caisson de graves 1 X câble rayé bleu/gris pour le haut-parleur arrière gauche 1 X câble rayé gris/gris pour le haut-parleur arrière droit
• N’utilisez pas de nettoyants pour disques sous forme de sprays, de solvants ou de liquides antistatiques. • Si le disque est sale, nettoyez-le avec un tissu humidifié et essuyez depuis le centre vers l’extérieur. Essuyez en lignes droites et non en mouvements circulaires. • Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. • Rangez le disque dans sa pochette après lecture.
Arrangez les composants de sorte que l'air puisse circuler librement. • Ne pas empiler les différents composants les uns sur les autres. • Veillez à assurer une bonne ventilation lorsque vous placez les différents composants sur une étagère. • Placez le récepteur sur le rayon supérieur de l'étagère de sorte que l'air chaud qui s'échappe du récepteur n'affecte pas les autres composants.
Bien que de grandes avancées aient été faites afin d’assurer que le plus grand nombre possible de disques puissent être reconnus par votre lecteur, il est à l’heure actuelle impossible de garantir que certains disque non compatibles avec les standards audio CD, VCD et SVCD puissent être lus. Dans le cas de disques enregistrables et réenregistrables, leur compatibilité dépend du graveur, logiciel de gravure et disque DVD employé.
DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW – La plupart des disques DVD-R et DVD+R (à enregistrement unique), DVD-RW et DVD+RW (réenregistrables). En fonction du graveur DVD et du disque employé. Les enregistrements utilisant des disques DVD-R et DVD+RW doivent être effectués en mode DVD Vidéo. Les enregistrements utilisant des disques DVD+RW doivent être effectués conformément aux spécifications des disques DVD+RW ayant une capacité de 4,7 Go. VCD, Video Compact Disc - CD sur lequel vous pouvez enregistrer jusqu’à 74 minutes de vidéo en qualité VHS accompagnée d’images fixes, de pistes audio et d’un menu interactif. SVCD, Super Video Compact Disc – La plupart des SVCD sont conformes aux standards IEC62107. Les SVCD peuvent être employés pour enregistrer jusqu’à 70 minutes de son numérique et d’images conforme aux standards MPEG-2 pour la vidéo et aux standards MPEG-1 pour l’audio. CD Audio – Les CD audio (8 et 12cm) CD-R, CD-RW – La plupart des disques CD-R (à enregistrement unique) et CD-RW (réenregistrables). Ce lecteur est capable de lire la plupart des disques CD-R. Les CD-R gravés lors d’une multisession d’enregistrement peuvent également être lus à condition que la session en question se soit achevée avant le début de la lecture du disque (en fonction du logiciel de gravure utilisé). Toutefois, en fonction du graveur CD, de l’ordinateur et du disque employé, il peut arriver que tous les disques ne soient pas lus correctement. Lors de la lecture d’un disque CD-R, il est tout à fait normal que votre appareil nécessite jusqu’à 30 secondes avant de reconnaître le disque inséré et d’en lancer la lecture. Si le disque n’est toujours pas reconnu après 30 secondes, retirez-le puis insérez-le à nouveau. • Indépendamment de la capacité d’enregistrement effective du CD-R, n’utilisez jamais sa capacité dans son entièreté. • Il est préférable d’employer des CD-R en lieu et place des CD-RW (CD réenregistrables) étant donné que, dans certains cas, la lecture des CD-RW peut être défectueuse. • Utilisez toujours un logiciel de gravure CD de bonne qualité. • Fermez toutes les applications ouvertes de votre ordinateur afin d’assurer le meilleur enregistrement possible du CD-R.
DVD-ROM, DVD RAM, CDV, SACD, DVD Audio (Piste haute résolution). Les données intégrées à un CD Extra, les disques de forme non conventionnelle (par exemple en forme de cœur), les disques avec un code région différent de celui spécifié à l’arrière de votre lecteur.
• Pour la réception des ondes FM, étendez l'antenne sur toute sa longueur et essayez l'Antenne à différents endroits dans la pièce jusqu'à ce que la réception soit optimale.
