SMARTER™ 160S MECANIQUE - Machine à coudre mécanique PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMARTER™ 160S MECANIQUE PFAFF au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - page 1
Type de produit Machine à coudre mécanique
Caractéristiques techniques principales 18 points de couture, 1 boutonnière automatique, réglage de la tension du fil
Alimentation électrique 220-240 V
Dimensions approximatives 38 x 16 x 29 cm
Poids 6,5 kg
Compatibilités Compatible avec les aiguilles universelles et les bobines standards
Fonctions principales Couture droite, zigzag, point décoratif, point de surjet
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation inclus
Sécurité Protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : pied de biche, canette, tournevis

FOIRE AUX QUESTIONS - SMARTER™ 160S MECANIQUE PFAFF

Comment enfile-t-on la machine PFAFF SMARTERâ„¢ 160S ?
Pour enfiler votre machine, commencez par soulever le pied presseur, puis suivez le chemin d'enfilage indiqué sur le dessus de la machine. Assurez-vous que le fil passe correctement à travers les guides et la tension.
Pourquoi ma machine ne coud-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la machine est bien alimentée. Assurez-vous également que le fil supérieur et le fil de bobine sont correctement enfilés et que la tension est réglée correctement.
Comment changer la aiguille de la PFAFF SMARTERâ„¢ 160S ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine, puis utilisez un tournevis pour dévisser la vis de maintien de l'aiguille. Retirez l'ancienne aiguille et insérez la nouvelle aiguille avec la partie plate vers l'arrière, puis resserrez la vis.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez la tension du fil, assurez-vous que le fil est de bonne qualité et qu'il n'est pas enroulé ou usé. Vérifiez également que l'aiguille n'est pas endommagée.
Comment nettoyer ma machine PFAFF SMARTERâ„¢ 160S ?
Pour nettoyer votre machine, retirez le boîtier de la canette et enlevez les peluches et débris avec une brosse douce. N'oubliez pas de nettoyer la zone autour de l'aiguille et du pied presseur.
Quel type de fil est recommandé pour la PFAFF SMARTERâ„¢ 160S ?
Il est recommandé d'utiliser du fil polyester ou du fil à coudre standard de bonne qualité. Évitez d'utiliser des fils trop fins ou trop épais pour garantir une couture optimale.
Comment régler la tension du fil sur ma machine ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le cadran de tension situé sur le dessus de la machine. Commencez par un réglage moyen et ajustez selon le type de tissu et le fil utilisés.
Pourquoi ma machine fait-elle des points irréguliers ?
Des points irréguliers peuvent être causés par une tension incorrecte, un enfilage incorrect ou une aiguille endommagée. Vérifiez tous ces éléments et réajustez si nécessaire.
Comment sauvegarder des réglages de points personnalisés ?
La PFAFF SMARTERâ„¢ 160S ne dispose pas de la fonction de sauvegarde des réglages de points, mais vous pouvez noter vos réglages préférés pour les reproduire facilement.
Où trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange pour la PFAFF SMARTERâ„¢ 160S peuvent être trouvées chez les revendeurs agréés PFAFF ou sur le site officiel de PFAFF.

Questions des utilisateurs sur SMARTER™ 160S MECANIQUE PFAFF

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMARTER™ 160S MECANIQUE - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMARTER™ 160S MECANIQUE de la marque PFAFF.

MODE D'EMPLOI SMARTER™ 160S MECANIQUE PFAFF

Cette machine à coudre à usage domestique est consque pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594.

CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

Lors de l'utilisation d'un apparéil électric, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :

Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette machine à coudre à usage domestique. Conservez les instructions dans un lieu approprié après de la machine. Veillez à les transmettre avec la machine si celle-ci est donnée à une autre personne.

DANGER – POUR REDUIRE LE RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE :

  • Vous ne doivent jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu'elle est branchée. Débranchez toujours cette machine à coudre de la prise immédiatement après l'avoir utilisé et avant de la nettoyer, d'enlever les capots, de lubrifier ou lorsque vous faites n'importe quels autres réglages mentionnés dans le manuel d'instruction.

AVERTISSEMENT - POUR REDUIRE LE RISQUE DE BRULURES, D'INCENDIE, DE DECHARGE ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES :

  • Ne laissez personne jouer avec la machine. Il est fortement recommandé de redoubler d'attention lorsque cette machine à coudre est utilisé par ou pres d'enfants.
  • N'utilisez cette machine à coudre que pour son usage prévu, comme déscrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommendés par le fabricant, conformément aux indications fournies dans ce manuel.
  • Ne faites jamais fonctionner cette machine à coudre si la prise ou le cordon sont endommages, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre ou a été endommagée ou plongée dans l'eau. Retournez la machine au distributeur ou au centre technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
  • Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si une ou plu

sieurs ouvertures de ventilation sont bouchées. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.

