Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STORAGEWORKS DLT 40/80 TAPE DRIVE HP au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Unité de sauvegarde de données au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STORAGEWORKS DLT 40/80 TAPE DRIVE - HP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STORAGEWORKS DLT 40/80 TAPE DRIVE de la marque HP.
manuel de référence
Unité de sauvegarde DLT80 Quatrième édition (Janvier 2003) Ce document contient des informations confidentielles protégées par copyright. Aucune partie de ce document ne pourra être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’approbation écrite préalable de Hewlett-Packard. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Microsoft, MS-DOS, Windows et Windows NT sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel et Pentium sont des marques d’Intel Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. UNIX est une marque de The Open Group aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres produits mentionnés dans ce document sont des marques de leurs sociétés respectives. Hewlett-Packard Company ne pourra être tenu responsable des erreurs ou omissions de nature technique ou rédactionnelle qui pourraient subsister dans le présent document. Les informations sont fournies « en l’état » sans garantie d’aucune sorte et pourront faire l’objet de modifications sans préavis. Les garanties relatives aux produits Hewlett-Packard Company sont exclusivement définies dans les déclarations de garantie limitée qui accompagnent ces produits. Rien de ce qui a pu être exposé dans la présente ne sera interprété comme constituant une garantie supplémentaire.
Quatrième édition (janvier 2003) Référence : 185292-054 À propos de ce manuel
À propos de ce manuel
À propos de ce manuel
Les conventions en usage sont les suivantes : ■ LES NOMS DE COMMANDES sont indiqués, en majuscules, dans une police à chasse fixe, sauf lorsqu’ils sont soumis au respect de la casse
Vous pouvez rencontrer les symboles ci-après dans le texte du manuel. Leur signification est la suivante : AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions expose l’utilisateur à des risques potentiellement très graves.
Remarque : un texte présenté de cette manière contient des commentaires, des éléments inattendus ou des informations intéressantes.
Les symboles ci-dessous peuvent être apposés sur le matériel auquel ce manuel fait référence. Leur signification est la suivante : Ces symboles signalent la présence de risque d’électrocution. Le boîtier interne ne comporte aucun élément pouvant être réparé ou remplacé par l’opérateur. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque d’électrocution, n’ouvrez pas ce boîtier.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’électrocution, d’incendie ou de dommages matériels, ne branchez pas de connecteurs de téléphone ou de télécommunication sur cette prise.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, laissez refroidir la surface ou l’élément avant de le toucher.
Apposés sur les unités ou systèmes d’alimentation, ces symboles indiquent que le matériel dispose de plusieurs sources d’alimentation. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’électrocution, débranchez tous les cordons d’alimentation afin de couper entièrement l’alimentation du système.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures ou d’endommagement du matériel, respectez les consignes de santé et de sécurité au travail de votre entreprise en matière de manipulation d’équipements lourds.
La stabilité du rack garantit la sécurité du personnel et du matériel. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure ou de détérioration de l’équipement, vérifiez les points suivants : ■ Les pieds de réglage doivent être abaissés jusqu’au sol. ■ Les pieds de réglage supportent tout le poids du rack. ■ Les pieds stabilisateurs doivent être fixés au rack, en cas d’installation d’un seul rack. ■ Les racks doivent être couplés, en cas d’installation de plusieurs racks. ■ Ne sortez qu’un seul élément du rack à la fois. La stabilité du rack peut être compromise si, pour une raison ou pour une autre, vous sortez plusieurs éléments à la fois.