Le signal vidéo composite est toujours disponible. Sortie SCART (Sortie Péritel – câble non fourni avec cet appareil) Le terminal vidéo SCART offre la meilleure qualité pour la réception du signal vidéo. Si votre téléviseur ne possède pas de terminal Péritel, vérifiez s’il existe une autre prise vidéo (Composite, S-vidéo) que vous pourriez employer pour le branchement de votre appareil. Cet appareil ne fournit pas de signal audio depuis la sortie SCART (Péritel). S-VIDÉO Pour la partie vidéo du signal, le S-vidéo offre une meilleure connexion que le vidéo composite (terminal de couleur jaune). Lors de la connexion du câble S-Vidéo, un câble vidéo composite (connecteur RCA jaune) doit aussi être utilisé.
Lorsque vous branchez les enceintes, assurez-vous que les pôles (fil "+" sur le pôle "+" du récepteur) des fils des enceintes et des terminaux correspondent. Si vous inversez les fils, le son est déformé et manque de basse (effet "déphasé"). Ne branchez pas sur une prise terre la ligne de sortie, cela endommagerait le haut-parleur.
à l'avant de celles-ci.
En mode Surround, l'enceinte centrale conduit la plupart des dialogues ainsi que la musique et autres effets sonores. Elle doit être placée entre les enceintes gauche et droite.
Pour simplifier les connexions des haut-parleurs, les câbles de haut-parleurs et les terminaux sont codés avec des couleurs. Connectez le câble de hautparleur à l’arrière des hautparleurs G, D avants et aux terminaux de couleur correspondant à l’arrière du récepteur. Faites de même pour le haut-parleur central, les hautparleurs arrières et le subwoofer.
Antenna and Speaker Antennes et des Enceintes Wire Connection
3 Abaissez la languette du termiPush Speaker terminal tab nal de to l'antenne down insert wire. pour insérer le fil.
Les conducteurs moyennes et basses fréquences des trois enceintes avant doivent être, dans la mesure du possible, à la même hauteur. Pour ce faire, il s'avère souvent nécessaire de placer l'enceinte centrale directement au dessus (A) ou en dessous (B) de votre téléviseur.
Relâchez tab la languette cer le fil dans le terminal. the terminal. NOTE: Make à cethe que les NOTE: insulation extrémités des fils des from Antennes is completely removed the et desofEnceintes aux points ends the Antenna and de branchement débarspeaker wires soient at all connection rassées de leur enveloppe points. isolante.
Même si vous ne pouvez pas dupliquer exactement cette configuration idéale pour votre salle de cinéma à domicile, les suggestions suivantes pour le positionnement des enceintes vous permettront d'obtenir des résultats tout à fait satisfaisants.
Arrangement Avancé Autres possibilités pour le Positionnement des Enceintes Surround Mur de Derrière Si le montage sur le mur de derrière est la seule possibilité, positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre (A), vers l'avant de la pièce (B) ou encore en direction des murs latéraux (C, D). Expérimentez en positionnant les enceintes à différents endroits jusqu'à ce que les sons surround semble vous envelopper et non pas provenir de l'arrière de la pièce.
Balance entre Canaux Votre récepteur est équipé d'un générateur de signaux d'essai qui permet d'équilibrer les canaux. Tandis que le signal "voyage" d'un canal à l'autre, ajustez les boutons de contrôle de niveau jusqu'à ce que la hauteur du son soit commune aux différents canaux. (pour plus d'informations, merci de vous référer à la section Conduite d'Essais / Avec la permission de Dolby Laboratories
Si l'espace dont vous disposez le permet, installez les enceintes surround à 60-90cm au-dessus des spectateurs. Ceci permet de minimiser les effets de proximité.
Toutes les stations radio programmées et réglages du son sourround sont perdus lorsque vous rétablissez les réglages de l'usine.
Avec la permission de Dolby Laboratories
Vous pouvez monter les enceintes surround sur des pieds placés face à face pour vous rapprocher des conditions idéales d'un montage sur murs latéraux (A) ou encore sur les côtés ou à l'arrière du champs de visionnage et orientées vers le haut. Dans le dernier cas de figure, vous pouvez les poser directement sur le sol, ou de préférence, à un demi-mètre du sol par exemple sur des tables basses (B).
