HIGHCUT 48 - Taille-haies GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HIGHCUT 48 GARDENA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : HIGHCUT 48 - GARDENA


Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HIGHCUT 48 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HIGHCUT 48 de la marque GARDENA.



FOIRE AUX QUESTIONS - HIGHCUT 48 GARDENA

Comment assembler le GARDENA HIGHCUT 48 ?
Pour assembler le GARDENA HIGHCUT 48, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer tous les éléments et de vérifier que les vis sont serrées.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de l'appareil. Vous pouvez choisir parmi plusieurs positions pour obtenir la hauteur désirée.
Que faire si la lame ne coupe pas correctement ?
Si la lame ne coupe pas correctement, vérifiez si elle est émoussée ou endommagée. Si c'est le cas, affûtez ou remplacez la lame. Assurez-vous également que l'appareil est propre et exempt de débris.
Comment entretenir le GARDENA HIGHCUT 48 ?
Pour entretenir le GARDENA HIGHCUT 48, nettoyez régulièrement les lames et la base de l'appareil. Vérifiez également le niveau d'huile et remplacez-le si nécessaire.
Est-il possible d'utiliser le GARDENA HIGHCUT 48 sous la pluie ?
Il est préférable de ne pas utiliser le GARDENA HIGHCUT 48 sous la pluie, car cela peut affecter les performances de l'appareil et endommager les composants électriques.
Quelle est la longueur du câble d'alimentation ?
Le GARDENA HIGHCUT 48 est équipé d'un câble d'alimentation d'une longueur de 6 mètres.
Comment stocker le GARDENA HIGHCUT 48 pendant l'hiver ?
Pour stocker le GARDENA HIGHCUT 48 pendant l'hiver, nettoyez-le soigneusement, retirez la batterie si applicable, et rangez-le dans un endroit sec et frais à l'abri du gel.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le GARDENA HIGHCUT 48 ?
Les pièces de rechange pour le GARDENA HIGHCUT 48 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés GARDENA ou directement sur le site officiel de GARDENA.

MODE D'EMPLOI HIGHCUT 48 GARDENA

Il est interdit d’utiliser le taille-haies pour tondre du gazon / couper l’herbe sur les bordures ou broyer des objets comme on le fait pour un compostage.

2. Consignes de sécurité

Ne pas exposer ce produit à la pluie.

Ne pas laisser ce produit à l’extérieur lorsqu’il pleut. Il est recommandé de porter une protection pour les yeux et les oreilles.

Tout manquement au respect des avertissements et instructions peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie et /ou de blessures graves.

Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme “outil électrique” dans les avertissements se rapporte à tous les outils câblés alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils électriques sans fil alimentés par des piles. 1) Sécurité sur le lieu de travail a) S’assurer que toutes les zones de travail soient propres et bien éclairées. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, ni en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation de la poussière ou des vapeurs. c) Maintenir les enfants et spectateurs à distance en utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent être la cause d’une perte de contrôle. 2) Sécurité électrique a) La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement d’outils électriques avec un fil de terre. Les fiches d’origine et les prises correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces connectées à la terre, telles que tuyaux métalliques, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps de l’utilisateur de l’outil électrique est connecté à la terre, le risque de choc électrique est lus présent. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La présence d’eau à l’intérieur de l’outil électrique augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’outil. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation électrique pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords coupants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc électrique. e) Lors de l’utilisation d’un outil électrique en extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble d’alimentation électrique approprié aux conditions en extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est inévitable, brancher l’outil sur une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel. La présence d’un disjoncteur différentiel dans le circuit réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité individuelle a) Rester concentré sur le travail en cours et utiliser l’outil électrique raisonnablement. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut être la cause de blessures graves.

b) Utiliser les équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection.