  • N'approche pas les doigs des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l'aiguille de la machine.
  • Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L'utilisation d'une plaque inappropriée risquerait de briser les aiguilles.
  • N'utilisez jamais d'aiguilles tordues.
  • Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture.
    Vous évitez ainsi de faire devier l'aiguille puis de la casser.
  • Portez des lunettes de sécurité.
  • Éteignez la machine (interrupteur sur « 0 ») lors des réglages au niveau de l'aiguille, par exemple : enfilage de l'aiguille, changement d'aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
  • Ne faites jamais tomber, ni glisser un objet dans les ouvertures.
  • N'utilisez pas la machine à l'estérieur.
  • N'utilisez pas votre machine à proximé de bombes aerosols ou de vaporisateurs, ou lorsque de l'oxygène est administré.
  • Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur sur « 0 »), puis retirez la prise du secteur.
  • Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la prise et non le cordon.
  • La pédale est utilisé pour faire fonctionner la machine. Évitez de placer d'autres objets sur la pédale.
  • N'utilisez pas la machine si elle est mouillée.
  • Si levoyant LED est endommagé ou cassé, il doit être remplace par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
  • Si le cordon de la pédale est endommagé, il doit être remplaçé par le fabricant ou son agent de service, ou toute autre personne qualifiée, afin d'éviter les risques.
  • Cette machine est équipée d'une double isolation. N'utilise que des pieces détachées d'origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

POUR L'EUROPE UNIQUEMENT :

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et s'ils comprendnent les événuels risques encourus. Les enfants ne doivent pas journé avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien à réaliser par l'utilisateur ne doit pas été effectués par des enfants sans surveillance.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type "FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)" fabriquée par ZHEJI-ANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

POUR LES PAYS HORS EUROPE :

Cette machine à coudre n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité les surveille ou les aide à utiliser la machine à coudre. Ne faissez pas les enfants jouer avec la machine à coudre.

Le niveau sonore en conditions normales est inférieur à 75 dB(A). La machine ne doit être utilisée qu'avec une pédale du type "FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V)" fabriquée par ZHEJI-ANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China).

ENTRETIEN DES PRODUITS ÉQUIPÉS D'UNE DOUBLE ISOLATION

Une machine à double isolation est équipée de deux systèmes d'iso1ation au lieu d'une mise à la terre. Aucun branchement à la terre n'est livré avec un produit à double isolation et ne doit non plus y être ajouté. L'entretien d'un produit à double isolation nécessite une attention toute particulière ainsi qu'une bonne connaissance technique et doit obligatoirement être effectué par du personnel qualifié. Les pieces détachées d'un apparil à double isolation doivent être des pièces d'origine. La mention « DOUBLE ISOLATION » doitfigurer sur tout apparil élevé d'une double isolation.

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION. 6

Présentation de la machine 6

Face avant. 6

Éléments du dessus. 7

Face arriere 7

Accessoires 7

Accessoires inclus non illustrés. 7

Pieds-de-biche 8

Vue d'ensemble des points - 160s............9
Vue d'ensemble des points - 140s............10

PREPARATIONS 11

Déballage 11

Branchement de l'alimentation
electrique. 11

Rangement aprèsutilisation. 12

Bras libre 12

Mise à niveau du socle la machine....12

Coupe-fil 12

Broches portobobine 13

Enfilage de la machine. 14

Enfile-aiguille 15

Enfilage de I'aiguille double 16

Bobinage de canette. 17

Mise en place de la canette 17

Pression du pied-de-biche. 18

Tension du fil. 18

Aiguilles 19

Changement d'aiguille. 19

Abaisissement des griffes d'entrainment.20

Releveur de pied-de-biche 20

Changement de pied-de-biche. 20

Selection du point 21

Longueur de point. 21

Largeur de point 22

Position d'iguille réglablé. 22

Couture en marche arrriere 22

COUTURE. 23

Commencer a coudre - Point droit.....23

Changer de sens de couture 23

Terminer la couture 23

Point droit renforcé 24

Point zigzag trois points. 24

Point overlock 25

Point overlock fermé 25

Ourlet invisible 26

Couture de pieces ou d'appliqués. 27

Reprise age avec le point zigzag trois points. 27

Réparation d'accrocs 27

Couture de boutons. 28

Boutonnière standard (modèle 160s)......29

Boutonnière standard (modèle 140s)......30

Boutonniere gansee 31

(Tissus extensibles) 31

Couture de fermetures à glissière 32

ENTRETIEN. 33

Nettoyage de la machine 33

Nettoyage de la zone de canette. 33

Nettoyer sous le compartment de canette 33

Remise en place de la plaque à aiguille..33

DEPANNAGE 34

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - DEPANNAGE 34 - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - DEPANNAGE 34 - 2

INTRODUCTION

Présentation de la machine

Face avant

  1. Fentes d'enfilage
  2. Coupe-fil
  3. Diode DEL
  4. Levier de marche arrière
  5. Bras libre
  6. Coffret-accessoires
  7. Bouton de longueur de point
  8. Volant
  9. Bouton de seLECTION de point
  10. Enfile-aiguille intégré

  11. Levier de boutonnière (160s uniquement)

  12. Barre à aiguille
  13. Plaque à aiguille
  14. Couvercle de canette
  15. Guide de fil inférieur
  16. Vis d'aiguille
  17. Levée du pied-de-biche
  18. Guide-fil d'aisguille
  19. Barre à pied-de-biche et support de pied-de-biche
  20. Pied-de-biche

Éléments du dessus

  1. Bouton de pression dupied-de-biche
  2. Guide-fils
  3. Broches porte-bobine
  4. Trou pour broche portebobine repliable
  5. Axe du bobineur de canette
  6. Releveur de fil
  7. Disques de tension du fil
  8. Disque de tension du bobinieur de canette
  9. Bouton de tension du fil
  10. Bouton de largeur de point

