CZ64ESMC3 - Climatiseur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CZ64ESMC3 PANASONIC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CZ64ESMC3 - PANASONIC


Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CZ64ESMC3 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CZ64ESMC3 de la marque PANASONIC.



FOIRE AUX QUESTIONS - CZ64ESMC3 PANASONIC

Comment régler la température sur le Panasonic CZ64ESMC3 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' et réglez la température souhaitée en utilisant les flèches haut et bas.
Le climatiseur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que la télécommande fonctionne et que les piles ne sont pas épuisées.
Comment nettoyer le filtre du Panasonic CZ64ESMC3 ?
Retirez le panneau avant de l'appareil, puis retirez le filtre. Nettoyez-le avec de l'eau tiède et un détergent doux, puis laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Quelle est la consommation énergétique de cet appareil ?
Le Panasonic CZ64ESMC3 est classé en énergie A++ et consomme environ 1,5 kW en mode refroidissement.
Est-ce que le Panasonic CZ64ESMC3 fonctionne en mode chauffage ?
Oui, cet appareil est réversible et peut également fonctionner en mode chauffage, offrant ainsi une solution tout-en-un pour le confort intérieur.
Comment activer le mode silencieux ?
Pour activer le mode silencieux, appuyez sur le bouton 'Mode' sur la télécommande jusqu'à sélectionner l'option 'Silencieux'.
Y a-t-il une fonction de minuterie sur cet appareil ?
Oui, le Panasonic CZ64ESMC3 dispose d'une fonction de minuterie. Vous pouvez régler l'heure de mise en marche et d'arrêt de l'appareil via la télécommande.
Que faire si l'appareil émet un bruit étrange ?
Si vous entendez un bruit étrange, vérifiez si des objets obstruent le ventilateur. Si le bruit persiste, contactez un technicien qualifié pour un diagnostic.
Comment réinitialiser le climatiseur ?
Pour réinitialiser le climatiseur, débranchez-le pendant environ 10 minutes, puis rebranchez-le. Cela réinitialisera les paramètres par défaut.
Où trouver le manuel d'utilisation du Panasonic CZ64ESMC3 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Panasonic ou inclus dans l'emballage de l'appareil.

MODE D'EMPLOI CZ64ESMC3 PANASONIC

En cas d’urgence, enlevez la fiche d’alimentation de la prise ou coupez le disjoncteur ou les moyens par lesquels le système est isolé du secteur électrique.

No utilice este aparato en un entorno potencialmente explosivo.

Si el aparato no funciona correctamente, no intente repararlo usted mismo. Póngase en contacto con el vendedor o el servicio técnico para su reparación. En caso de emergencia, retire el enchufe de alimentación de la toma o apague el disyuntor del circuito o el medio mediante el cual el sistema queda aislado de la red eléctrica.

Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können.

• Ne pas laver à l’eau.

• No utilizar con las manos mojadas.

• No lavar con agua.

Effectue la réservation de la minuterie.

7 Bouton MARCHE Démarre le fonctionnement. 8 Bouton ARRÊT Arrête le fonctionnement.

* Si au moins une unité est en fonction ou en état d’alarme, l’indicateur s’allume ou clignote. Boutons directionnels Sélectionne un élément. (Gauche◄/Bas▼/Droite►/Haut▲) Bouton Entrée Fixe le contenu sélectionné. Appuyez au centre Pas de gant Pas de stylo

ESPAÑOL Panel de control

1 Botón Volver Regresa a la pantalla anterior. • Cambia el destino de la operación/confi guración entre [Todo], [Zona] y [Grupo] • Cambia la pantalla de operaciones básicas entre [Ope.] (Operación), [ Seleccionan un elemento. (Izquierda◄/Abajo▼/ Derecha►/Arriba▲) Botón Enter L’opération est en cours Réglages température Guide de fonctionnement Volet Vitesse ventilation ESPAÑOL Visualización de la pantalla Pantalla de operaciones básicas 1 Destino de operación/configuración 2 Cambio de pantalla Cambia entre [Ope.] (Operación), [ ] (Prohibir Control Remoto) y [Ven./Var.] La operación se está realizando Ajuste temperatura Guía de funcionamiento Aleta Velocidad del ventilador 3 Il est interdit de changer de mode de fonctionnement. (Passer au mode Auto est également interdit.) 4 Le fonctionnement de la télécommande est restreint par un appareil de commande centrale. (Uniquement dans le mode télécommande) 5 Le fonctionnement de la touche est bloqué.

Le Programme hebdomadaire ou férié est configuré.

7 Le Programme hebdomadaire est configuré. (Le programme Férié n’est pas configuré.) 8 Le mode Économie d’énergie est en cours. 9 De l’air frais est utilisé pour la ventilation. (Uniquement lors du branchement d’un ventilateur acheté dans le commerce.) 10 La fonction éco énergie est configurée. 11 La fonction éco énergie est active. 12 La capacité de fonctionnement de l’appareil extérieur est restreinte.

*1: Peut ne pas s’afficher lorsque trop d’indications d’icônes débordent de la zone d’affichage.