Dans les autres pays, appelez le Centre d’assistance technique le plus proche. Les numéros de téléphone des Centres d’assistance technique du monde entier sont répertoriés dans la section Support du site Web de HP : http://www.hp.com. Préparez les informations suivantes avant d’appeler : ■
Si vous travaillez en mode compressé, la capacité en données dépend du niveau de compression de ces données. Il est possible de compresser environ de moitié la plupart des données (taux 2 :1). Cela confère à l’unité de sauvegarde DLT80 une capacité compressée de 80 Go et une vitesse de transfert des données compressées de 12 Mo/s. La compression des données en écriture est activée par défaut sur l’unité de sauvegarde DLT80 au moment de sa livraison. Dans ce mode, les données sont toujours compressées en cas d’écriture sur la bande, mais l’unité peut aussi bien lire des données compressées que non compressées. Pour que l’unité puisse écrire des données non compressées, le paramètre de compression des données doit être modifié dans le logiciel. Pour modifier ce paramètre, recherchez la procédure d’activation et de désactivation de la compression des données dans la documentation de l’application de sauvegarde. Le bouton Density Select (Sélection de densité) situé sur le panneau avant permet également d’activer et de désactiver la compression des données. Cependant, cela n’est valable que pour la session en cours. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Voyants et boutons du panneau avant » au Chapitre 5. Remarque : la capacité peut varier selon les données effectivement stockées. Le taux de transfert de données peut varier selon les données.
1. Paramétrage de l’ID SCSI sur l’unité DLT80 2. Arrêt du serveur et de tous les périphériques 3. Installation de l’unité DLT80 4. Réassemblage du serveur 5. Mise sous tension des périphériques 6. Mise sous tension du serveur 7. Fin de l’installation
Remarque : si un ID SCSI autre que l’ID par défaut est utilisé, un cavalier doit être installé sur la broche ID distant.
Par défaut, l’alimentation de la terminaison (TERM PWR) de l’unité de sauvegarde DLT80 est désactivée. De cette manière, seul le contrôleur est autorisé à alimenter la terminaison SCSI. Remarque : assurez-vous que le contrôleur alimente la terminaison en électricité.
Le réglage d’alimentation de la terminaison est illustré à la Figure 5.
électroniques. Assurez-vous d’être correctement relié à la terre avant d’entamer cette procédure. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’Annexe B « Électricité statique ».
2. Mettez le serveur et tous les périphériques hors tension. 3. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise, puis du serveur et de tous les périphériques. 4. Désassemblez le système pour permettre l’accès au compartiment d’unités. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur fourni avec votre serveur.
Choisissez les étiquettes droite et gauche du panneau avant parmi celles fournies avec le kit. Collez-les sur le panneau avant existant.
« Préparation de l’unité de sauvegarde ». 2. Installez l’unité de sauvegarde dans deux compartiments d’unités adjacents.
2. Retirez les vis des rails de l’unité à l’aide du tournevis cruciforme de type 1 A. 3. Faites glisser l’unité de sauvegarde dans deux compartiments d’unités adjacents.
24 Remarque : il se peut que certains serveurs ne soient pas accessibles de chaque côté. Fixez le(s) côté(s) accessible(s).
2. Reconnectez les périphériques au serveur. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque d’électrocution ou de détérioration de votre équipement, ne supprimez pas la mise à la terre de votre installation électrique. Ce matériel est conçu pour être connecté à une prise d’alimentation reliée à la terre. Cette prise constitue une protection non négligeable.
4. Mettez tous les périphériques sous tension. 5. Mettez le serveur sous tension.
Installez les drivers de périphériques pour terminer l’installation de l’unité DLT80. Pour plus d’informations sur l’installation de drivers spécifiques, reportez-vous au Chapitre 4 « Installation des drivers logiciels ».
DLT80. Prévoyez au moins 7,6 cm d’espace entre l’arrière de l’unité et le mur.
Pour l’entretien, adressez-vous à un Mainteneur Agréé HP.
1. Définition de l’ID SCSI sur l’unité DLT 2. Arrêt du serveur et de tous les périphériques 3. Connexion de l’unité DLT 4. Mise sous tension des périphériques 5. Mise sous tension du serveur
Remarque : l’ID SCSI 7 est réservé au contrôleur.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque d’électrocution ou de détérioration de votre équipement, ne supprimez pas la mise à la terre de votre installation électrique. Ce matériel est conçu pour être connecté à une prise d’alimentation reliée à la terre. Cette prise constitue une protection non négligeable.