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Éléments du dessus - 1

Face arrière

  1. Interrupteur principal, branchements du cable d'alimentation et de la pédale de commande
  2. Poignée
  3. Coulisse pour abaiser les griffes d'entrainment

Accessoires

  1. Canettes (3)
  2. Rond de feutrine
  3. Tournevis
  4. Porte-bobine, grand
  5. Porte-bobine, petit
  6. Découvit et Brosse (un élément)
  7. Guide-bord
  8. Broche porte-bobine repliable

Accessoires inclus non illustrés

  • Pédale et cordon d'alimentation
    Aiguilles
  • Capot rigide

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Accessoires inclus non illustrés - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Accessoires inclus non illustrés - 2

Pieds-de-biche

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Pieds-de-biche - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Pieds-de-biche - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Pieds-de-biche - 3

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Pieds-de-biche - 4

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Pieds-de-biche - 5

Ce pied est principalement utilisé pour la couture de points droits et de points zigzag, avec une longueur de point supérieure à 1,0mm .

Clearview Foot 1

Utilisez ce pied pour coudre des points décoratifs, des points zigzag courts et d'autres points utilisaires de moins de 1,0mm de longueur. La rainure située sous le pied est consque pour passer sans a-coup s au-dessus des points.

Pied pour ourlet invisible 3

Ce pied s'utilise pour les points d'ourlet invisible. L'ergot sur le pied guide le tissu. Le guide rouge sur le pied est conçu pour suivre le bord du pli de l'ourlet.

Remarque :CHOISISEZ tousjours une largeur de point d'au moins 5 mm lorsquyouestuutilisezlepied pour ourletinvisible3.Si youssellectionnez une largeurde pointautre quecelserecommandee,deplacezlaiguille àl'aide du volant pour youssassurer qu'elle neheurtera pas la pointe metallique du pied.

Pied pour fermetre à glissière 4

Ce pied peut être posé à droite ou à gauche de l'aiguille pour coudre facilement près du bord des dents de la fermeture, des deux côtes. Déplacez la position d'aiguille à droite ou à gauche pour coudre plus pres des dents de la fermeture.

Pied pour boutonnière quatre étapes 5A (pour la 140s)

La semelle de ce pied comporte des repères indiquant avec précision où commencer et où arrêter votre boutonnière.

Pied pour boutonniere une etape 5B (pour la 160s)

Ce pied dispose d'un espace à l'arrière où placer un bouton pour définir la taille de la boutonnière. La machine coudra une boutonnière qui correspond à cette taille de bouton.

Vue d'ensemble des points - 160s

PointFNomDescription
1.1.1.15BBoutonnière 1 étapeBoutonnière standard
-- --0Point droitPour toutes les coutures au point droit et la surpiquête
2.2.2.20Point zigzagPour surjeter et réaliser des appliqués
3.3.3.30Point zigzag triplePour piquer sur des élastiques, reprimer les accrocs et coudre des pièces
4.4.4.43Point d'ourlet invisiblePour la couture d'ourlets invisibles
5.5.5.53Point d'ourlet invisible élastique *Pour coudre des ourels invisibles et surjeter de manière simultanée, pour les tissus élastiques également
6.6.6.61Point décoratifPour tous les tissus et types d'ouvrages
7.7.7.71Point de smockPoint satin décoratif
8.8.8.81Feston ouvertPoint satin décoratif
9.9.9.91Point cocotte *Pour le surfilage, la couture d'élastique, le reprisage des accrocs et l'insertion de pièces
10.10.100/1Point fantastaiseUn point décoratif traditionnel, par exemple pour les cordures et les serviettes
11.11.11.0/1Point fantastaisePour les ourels décoratifs sur les tissus fins, par exemple le lin
12.12.12.0Point droit renforcé *Pour les coutures extensibles, par exemple les coutures d'entrejambe sur les vêtements de sport ou de travail
13.13.13.1Point zigzag renforcé *Pour coudre un élastique sur du tissu extensible
14.14.14.1Point nid d'abeille *Pour coudre sur des fils élastiques et faire des coutures d'ourlet décoratives
15.15.15.1Point de bordétroit *Un point décoratif
16.16.16.3Superstretch *Un point décoratif extensible
17.17.17.1Point décoratifUn point décoratif
18.18.18.1Points de croixUn point décoratif
19.19.19.1Point décoratifUn point décoratif
20.20.20.0Point d'épineUn point décoratif
21.21.21.3Point overlock fermé *Une couture surjetée fermée pour les tissus s'effilochant
22.22.22.3Point overlock *Une couture surjetée fermée pour les tissus résistants ou ne s'effilochant pas
  • Ces points sont des points extensibles