ESPAÑOL Icono 10 La función de ajuste de ahorro de energía está configurada. 11 La función de ajuste de ahorro de energía está en funcionamiento. 12 La capacidad de funcionamiento de la unidad exterior está restringida.

*1: Puede no visualizarse si hay demasiadas indicaciones de icono en el área de visualización.

DEUTSCH Symbol Règle le mode de fonctionnement, la température, la vitesse ventilation et la direction du flux d’air. • Écran Interdire télécommande Désactive le fonctionnement de la télécommande. • Écran Vent (Ventilation)/Div. (Autre) Règle la ventilation. 3 Écran Menu Divers réglages sont disponibles en utilisant des menus. 4 Écran de réglage du programme hebdomadaire Règle la programmation sur une base journalière. ESPAÑOL 1 Pantalla en espera Seleccione la unidad interior que desee operar y ajuste. 2 Pantalla de operaciones • Pantalla de operaciones básicas Ajuste el modo de funcionamiento, la temperatura, la velocidad del ventilador y la dirección del caudal de aire. • Prohibir Control Remoto Deshabilitar el funcionamiento del control remoto. En fonctionnement • Arrêté • En état d’alarme Al pulsar después del paso 2 en la pantalla de selección de zona, se visualiza la pantalla que se muestra a continuación. • En funcionamiento • Parado • En alarma • : Grupo seleccionado actualmente Pulse ▲ ▼ ◄ ► para seleccionar el grupo y pulse . . (* Pour

• Sélectionnez la zone de la zone 1 à 4. • Les Groupes peuvent être sélectionnes sur cet écran. Group (Gpe) (Sélection du groupe.) Appuyez sur ◄ ► → ▲ ▼ → . • Sélectionnez la zone, et sélectionnez le groupe. Appuyez sur ◄ ► pour sélectionner la zone, appuyez sur ▲▼ pour sélectionner le groupe, et appuyez sur .

Changer d’écran en utilisant le bouton peut produire les réglages ci-dessous. • Écran (Interdire télécommande) Désactivation du fonctionnement de la télécommande et réglages. • Écran Ventilation/Autre Réglez la ventilation sur ON/OFF. 3 Effectuez l’opération. Appuyez sur . 4 Mettez en marche l’appareil. • La fenêtre contextuelle apparait. (4 sec.) • L’indicateur de fonctionnement s’allume. 5 Finissez l’opération. Appuyez sur . 6 Arrêter l’opération. • La fenêtre contextuelle apparait. (4 sec.) * Pour supprimer la fenêtre contextuelle, appuyez sur .

(Si l’unité extérieure fonctionne avec la valeur restreinte ou moins, il n’y a pas de restriction.) • Si toutes les unités intérieures ne sont pas équipées de la fonction éco énergie, appuyer sur le bouton [ ] affichera l’écran présenté sur la droite. ESPAÑOL Nota • Al pulsar tras un corte eléctrico, el funcionamiento se reanudará con el contenido presente antes de que se produjera el corte eléctrico. • Si no se realiza operación alguna durante un determinado periodo de tiempo, la retroiluminación se apaga para ahorrar electricidad. (Pulse cualquier botón para que vuelva a encenderse.) Acerca del ahorro de energía • La operación de ahorro de energía limita el valor de corriente máxima, la velocidad máxima de rotación del motor, etc., resultando en una disminución del rendimiento de refrigeración/calefacción. (Si la unidad exterior funciona con el valor limitado o inferior, no hay limitaciones.) • Si las unidades interiores no están equipadas con la función de ahorro de energía, al pulsar el botón de Ahorro de energía [ ], se mostrará la pantalla que aparece a la derecha. DEUTSCH Hinweis • Durch Drücken von nach dem Wiederherstellen nach Stromausfall wird der Betrieb mit den Inhalten, die vor dem Stromausfall vorhanden waren, wieder aufgenommen. • Wenn eine bestimmte Zeit lang keine Bedienung ausgeführt wird, schaltet die Rückbeleuchtung automatisch aus, um Energie zu sparen. (Drücken Sie eine beliebige Taste, um sie wieder einzuschalten.) L’affichage de la direction du flux d’air diffère de l’angle réel du volet. Si aucune action n’est effectuée pendant un certain temps, le rétro-éclairage s’éteint pour économiser l’électricité. (Appuyer sur n’importe quel bouton pour rallumer.) La plage de température pouvant être réglée varie selon le modèle. La plage de température peut être changée en utilisant cette unité. Certains modèles n’affichent pas la direction du flux d’air. Pour [Tout] ou [Zone], un réglage d’unité intérieure caractéristique est affiché à titre d’exemple. Toutes les unités intérieures n’ont pas le même réglage tel qu’affiché.

Si no se realiza operación alguna durante un determinado periodo de tiempo, la retroiluminación se apaga para ahorrar electricidad. (Pulse cualquier botón para que vuelva a encenderse.)

El rango de temperatura que se puede ajustar varía en función del modelo. El rango de temperatura puede modificarse desde esta unidad. Algunos modelos no muestran la dirección del caudal de aire. Para [Todo] o [Zona], se muestra como ejemplo la confi guración típica de una unidad. No todas las unidades interiores tienen la misma configuración. DEUTSCH