8. Mettez tous les périphériques sous tension. 9. Mettez le serveur sous tension.
ne connectez pas plus de deux unités externes par contrôleur SCSI.
à la Figure 13. 2. Si le connecteur SCSI 2 de la première unité est pourvu d’une terminaison, retirez-la. 3. Connectez les unités de sauvegarde en plaçant un câble SCSI entre le connecteur SCSI 2 de la première unité et le connecteur SCSI 3 de la seconde unité. Remarque : chaque unité doit avoir un ID SCSI unique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Paramétrage de l’ID SCSI ».
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
1. Téléchargez le fichier SoftPaq dans un répertoire de votre disque dur. Le fichier SoftPaq téléchargé est un exécutable auto-extractible dont le nom est basé sur le numéro SoftPaq ci-dessus. 2. Exécutez le fichier téléchargé et suivez les instructions à l’écran. Appuyez sur la barre d’espacement pour confirmer le décompactage des fichiers dans le répertoire de téléchargement. 3. Une fois les fichiers décompactés, vous pouvez supprimer le fichier SoftPaq auto-extractible téléchargé à l’étape 1. 4. Pour plus d’informations sur l’installation, consultez le fichier README.TXT dans le répertoire créé. 5. Une fois l’installation terminée, vous pouvez supprimer les fichiers décompactés à l’étape 2.
Prenez soin de charger les drivers avec le contrôleur HP. Il convient de tenir compte de certains aspects supplémentaires relatifs au driver si vous souhaitez utiliser des applications nécessitant le support de l’interface ASPI (Advanced SCSI Programming Interface). Pour plus d’informations, reportez-vous à la section suivante.
Si vous utilisez une application de sauvegarde qui emploie l’interface ASPI, telle que Seagate BackupExec ou ARCserve de HP, consultez les informations fournies par votre application NLM pour savoir si elle utilise ASPI. Les drivers ASPI HP, CPQSASPI.NLM Device Driver Functional Specification (DDFS) et NWASPI.NLM NetWare Peripheral Architecture (NWPA) fournissent le support ASPI pour l’architecture SCSI HP à destination des applications nécessitant cette interface.
Le fichier SCSI.RDM figurant sur la disquette NSSD donne des instructions complètes sur le chargement de ces drivers et la résolution des problèmes de toue nature.
(Dynamic Device Recognition), laquelle permet au système d’exploitation de reconnaître l’unité de sauvegarde DLT. Si le système Tru64 UNIX n’a pas d’entrée DDR pour identifier l’unité de sauvegarde DLT, le système sélectionne par défaut un périphérique SCSI générique et les paramètres par défaut de l’unité de sauvegarde.
L’unité DLT assure la compression (« compactage » dans la terminologie OpenVMS) de manière à doubler la capacité de stockage des cartouches si l’option de compression est activée dans l’unité DLT. On parle alors de « compression matérielle » que vous devez utiliser à la place de la compression logicielle parfois fournie par les produits logiciels. L’utilisateur peut activer la compression matérielle de l’unité de sauvegarde DLT grâce aux commandes OpenVMS INITIALIZE et MOUNT. Reportez-vous à ces deux commandes dans l’aide de Open VMS à partir de l’invite $. La syntaxe de la commande INITIALIZE est la suivante : INITIALIZE /MEDIA_FORMAT
Remarque : une fois la compression ou la non-compression des données sélectionnée pour une cartouche donnée, ce même statut s’applique à toute la cartouche.
2. Les voyants Operate Handle (Actionner la poignée), Write Protect (Protéger en écriture) et Use Cleaning Tape (Utiliser la cartouche de nettoyage) s’allument. 3. Le voyant Tape in Use (Cartouche en cours d’utilisation) clignote pendant l’initialisation de l’unité.
Tant que cette opération n’a pas été effectuée, le voyant Operate Handle (Actionner la poignée) clignote.