Vue d'ensemble des points - 140s

PointFNomDescription
12435ABoutonnière 4 étapesBoutonnière standard
---0Point droitPour toutes les coutures au point droit et la surpiqueure
MVA0Point zigzagPour surjeter et réaliser des appliqués
MVA0Point zigzag triple*Pour piquer sur des élastiques, reprimer les accrocs et coudre des pieces
VMM3Point d'ourlet invisible élastique *Pour coudre des ourlets invisibles et surjeter de manière simultanée, pour les tissus élastiques également
V-V3Point d'ourlet invisiblePour la couture d'ourlets invisibles
ΛΛ0/1Point fantaisiePour les ouplets décoratifs sur les tissus fins, par exemple le lin
VV0/1Point fantaisieUn point décoratif traditionnel, par exemple pour les cordures et les serviettes
V^V1Point cocotte *Pour le surfilage, la couture d'élastique, le reprisage des accrocs et l'insertion de pieces
-1Point de smockPoint satin décoratif
-1Feston ouvertPoint satin décoratif
≡≡≡0Point droit renforcé *Pour les coutures extensibles, par exemple les cou-tures d'entrejambe sur les vêtements de sport ou de travail
MMA1Point zigzag renforcé *Pour coudre un élastique sur du tissu extensible
XXX1Point nid d'abeille *Pour coudre sur des fils élastiques et faire des cou-tures d'ourlet décoratives
MM3Super extensible *Un point décoratif extensible
VW1Point de bordétroitUn point décoratif
L/LL3Point overlock *Une Couture surjetée fermée pour les tissus résis-tants ou ne s'effilochant pas
MVA3Point overlock fermé *Une Couture surjetée fermée pour les tissus s'effilochant
X0Point d'épineUn point décoratif
xxx1Points de croixUn point décoratif
W1Point décoratifUn point décoratif
  • Ces points sont des points extensibles

PREPARATIONS

Déballage

  1. Placez la boite sur une surface plate et rigide. Sortez la machine de la boite, retirez l'emballage externe et sortez la mallette de la machine.
  2. Retirez tous les matériaux d'emballage externes et le sac en plastique.

Remarque : votre machine à coudre SMARTER BY PFAFFTM 140s/160s est réglée pour vous donner la meilleure qualité de point à une température ambiente normale. LesTemperatures extrémentélevées ou basses peuvent affecter les résultats decouture.

Branchement de l'alimentation électrique

Parmi les accessoires, vous trouvez la prise d'alimentation et la pédale de commande.

Remarque : consultez un électricien qualifié en cas de doute sur la connexion de la machine à la source d'alimentation. Debranchez le cordon d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée.

Pour cette machine à coudre, le modele de pédale de commande FC-1902 (110-120V), FC-2902A/FC-2902D (220-240V) fabriqué par ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD (China) doit être utilisé.

  1. Branchez la pédale dans la prise (A) de la machine à coudre et dans la prise murale. La vitesse de couture se régule en appuyant sur la pédale.
  2. Mettez l'interrupteur O/I (B) sur « I » pour allumer l'alimentation et l'éclairage.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Branchement de l'alimentation électrique - 1

Pour les États-Unis et le Canada

Cette machine a coudre est équipée d'une prise polarisée à sens unique (une fiche est plus large que l'autre). Afin de réduire le risque d'électrocution, cette fiche est destinée à être branchée dans une prise polarisée à sens unique. Si les fiches ne rentrent pas totalement dans la prise, returnezles. Si la prise ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour qu'il installe une prise adequate. Toute modification de la prise est à proscrire.

Rangement aprèsutilisation

  1. Éteignez l'interrupteur principal.

Remarque: ÀpRES l'avoir débranché, il peut rester du courant résiduel dans la machine. Cette pour cette raison que la lumière peut rester allumer quelques secondes pendant que le courant se dissipe. Il s'agit d'un comportement normal pour un appeareil éco-energétique.

  1. Débranche le cordon de la prise murale, puis de la machine.
  2. Debranchez le cordon de pédale de la machine. Enroulez le cordon autour de la pédale pour faciliter son rangement.
  3. Placez tous les accessoires dans le coffret à accessoires. Réintroduiseze le coffret sur la machine autour du bras libre.
  4. Placez la pédale dans l'espace situé au-dessus du bras libre.
  5. Mettez la valise rigide.

Bras libre

Pour utiliser le bras libre, vous devez-retirer le coffret à accessoires. Lorsqu'il est en place, un crochet Maintain le coffret à accessoires fermement attaché à la machine. Retirez le coffret en le faisant glisser vers la gauche.

Mise à niveau du socle la machine

Pour veiller à ce que votre machine repose fermement sur votre surface de couture, vous pouvez régler la hauteur du socle.

Tournez le socle en reglant la vis (A) à la main. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour abaiser le socle et dans le sens inverse pour l'élever.

Coupe-fil

Pour utiliser le coupe-fil, tirez le fil de l'arrière vers l'avant, comme indiqué (B).

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coupe-fil - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coupe-fil - 2

Broches portebobine

Votre machine est équipée de deux broches porte-bobine, une broche principale et une broche repliable. Les broches porte-bobine sont conçues pour tous les types de fils. La broche porte-bobine principale s'utilise en position horizontal (le fil se déroule de la bobine) et la broche porte-bobine repliable en position vertical (la bobine de fil tourne). Utilisez la position horizontal pour les fils normaux et la position vertical pour les grandes bobines ou les fils spéciaux.

Broche porte-bobine principale

Placez un porte-bobine et la bobine de fil sur la broche porte-bobine. Assurez-vous que le fil se déroule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et glisse sur un deuxième porte-bobine.

Remarque : toutes les bobines de fil ne sont pas fabriquées de la même façon. Si vous avez des problèmes avec le fil, faites-le tournier dans l'autre sens ou utilisez la position verticale.

Utilisez un porte-bobine un peu plus grand que la bobine de fil. Pour les bobines de fil étroites, utilisez un porte-bobine plus petit devant la bobine. Pour les grandes bobines de fil, utilisez un porte-bobine plus grand devant la bobine.