L’utilisation appropriée des équipements tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles réduit le risque de blessures personnelles. c) Éviter tout risque de démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur de l’outil soit sur la position arrêt avant de brancher l’alimentation électrique et / ou la batterie, de saisir l’outil ou de le transporter. Il est dangereux de porter l’outil en conservant le doigt sur la gâchette ou de le brancher alors que l’interrupteur est en position marche. d) Retirer toute clé de réglage ou autres accessoires avant d’allumer l’alimentation de l’outil électrique. Toute clé de mandrin ou autre accessoire attaché à une pièce de l’outil en mouvement présente un grand danger de blessure personnelle. e) Ne pas travailler à bout de bras. Se tenir debout fermement et bien équilibré. Ceci permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller correctement. Ne pas porter de vêtements trop amples ou de bijoux. Faire attention que les cheveux, les habits et les gants soient hors de portée des pièces de l’outil en mouvement. Des vêtements trop amples, des bijoux ou des cheveux longs qui peuvent se prendre dans les pièces de l’outil en mouvement sont dangereux. g) Si l’outil est équipé d’un dispositif d’extraction ou de collection de la poussière, s’assurer qu’il soit en place et correctement connecté avant d’utiliser l’outil. L’utilisation d’un collecteur de poussière réduit les risques inhérents à la présence de poussière. 4) Utilisation et maintenance des outils électriques a) Ne pas forcer en utilisant l’outil électrique. Utiliser l’outil de la puissance correcte pour l’application. L’outil approprié permettra de mieux réaliser la tâche en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur marche / arrêt n’est pas opérationnel. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche de la prise électrique et / ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer les réglages, de changer d’accessoires, ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfants et ne pas autoriser une personne qui n’est pas familière avec son utilisation et ces instructions à se servir de cet outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes qui ne sont pas habituées à s’en servir. e) Assurer une bonne maintenance des outils électriques. Vérifier l’alignement et l’installation des pièces en mouvement, qu’il n’y a pas de pièces fracturées ou autrement endommagées qui puissent affecter le fonctionnement des outils électriques. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. Un grand nombre d’accidents résultent d’une mauvaise maintenance des outils. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés présentent moins de risques de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

5. Utilisation et manipulation de l’outil sur accu a) Chargez les accus uniquement à l’aide de chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Un chargeur destiné à un type particulier d’accus est exposé au risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres accus. b) Utilisez uniquement les accus prévus à cet effet dans les outils électriques. L’utilisation d’accus différents peut entraîner des blessures ainsi qu’un risque d’incendie. c) Lorsque vous n’utilisez pas les accus, rangez-les loin d’attaches trombones, de pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis et d’autres petits objets métalliques susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts des accus peut entraîner des brûlures ou provoquer le feu. d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide est susceptible de s’échapper des accus. Evitez de rentrer en contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin. Le liquide s’échappant des accus peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures cutanées.

6. Service a) Confiez la réparation de votre appareil électrique uniquement à du personnel spécialisé et qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange d’origine. Ceci garantit le maintien de la sécurité de l’appareil. Avertissements de sécurité pour les taille-haies : • Se tenir entièrement hors de portée des lames de coupe. Ne pas repousser les coupes ou tenir le matériau à couper lorsque les lames de coupe sont en mouvement. S’assurer de mettre l’interrupteur en position arrêt avant de retirer des coupes coincées entre les lames. Il suffit d’un moment d’inattention pendant l’utilisation du taille-haie pour se blesser gravement. • Transporter le taille-haie par la poignée en s’assurant que les lames de coupe ne sont plus en mouvement. Pendant son transport ou le rangement du taille-haie, toujours mettre les gardes des lames de coupe en place. La manipulation correcte du taille-haie réduit les risques de blessure personnelle pendant son utilisation. • Tenez l’appareil électrique par les surfaces isolées de poignée, car les lames sont susceptibles d’entrer en contact avec des câbles de secteur dissimulés. Le contact des lames avec une ligne conductrice de tension peut mettre sous tension des parties métalliques de l’appareil et provoquer un choc électrique. Recommandations de sécurité supplémentaires Sécurité sur le lieu de travail Respectez les conditions d’emploi et les fonctions décrites au manuel d’instructions. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens.

Tenir compte du rayon d’action élargi risquant d’exposer une tierce personne à des dangers lorsque le tube télescopique est déployé.

Conditions électriques N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil. Sécurité individuelle Portez toujours des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le taillehaies doit être utilisé et enlevez fils et objets quelconques. Tous les travaux de réglages (pivoter les lames, nettoyer la tête, modifier la longueur du tube télescopique) doivent être réalisés avec le cache de protection sur la cisaille. Le taille-haies ne doit être posé sur la lame. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire. Vérifiez toujours que le dispositif de protection des mains compris dans la livraison soit fixé avant d’utiliser le taille-haies. N’utilisez jamais le taille-haies qui ne serait pas en parfait état de fonctionnement ou qui aurait subi une réparation non conforme. Utilisation et maintenance des outils électriques Sachez comment arrêter le taille-haies rapidement en cas d’urgence. Ne tenez pas le taille-haies au niveau du fourreau de protection. N’utilisez pas le taille-haies lorsque les dispositifs de sécurité (protection des mains, déclencheur à 2 mains, couvercle de protection, frein rapide de lame) sont endommagés. Il est interdit d’utiliser une échelle pendant que vous travaillez avec le taille-haies. Retirer l’accu : - Avant de laisser le taille-haies sans surveillance; - Avant de dégager une obstruction; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil; - Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre taille-haies avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions sûres d’utilisation; - Si le taille-haies commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. - avant de passer le taille-haie à une autre personne. Entretien et rangement RISQUE DE BLESSURE ! Ne touchez pas les lames. V Lorsque vous avez terminé ou si vous interrompez votre travail, remettez le couvercle de protection. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l’utilisation du taille-haies, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés.