Positionnez les enceintes surround l'une en face de l'autre et non pas vers le bas en direction des spectateurs. Ceci permet de créer un champs sonore surround plus ouvert et plus spacieux.
Même lorsque vous ajustez la hauteur du son du canal surround de sorte qu'il soit identique aux autres canaux sur le signal d'essai, vous remarquerez dans la pratique que le canal surround sur des matériaux programmés a une hauteur du son largement inférieure aux canaux avant. Ne soyez pas tenté de réajuster le niveau surround; les producteurs utilisent le surround essentiellement pour la création d'atmosphères et ambiances subtiles, et très rarement pour la création d'effets spéciaux. Un bon mixage surround n'attire jamais l'attention; si cela été le cas, cela finirait rapidement par déranger.
Systems, Inc. Brevet américain No. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; • En mode DVD, appuyez sur ce bouton pour sélectionner un canal audio différent (si disponible).
BASS/TRE et réglage du canal. - En mode réglage de l’égaliseur, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour modifier les paramètres. - En mode réglage BASS/TRE, utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de sortie. - En mode réglage de canal, utilisez le bouton GAUCHE/DROIT pour sélectionner un canal, puis utilisez le bouton HAUT/BAS pour régler le niveau de sortie. 20. TV • Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le téléviseur.
• Permet d’allumer ou d’éteindre le récepteur. 2. Boutons de Sélection de Source • Permet d’allumer et de sélectionner l’une des sources audio/vidéo. (Les fonctions attribuées aux boutons seront réarrangées si le mode AUX 1 ou AUX 2 est sélectionné ; ces fonctions varient selon le composant utilisé) 3. PR+, PR• En mode TUNER, permet de sélectionner une station préréglée. • Permet de passer au chapitre, piste ou image précédent ou suivant, selon que vous vous trouviez en mode DVD, CD, mp3 ou JPEG. 4. VOL+, VOL- (Boutons de Volume) • Permettent de régler le volume sonore. 5. MUTE • Permet de couper/rétablir le son de toutes les sorties audio. 6. SUBWOOFER • Permet de sélectionner le niveau de sortie du caisson de graves (CAISSON DE GRAVES DOUX, CAISSON DE GRAVES EQUILIBRE, CAISSON DE GRAVES FORT, CAISSON DE GRAVES ELEVE). 7. Boutons de Réglage • En mode TUNER, utilisez les boutons fléchés pour remonter ou descendre d’une fréquence radio. - une pression sur OK donnera accès au mode de réglage des fonctions. - une nouvelle pression sur OK donnera accès aux fonctions rétro-éclairage
• En mode DVD, appuyez pour accéder au menu de réglage des titres DVD.
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un angle d’affichage différent.
• En mode Tuner, permet de sélectionner une station préréglée. • En mode DVD/CD, accédez au menu déroulant en appuyant sur INFO, puis utilisez les boutons fléchés pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez régler. Utilisez les boutons Numérotés pour entrer directement la valeur de l’option sélectionnée (par ex. numéro de la piste CD)
BAS pour effectuer les changements. • En mode DVD/CD/JPEG, utilisez les boutons fléchés pour naviguer dans le menu OSD, appuyez ensuite sur OK pour valider votre choix.
3. PR+, PR• Appuyez pour changer de chaîne. 7. GAUCHE / DROIT • Appuyez pour utiliser la fonction zoom (uniquement avec un téléviseur 16:9) 9. MENU • Appuyez sur ce bouton pour quitter le menu. 15. INFO (Jaune) • Utilisez ce bouton pour obtenir des informations sur la chaîne. 16. TITLE.GUIDE (Bleu) • Utilisez ce bouton pour afficher le guide programmé. 21. GO BACK • Utilisez ce bouton pour revenir à la chaîne précédemment regardée.
Les touches décrites ci-dessous fonctionnent sous réserve que la fonction correspondante soit disponible sur le téléviseur ou le magneétoscope.
Appuyez ensuite sur l’un des boutons de source ou sur ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil.
Votre récepteur agit tel un interrupteur entre les différentes sources qui y sont connecté. Exemple 1: Si vous branchez un lecteur MD sur l’entrée AUX 1 du récepteur et appuyez ensuite sur le bouton SOURCE jusqu’à ce que "AUX 1/ANL" apparaisse sur l’affichage, vous serez en mesure d’obtenir le signal émis par le lecteur MD.