Le côté plat du porte-bobine doit être appuyé fermement contre la bobine. Il ne doit pas y avoir d'espace entre le porte-bobine et la bobine de fil.

La broche porte-bobine repliable s'emploi pour bobiner du fil de canette à partir d'une seconde bobine de fil ou pour une deuxieme bobine quand vous cousez avec une aiguille double.

Insérez la broche porte-bobine auxiliaire dans le trou en haut de la machine (A). Faites glisser un grand porte-bobine et placez un rond de feuutrine sous la bobine de fil. Ceci sert à empêcher le fil de se dérouler trop vite.

Ne placez pas de porte-bobine au-dessus de la broche porte-bobine car ceci empêcherais la bobine de tourner.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Broche porte-bobine principale - 1
Bobine de fil étroite

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Broche porte-bobine principale - 2
Bobine de fil large

Assurez-vous que le pied-de-biche est relevé et que l'aiguille est dans sa position la plus haute.

  1. Placez une bobine de fil sur la broche porte-bobine et posez le porte-bobine de taille appropriée.
  2. Tirez le fil dans le second guide-fil (A) de l'avant vers l'arrière. Tirez le fil entre les disques de tension (B).
  3. Faites descendre le fil dans la fente d'enfilage de droite (C), puis faites-le remonter dans la fente d'enfilage de gauche (D).
  4. Amenez le fil de la croite jusqu'que dans le releveur de fil (E) et faites-le descendre dans la fente d'enfilage de gauche, puis dans le guide-fil inférieur (F) et vers le guide-fil d'aiguille (G).
  5. Enfilez l'iguille.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Broche porte-bobine principale - 3

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Broche porte-bobine principale - 4

Enfile-aiguille

L'enfile-aiguille intégré vous permet d'enfier l'aiguille rapidement et facilement.

L'aiguille doit être dans sa position la plus haute pour pouvoir utiliser l'enfile-aiguille intégré. Faites tourner le volant jusqu'à ce que l'encoche pointe vers le haut (A). Nous vous recommendons également d'abaiser le pied-de-biche.

  1. Utilisez la poignée (B) pour tirer l'enfile-aiguille jusqu'en bas. Les brides métalliques couvrent l'aiguille. Un petit crochet passé dans le chas de l'aiguille.
  2. Placez le fil de l'arriere sur le guide-fil (C) et sous le petit crochet (D).
  3. Laissez l'enfile-aiguille basculer doucement vers l'arrière. Le crochet tire le fil à travers le chas de l'aiguille et forme une boucle derrière l'aiguille. Tirez la boucle du fil vers l'extérieur derrière l'aiguille.
  4. Levez le pied-de-biche et placez le fil en dessous.

Remarque: l'enfile-aiguille est concu pour etre utilise avec des aiguilles de taille 70-120. Vous ne pouvez pas utiliser l'enfile-aiguille pour les aiguilles de taille 60 ou moins, ni avec les aiguilles lanceolées ou doubles.

Certsains accessoires en option exigent un enfilage manuel de l'aiguille.

Lorsque vous enfilez l'aiguille manuellement, assurez-vous qu'elle est enfilée de l'avant vers l'arrière.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Enfile-aiguille - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Enfile-aiguille - 2

Enfilage de l'aiguille double

Remplacez l'aiguille habituelle par une aiguille double. Assurez-vous que le pied-de-biche est relevant et que l'aiguille est dans sa position la plus haute.

  1. Placez une bobine de fil sur la broche porte-bobine et posez le porte-bobine de taille appropriée. Insérez la broche porte-bobine repliable. Insérez un grand porte-bobine et un rond de feu-trine. Placez la deuxième bobine de fil sur la broche porte-bobine.
  2. Tirez les fils dans le guide-fil (A) de l'avant vers l'arrière. Tirez les deux fils entre les disques de tension (B).
  3. Faites descendre le fil dans la fente d'enfilage de droite (C), puis faites-le remonter dans la fente d'enfilage de gauche (D).
  4. Amenez les fils de la droite jusqu' dans le releveur de fil (E) et faites-les descendre dans la fente d'enfilage de gauche. Placez les fils dans le guide-fil inférieur (F). Placez un fil dans la fente du cote gauche du guide-fil d'aiguille (G) et l'autre fil dans la fente du cote droit du guide-fil d'aiguille (H). Assurez-vous que les fils ne s'emmeltent pas.
  5. Enfilez les aiguilles manuellement de l'avant vers l'arrière.

Remarque : lorsque vous utilisez une aiguille double, vous pouvez avoir a réduire la largeur de point pour éviter d'abîmer l'aiguille double, la plaque à aiguille ou le pied-de-biche. La proportion dans laquelle vous devrez la réduire dépend de la largeur et/ou de la taille de l'aiguille double.

Remarque: L'épaïseur et l'irregularité des fils spéciaux tels que les fils metalliques peuvent augmenter la tension sur le fil. Réduire la tension empêchera la rupture de l'aiguille.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Enfilage de l'aiguille double - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Enfilage de l'aiguille double - 2

Bobinage de canette

  1. Placez la bobine de fil sur la broche porte-bobine. Poussez fermement un porte-bobine contre la bobine.
  2. Placez le fil dans le guide-fil (A) de l'avant vers l'arrière. Faites passer le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour du disque de tension du bobineur de canette (B).
  3. Insérez-le dans le trou de la canette (C), de l'intérieur vers l'extérieur.
  4. Placez la canette sur l'axe du bobineur.
  5. Poussez l'axe du bobineur vers la croite pour activer le bobinage de canette. Appuyez sur la pédale pour bobiner la canette. Une fois le bobinage commencé, coupez le surplus de fil. Quand la canette est pleine, le bobinage de canette ralentit et s'arrête automatiquement.