Ne pas faire fonctionner le taille-haies lorsque l’accu est en charge.

Débrancher le chargeur du réseau électrique lorsque l’opération de chargement est terminée.

RISQUE D’EXPLOSION !

V Protéger les accus de la chaleur et du feu. Ne jamais les déposer sur des radiateurs ni les exposer pour une période de temps prolongé au rayonnement solaire intense.

Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur.

V Ne jamais exposer le chargeur à l’humidité ou à la pluie.

Charger l’accu uniquement à des températures situées entre 10 °C bis 45 °C. Après une sollicitation importante, laisser d’abord refroidir l’accu.

Entreposage Ne pas entreposer le taille-haies dans un endroit exposé aux rayons solaires directs. Ne pas entreposer le taille-haies dans des lieux où règne de l’électricité statique.

Utiliser les accus uniquement à une température ambiante située entre –10 °C bis +45 °C.

Examiner régulièrement tout indice d’endommagements ou de dégradations (friabilité) sur le câble de chargement et utiliser celui-ci uniquement s’il est dans un état irréprochable.

Monter le dispositif de protection des mains :

Avant de pouvoir monter le dispositif de protection des mains 5, le taille-haies doit être plaçé de la position d’emballage A en position de travail C.

A A Maintenir enfoncée la touche 1 et incliner la tête pivotante 2 de

90° (voir 5. Utilisation « Incliner tête pivotante »). éléments à déclic se bloquent.

Le chargement de l’accu lithium-ion peut être réalisé dans n’importe quel état de charge et être interrompu à tout moment sans affecter l’accu (pas d’effet mémoire).

l’accu est en cours de chargement.

Témoin de contrôle de chargement A s’allume en vert : l’accu est entièrement rechargé.

Lorsque l’accu a été fortement déchargé, la LED clignote au début de l’opération de chargement. Il y a un dysfonctionnement si la LED clignote encore toujours au bout d’une heure (voir 8. Réparation de dysfonctionnements).

Pour une coupe haute et basse, il est possible d’incliner la tête pivotante 2 par pas de 15° de 75° à - 45°.

Incliner tête pivotante :

Lâcher la touche 1 et la laisser se bloquer.

2. Maintenir la touche

à nouveau la poignée B.

4. Enclencher l’accu dans la poignée (cf. 4. Mise en service).

Démarrage du taille-haies :

(par ex. en attachant une touche de démarrage).

Démarrage du taille-haies :

Le taille-haies est équipé d’un double contacteur (2 touches de démarrage) pour prévenir tout enclenchement intempestif.

1. Enclencher l’accu dans la poignée (cf. 4. Mise en service).

H et pressez en même

3. Saisissez d’une main la poignée avant temps la gâchette I.

Arrêt du taille-haies :

1. Relâchez les deux gâchettes

3. Retirer l’accu de la poignée (cf. 4. Mise en service).

6. Mise hors service

Gestion des déchets : (directive RL 2002 / 96 / EG)

Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits. v Important : Eliminez l’appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet.

29 V Ne pas nettoyer le taille-haies sous l’eau courante ou sous haute pression.

1. Nettoyez le taille-haies avec un chiffon humide.

2. Lubrifiez la lame G avec une huile à faible viscosité (par ex. huile d’entretien GARDENA réf. 2366). Evitez tout contact avec les pièces en plastique et portez des gants.

8. Incidents de fonctionnement

v Faites échanger la lame par le Service GARDENA.

Le témoin de contrôle de chargement ne s’allume pas

Le chargeur ou le câble de chargement ne sont pas correctement enfoncés.

v Enfoncer correctement le chargeur et le câble de chargement.

Le témoin de contrôle clignote pendant plus d’1 heure

Il y a un dysfonctionnement.

v Débrancher et brancher le câble de chargement. Le dysfonctionnement est mis

L’accu ne peut plus

GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.

Batterie Ion-Lithium 18 V GARDENA Accu pour un temps de fonctionnement supplémentaire ou pour remplacement avec

• Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers. La lame et l’entraînement à excentrique sont des pièces d’usure et sont par conséquent exclus de la garantie. Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit. Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées. En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.

Husqvarna supprime la validité de ce certificat.

Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,

že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a EN 60745-2-15

Hinterlegte Dokumentation:

Anul de marcare CE : Година на поставяне на CE-маркировка : CE-märgistuse paigaldamise aasta :