Lorsque vous allumez votre appareil pour la première fois:
• Unité de mesure de la fréquence tuner.
3. La langue que vous aurez ainsi sélectionnée deviendra la langue par défaut du menu.
Lorsque le menu de réglage apparaît sur l’affichage, le bouton OPEN/CLOSE n’est pas disponible.
Note: 1. Votre récepteur est équipé d'un syntonisateur intégré. Il vous suffit de connecter l'antenne correspondante au dos du récepteur pour recevoir des stations radio (plus d'informations à la section Syntonisateur). 2. Le récepteur est également équipé d'un lecteur DVD/CD. Appuyez sur le bouton SOURCE sur l'unité centrale ou sur le bouton DVD/CD sur la télécommande pour activer la fonction correspondante. 3. D’autres sources (cassettes, etc.) peuvent être connectées sur cet appareil à condition que les connexions soient compatibles. 4. Merci de vous référer à la section "Branchement sur des Composants Audio-Visuels" pour plus d'informations.
Le mode Stéréo utilise les deux sorties principales des canaux haut-parleurs avant et du canal caisson de graves.
Vous pouvez directement allumer votre récepteur en utilisant le bouton SOURCE de la télécommande (tel que DVD/CD) qui permet également de sélectionner le mode de son surround le plus approprié. Les modes de son surround par défaut selon le composant utilisé sont décrits ci-après : Si vous souhaitez bénéficier d’un son multi-canal provenant d’une source stéréo telle qu’un CD, appuyez plusieurs fois sur SURROUND pour basculer entre les divers modes surround disponibles et sélectionner celui qui vous convient.
AUX 1 et AUX 2 ne sont que des termes génériques. Vous pouvez brancher d'autres composants audio/vidéo compatibles sur ces entrées tels que lecteur de CASSETTES, MINI DISQUES, lecteur de CD-RW, etc.
Tous les réglages de base des haut-parleurs fournis avec votre système ont déjà été effectués en usine. Néanmoins, afin d’obtenir le meilleur son surround possible en fonction de votre environnement et des conditions acoustiques de la pièce dans laquelle vous installez cet équipement, il vous sera peut-être nécessaire de retarder le signal provenant de certains haut-parleurs. Retarder un signal permet de compenser lorsque le hautparleur central est installé plus près de la zone d’écoute que les haut-parleurs avant. Vous pouvez régler les haut-parleurs canal par canal: en mode Stop, accédez au menu de réglage, sélectionnez ensuite l’option SOUND pour atteindre le réglage des hautparleurs.
Dolby Digital Stereo Les réglages par défaut des distances séparant les enceintes du récepteur sont les suivants: Enceintes Avant (Lch/Rch) Enceinte Centrale (Cch) Enceintes Arrière (L/S / R/S) SOURCE AUX 1 AUX 2
Analogique Analogique Appuyez sur OK pour confirmer le choix du canal que vous souhaitez modifier et appuyez ensuite sur HAUT/BAS pour ajuster individuellement la distance vis-à-vis des haut-parleurs avant, arrière et central.
Niveau Via le menu TEST TONE, un léger bruit sera émis à tour de rôle par chaque haut-parleur ; appuyez sur HAUT/BAS pour régler le haut-parleur de votre choix lorsque celui-ci émet le léger bruit.
Le récepteur indique les réglages des enceintes à l'affichage au moyen des icônes suivantes:
Center Speakers Précision des Enceintes) et les lettres à l'intérieur des icônes indiquent quels canaux sont présents. Par exemple, le diagramme ci-dessus indique que les cinq enceintes et le subwoofer sont actifs et que les sources audionumériques en lecture ont cinq canaux plus le LFE. (Dolby Digital 5.1 Canaux). * "S" représente le Caisson de Graves (Subwoofer). L’indicateur "S" s’affiche si la source numérique contient des informations détectables par le caisson de graves. Lorsque tel est le cas, le signal des basses sera dirigé vers le caisson de graves vous offrant ainsi des effets sonores plus dynamiques. Si l’indicateur "S" clignote, le signal est soit trop faible, soit inexistant.