Poussez l'axe du bobineur sur la gauche. Retirez la canette et coupez le fil.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Bobinage de canette - 1

Mise en place de la canette

Veillez à ce que l'aiguille soit complètement relevante et que la machine soit eteinte avant d'inserer ou d'enlever la canette.

  1. Ouvrez le couvercle de canette en poussant le bouton de déverrouillage vers la droite (A). Retirez le couvercle (B).
  2. Insérez la canette dans le compartment de canette de sorte que le fil se déroule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  3. Tirez le fil entre à travers la fente (C).
  4. Tirez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il glisse dans l'encochrome (D).
  5. Remettez le couvercle de canette en place.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Mise en place de la canette - 1
1.
3.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Mise en place de la canette - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Mise en place de la canette - 3
5.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Mise en place de la canette - 4
2.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Mise en place de la canette - 5
4.

Pression du pied-de-biche

La pression du pied-de-biche a ete preréglee sur la valeur standard « 2 ». Dans la plupart des cas, vous n'avez pas besoin de regler la pression du pied-de-biche. Pour les techniques speciales ou lorsque vous cousez sur du tissu très fin ou très écais, un réajustement de la pression peut améliorer le résultat.

Pour les tissus très fins, relâchéz la pression en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Remarque: si le bouton est trop tourné dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, il peut se détacher. Si ceci se produit, il suffit de remettre le bouton et de le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.

Pour les tissus écais, augmentez la pression en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remarque: si le bouton est tourné dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête, c'est qu'il a atteint la pression maximum disponible. N'essayez pas de tourner le bouton davantage!

Tension du fil

Pour régler la tension du fil, tournez le bouton en haut de la machine. En fonction du tissu, du molleton, du fil, etc. la tension peut avoir à être ajustée.

Pour la(Meilleureapparente et durabitéde point,veiliez a ce que la tension d'iguille soit correctement réglee.Pour la couture générale, les fils se croisent uniformément entre les deux couches de tissu (A).

Si le fil de canette est visible sur le dessus du tissu, la tension du fil d'iguille est trop élevé (B).Réduisez la tension du fil d'iguille.

Si le fil supérieur est visible sous le tissu, la tension du fil d'aiguille est trop faible (C). Augmentez la tension du fil d'aiguille.

Pour les points décoratifs et les boutonnières, le fil supérieur doit être visible sur l'envers du tissu.

Faites quelques essais sur des chutes du tissu que vous allez utiliser et vérifie la tension.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Tension du fil - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Tension du fil - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Tension du fil - 3
Tension ajuste

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Tension du fil - 4
Tension trop elevée

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Tension du fil - 5
Tension trop fairble

Aiguilles

L'aiguille de la machine à coudre joue un role important dans une couture réussie. Utilisez uniquement des aiguilles de qualité. Nous recommendons les aiguilles du système 130/705H. Le jeu d'aiguilles inclus avec votre machine contient des aiguilles des tailles les plus frequentlyment utilisées.

Aiguille universelle (A)

Les aiguilles universelles ont une pointe légarement arrondie et existent dans de nombreuses tailles. Pour la couture générale sur un grand nombre de types et épaisseurs de tissus.

Aiguille pour tissu extensible (B)

Les aiguilles pour tissu extensible ont une tige spéciale afin d'eviter de sauter des points quand le tissu est souple. Pour le tricot, les maillots de bain, le polaire, les daims et les cuirs synthétiques. Marquées par une bande jaune.

Aiguille pour denim (C)

Les aiguilles à denim ont une pointe effilée pour bien pénétrer dans les tissus tissés serrés sans tordre l'ai-guille. Pour la grossse toile, le denim, les microfibres. Marquées par une bande bleue.

Remarque : changez l'aiguille fréquèment. Utilisez tous jours une aiguille droite avec une bonne pointe (D).

Une aiguille endommagée (E) peut provoquer le saut de points et casser ou couper le fil. Une aiguille défectueuse peut également endommager la plaque à aiguille.

N'utilissez pas d'aiguilles doubles asymétriques (F), car elles pourraient endommager leur machine à coudre.

Changement d'aiguille

  1. Desserrez la vis de l'aiguille. Utilisez le tournevis si nécessaire.
  2. Retirez l'aiguille.
  3. Poussez la nouvelle aiguille vers le haut, côté plat vers l'arrière, jusqu'à ce qu'elle ne puisse pas aller plus haut.
  4. Serrez la vis de l'aiguille au maximum.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Changement d'aiguille - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Changement d'aiguille - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Changement d'aiguille - 3

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Changement d'aiguille - 4

Abaisissement des griffes d'entrainment

Voussoupiezabaisser les griffes d'entrainement en déplaçant l'interrupteur à l'arrière dubras libre vers la gauche (A).Placez l'interrupteur sur la droite si vous foulez relever les griffes d'entrainement.

Remarque: les griffes d'entrainment ne se relevant pas immédiatement lorsque le levier est activé. Tournez le volant d'un tour complet ou commencez à coudre pour réenclencher les griffes d'entrainment.