La section suivante décrit les cartouches approuvées par HP : Tableau 3 : Types et formats de cartouches Type de cartouche
4. Abaissez la poignée 3 pour mettre la cartouche en place.
3 Dans le cas d’une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT), changez la densité d’unité en procédant comme suit : — Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Density Select (Sélection de densité) jusqu’à ce que le voyant Density (Densité) de votre choix s’allume. L’utilisation de ce bouton écrase systématiquement une sélection hôte. — Effectuez une sélection hôte programmable via le système d’exploitation. Le voyant Density (Densité) est éteint, ce qui indique une sélection de densité hôte ou automatique. — Autorisez l’unité à choisir, par défaut, la densité de la cartouche qui a été chargée avec la compression de données active (en partant du principe que ni le bouton de Density Select (Sélection de densité), ni la sélection hôte n’a été utilisé). En cas d’insertion d’une cartouche déjà écrite, l’unité choisit par défaut la densité précédente.
Attention : en cas de réutilisation d’une cartouche préenregistrée et d’écriture à partir du marqueur BOT, toutes les données préenregistrées sont perdues. Les modifications de densité sont également perdues dans la mesure où elles interviennent uniquement en cas d’écriture à partir du marqueur de début de bande.
(Sélection de densité) n’a pas été enfoncé
Les voyants restent allumés et le voyant Density (Densité) s’éteint.
(Sélection de densité) a été enfoncé et si la densité réelle de la cartouche est identique à la densité sélectionnée
(Sélection de densité) a été enfoncé et si la densité réelle de la cartouche est différente de la densité sélectionnée
Density (Densité) restent allumés, tandis que le voyant 20.0 clignote.
Si une cartouche avec une densité préenregistrée égale à 20.0 a été chargée alors que le bouton de sélection a été enfoncé pour sélectionner une densité de 35.0 : ■
N’insérez pas la cartouche. Abaissez la poignée. N’actionnez pas la poignée d’insertion/éjection de la cartouche.
La cartouche est enregistrée dans une autre densité. Cette densité est sélectionnée pour une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT). La cartouche est enregistrée au format 20.0. La cartouche est enregistrée dans une autre densité. Cette densité est sélectionnée pour une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT). La cartouche est enregistrée au format 35.0. La cartouche est enregistrée dans une autre densité. Cette densité est sélectionnée pour une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT). La cartouche est enregistrée au format 40.0. La cartouche est enregistrée dans une autre densité. Cette densité est sélectionnée pour une écriture à partir du marqueur de début de bande (BOT). Le mode de compression est activé. (La compression est possible dans toutes les densités.) Le mode de compression est désactivé. La densité a été sélectionnée à partir du panneau avant. En mode sélection de la densité. La densité doit être sélectionnée à partir de l’hôte. Démarrage de l’auto-test de mise sous tension (POST). Une erreur s’est produite. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous au Chapitre 7 « Résolution des problèmes ».
(Décharger) entraîne la réinitialisation de l’unité et le déchargement de la cartouche (si cela s’avère possible). Remarque : il est impossible de décharger manuellement la cartouche si l’unité de sauvegarde DLT n’est pas alimentée.
(Sélection de densité)
Une fois la densité sélectionnée, appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la compression.
éjection de la cartouche
Remarque : Lors de la mise sous tension initiale de l’unité, la poignée d’insertion/éjection de la cartouche doit être abaissée. Actionnez uniquement la poignée lorsque le voyant correspondant est allumé.
Si vous déplacez ce commutateur vers la gauche 1, la cartouche est protégée en écriture ; si vous le déplacez vers la droite 2, il devient possible d’y écrire des données. Si vous déplacez le commutateur de protection en écriture vers la gauche alors que la cartouche se trouve dans l’unité DLT80, le voyant de protection en écriture s’allume immédiatement. Si l’unité écrit sur la cartouche, la protection en écriture n’est effective qu’une fois la commande d’écriture en cours terminée.