Releveur de pied-de-biche

Le pied-de-biche est abaisé ou levé avec le releveur de pied-de-biche (B). En levant le releveur de pied-de-biche au maximum, vous pouvez lever le pied d'un cran supplémentaire. Cela peut être utile pour retarder le pied-de-biche ou pour introduire des tissus écais en dessous.

Changement de pied-de-biche

Retirer le pied-de-biche

Appuyez sur le pied-de-biche vers le bas, jusqu'à ce qu'il se détache du support de pied-de-biche.

Installer le pied-de-biche

Placez le pied-de-biche sous le support de pied-de-biche (A). Alignez le croisillon sur le pied (B) avec le creux dans le support du pied-de-biche (C).

Abaissez le releveur de pied-de-biche et le pied-de-biche s'enclenchera dans le support de pied-de-biche.

Remarque : vérifiez que le pied-de-biche est bien attaché en levant le releveur de pied-de-biche.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Installer le pied-de-biche - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Installer le pied-de-biche - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Installer le pied-de-biche - 3

Sélection du point

Relevez l'aiguille dans sa position la plus haute (A).

Tournez le bouton de selection de point (B) pour désirir le point souhaité. Le point sélectionné est celui qui se trouve sous le repère (C).

Les points imprimés sur le bouton de seLECTION de point ont une longueur fixe (voir cédssous).

Utilisez des points non-extensibles lorsque vous cousez des tissus tissés, du cuir ou du vinyle. Pour les tissus extensibles, utilisez des points extensibles (cf. Vue d'ensemble des points pour savoir quels sont les points extensibles).

Remarque : relevez toujours l'aiguille au-dessus du tissu et du pied-de-biche avant de tourner le bouton de seLECTION de point.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Sélection du point - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Sélection du point - 2

Longueur de point

Tournez le bouton de longueur de point (A) jusqu'à ce que la longueur de point souhai-tée se trouve au niveau du repère (B). Plus le nombre est élevé, plus le point sera long. La longueur de point peut varier de 0 à 4 mm (les chiffres apparaisant sur la roue de seLECTION correspondant à la longueur de point en mm).

Lorsque you cousez des points imprimés en blanc sur la roue de seLECTION de point, placez le bouton de longueur de point sur «S1».

Le symbole montré la plage de réglage pour la couture de la boutonnière.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Longueur de point - 1

Largeur de point

Tournez le bouton de largeur de point (A) pourCHOISIR la largeur de point souhaitee.

Plus le nombre est élevé, plus le point sera large. Le point droit central se règle sur la largeur de point « 0 ». La largeur de point peut varier de 0 à 6 mm (les chiffres apparaissant sur la roue de selection correspondant à la largeur de point en mm).

Remarque: avant de tournier le bouton de largeur de point, relevez l'aiguille dans sa position la plus haute pour éviter de la courber ou de la casser.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Largeur de point - 1

Position d'aiguille régable

Lorsqu'un point droit est selectionné, le bouton de largeur de point peut etre utiliser pour ajuster la position de 1'aiguille entre 0 et 6mm .Cela s'avere pratique lorsque vous ave besoin d'ajuster la position du point, par exemple pour surpiquer.

Remarque: avant de tournier le bouton de largeur de point, relevez l'aiguille dans sa position la plus haute pour éviter de la courber ou de la casser.

Sur le modele 160s, la position de l'aiguille peut se regler du centre vers la gauche. Sur le modele 140s, la position de l'aiguille peut se regler du centre vers la droite.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Position d'aiguille régable - 1
Modèle 160s

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Position d'aiguille régable - 2
Modèle 140s

Couture en marche arrête

Appuyez sur le levier de marche arrière pour coudre en marche arriere.

La machine coud en marche arrrière tant que vous maintenez le bouton enforcé.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Couture en marche arrête - 1

COUTURE

À côté de chaque description de point ou de technique de couture, un tableau donne des recommendations de réglage et de pied-de-biche. Vous trouvez à droite les explications du tableau.

Commencer à coudre - Point droit

Réglez votre machine sur un point droit (voir le tableau de droite).

Levez le pied-de-biche et placez le tissu en dessous, pres d'une ligne servant de guide pour le surplus de couture sur la plaque a aiguille. Le couvercle de canette comporte une ligne guide de 6mm (1 / 4^ )

Abaissez l'iguille à l'endetroit où vous pouze commencer. Abaissez le pied-de-biche et tirez les fils vers l'arrière. Appuyez sur la pédale. Guidez doucement le tissu le long du guide de couture en laissant la machine entraîner le tissu.

Remarque: certaines coutures se font plus facilement en changeant la position de l'aiguille, par exemple pour surpiquer une encolure. La position de l'aiguille est déterminée par le bouton de largeur de point (0 pour le centre, 6 pour la gauche/la droite, cf. page 22).

Changer de sens de couture

Pour changer le sens de couture, arrêtez la machine et tournez le volant vers vous pour descendre l'aiguille dans le tissu.

Relevez le pied-de-biche.

Pivotez le tissu autour de l'aiguille pour changer de sens de couture à votre gré. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre dans le nouveau sens.

Terminer la couture

Appuyez sur le levier d'inversion de points et cousez plusieurs points en marche arrriere à la fin de la couture.

Levez le pied-de-biche et retirez le tissu, en tirant les fils vers l'arrière.

Tirez les fils vers le haut et dans le coupe-fil.