2. La cartouche de données est défectueuse.
(Utiliser une cartouche de nettoyage).
Tape (Utiliser une cartouche de nettoyage) reste allumé après avoir nettoyé l’unité.
1. Lorsque le voyant Actionner la poignée est allumé, levez la poignée d’insertion/éjection de la cartouche 1. 2. Insérez la cartouche 2. 3. Enfoncez complètement la cartouche dans l’unité. 4. Abaissez la poignée 3 pour mettre la cartouche en place.
3 Consignez l’utilisation de la cartouche de nettoyage en cochant la case située sur l’étiquette de la cartouche.
Configurez le système pour voir l’ID.
Le nouvel ID sera appliqué au prochain démarrage.
à chaque extrémité du câble est correctement logé.
DLT80 est le dernier (ou le seul) périphérique sur le bus, assurez-vous que la terminaison est installée sur l’unité. 2. Si l’unité de sauvegarde DLT80 n’est pas le dernier (ou le seul) périphérique sur le bus, vérifiez les branchements du câble et assurez-vous que la terminaison est installée à l’extrémité du bus.
à l’extrémité du bus ou il existe plus de deux terminaisons.
DLT80 ne se met pas en marche.
DLT80 n’est pas alimentée.
étant hors tension, vérifiez ses connexions d’alimentation.
Si Des erreurs irrémédiables ou non se produisent sans qu’aucune cause ne puisse être identifiée.
Le test BHC utilise le microprogramme du système de l’unité de sauvegarde pour rechercher dans les paquets d’informations EEROM les événements survenus au cours des 120 dernières heures d’utilisation. Ces informations permettent au système de se prononcer sur son état de « santé ». Soit le système réussit ce test, soit il échoue. Pour exécuter le test BHC, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton Density Select (Sélection de densité) et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes. Le voyant Density Override (Ignorer la densité) clignote pendant cinq secondes. Après cinq secondes, les deux voyants de densité supérieurs s’allument. Remarque : si vous maintenez enfoncé le bouton Density Select (Sélection de densité) pendant moins de cinq secondes, le test BHC ne sera pas exécuté et les voyants de densité reviendront à leur état initial.
4. Si le test échoue, les quatre voyants de densité supérieurs clignotent pendant cinq secondes, puis reviennent à leur état initial. Si le test BHC échoue, le problème est probablement dû à une panne matérielle. Demandez de l’aide auprès du Centre d’assistance technique HP. Pour connaître les coordonnées du centre d’assistance, consultez la section « À propos de ce manuel ».
HP Library and Tape Tool (L&TT) est un outil de diagnostic et de gestion de cartouches qui vous aide à installer et à assurer le support de votre produit de stockage HP. Outre ses capacités de diagnostic et de résolution des problèmes, L&TT fournit des informations pratiques sur vos produits et vérifie automatiquement la disponibilité de mises à jour sur Internet, tout en vous offrant la possibilité de récupérer les dernières versions des microprogrammes. Important : le support doit être retiré de l’unité pour mettre à jour le microprogramme de l’unité.
(89/336/EEC), ainsi qu’à celle relative aux basses tensions (73/23/EEC), formulées par la Commission de l’Union Européenne. Si ce produit est pourvu de fonctionnalités de télécommunication, il est en outre conforme à la directive R&TTE (1999/5/EC). Le respect de ces directives suppose la conformité aux normes européennes suivantes (les normes internationales équivalentes figurent entre parenthèses) :
à prendre lors de la manipulation ou de l’installation d’éléments sensibles à l’électricité statique : ■
±10 % au niveau des fils de terre. Pour une mise à la terre efficace, portez ce bracelet bien serré sur la peau.
Remarque : pour plus de précisions sur les questions d’électricité statique ou pour obtenir de l’aide lors de l’installation d’un produit, contactez votre Revendeur Agréé.
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80
Manuel de référence de l’unité de sauvegarde DLT80