Les fils sont coupés à la longueur ajusté pour commencer la couture suivante.

point----~XXXXXXF
|2-403-50
|

A. Point recommende
B. Longueur de point en mm
C. Largeur de point en mm
D. Tension du fil
E. Pied-de-biche recommandé

point----~XXXXXXF
|2-403-50
|

Réglage sur point droit

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Terminer la couture - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Terminer la couture - 2

Point droit renforcé

Ce point est plus résistant que le point croit normal, car il s'agit d'un point triple elastique. Le point croit renforcé peut être utilisé pour les tissus extensibles épais, les coutures d'entrejambe qui sont mises à rude épreuve et la surpêqure de tissus épais.

Le point est cousu avec deux points en avant et un point en arrriere pour former une couture ne se decoussant pas facilement.

Guidez delicatement le tissu à mesure qu'il se déplace vers l'avant ou vers l'arrière pendant que vous cousez.

point-------XXX
IIIS102-50
III
III

Réglage sur point droit renforcé

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point droit renforcé - 1

Point zigzag trois points

Le point zigzag trois points s'utilise pour surfiler les bords bruts. Veiliez a ce que l'aiguilleerce le tissu sur le cote gauche et surfile le bord sur le cote droit.

Ce point peut également être utilisé en tant que point élastique pour permettre aux coutures de s'étirer lors de la couture de tricots.

point-------\AXXXF
\->13-53-60

Réglage sur point zigzag trois points

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point zigzag trois points - 1

Point overlock

Le point overlock ouvert assemble et surfile le bord en une seule fois, idéal pour les tissus extensibles. Ce point est plus elastique que les coutures normales, très durable et rapide à coudre.

Astuce : lorsque vous cousez, guidez le bord du tissu le long de la pointe en métal du pied. Ànsi, les points se forment au-dessus de la pointe et le tissu ne fronce pas.

Remarque: si vous scélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l'aiguille à l'aide du volant pour vous assurer qu'elle ne heures pas la pointe métallique du pied.

Point overlock fermé

Le point overlock fermé est idéal pour la couture de tricots. Point durable; idéal pour assembler les encolures et les poignets de tricots.

Astuce : lorsque vous cousez, guidez le bord du tissu le long de la pointe en métal du pied. Ainsi, les points se forment au-dessus de la pointe et le tissu ne fronce pas.

Remarque: si vous sélectionnez une largeur de point autre que celle recommandee, déplacez l'aiguille à l'aide du volant pour vous assurer qu'elle ne heurtera pas la pointe metallique du pied.

Utilisez ce point pour ouler les tissus extensibles (A) et pour les passants de ceinture (B). Pliez un ourlet sur l'envers et cousez avec le point overlock fermé sur l'endroit. Coupez le surplus de tissu. Utilisez aussi cette technique pour faire des passants de ceinture (voir l'illustration à droite).

point----~XXXXXXF
S153-73

Réglage sur point overlock

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point overlock fermé - 1

point----~XXXXXXF
S153-73

Réglage sur point overlock fermé

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point overlock fermé - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point overlock fermé - 3

Ourlet invisible

Le point d'ourlet invisible est utilisé pour faire des ourlets invisibles sur les jupes, pantalons et décorations d'intérieur.

  1. Finissez le bord de l'ourlet.
  2. Pliez et repassez le surplus d'ourlet sur l'envers.
  3. Repliez l'ourlet sur lui-même, afin qu'environ 1 cm (3/8") du bord fini dépasse du pli. L'envers de votre ouvrage doit désormais être orienté vers le haut.
  4. Placez le tissu sous le pied-de-biche, afin que le pli passe le long du guide-bord (A).
  5. Lorsque l'iguille pique dans le pli, elle doit s'enconcer dans une petite quantité de tissu. Si les points sont visibles sur l'endroit, réglez le guide-bord (A) en tournant la vis de réglage (B) jusqu'à ce que le point qui pique l'ourlet soit pratiquement invisible.

Point d'ourlet invisible élastique

Le point invisible élastique convient particulièrement aux tissues extensibles, car le zigzag dans le point lui permet de s'étirer. L'ourlet est fini et cousu en même temps. Il n'est pas nécessaire de finir en premier le bord brut sur la plupart des tricots.

Remarque: si vous scélectionnez une largeur de point autre que celle recommandée, déplacez l'ai-guille à l'aide du volant pour vous assurer qu'elle ne heures pas la pointe métallique du pied.

point----~V^AXXXF
ou1-253-53

Réglage sur point d'ourlet invisible

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point d'ourlet invisible élastique - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point d'ourlet invisible élastique - 2
Point d'ourlet invisible

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point d'ourlet invisible élastique - 3
Point d'ourlet invisible élastique

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Point d'ourlet invisible élastique - 4

Couture de pieces ou d'appliqués

Pour couvrir un grand trou, il est nécessaire de coudre un nouveau morceau de tissu sur la zone abimée.

Batissez le nouveau morceau de tissu sur la zone abimée, sur l'endetroit du tissu.

Cousez les bords du tissu avec le point zig-zag ou le point zigzag trois points.

Découpez la zone abîmée pres de la couture sur l'envers du tissu.

Vou pouvez utiliser un point zigzag, zigzag trois points, overlock fermé ou nid d'abeille pour faire des appliqués.

Épinglez ou bâtissez une piece sur votre tissu/ouvrage et cousez autour des bords avec un de ces points.

Reprise age avec le point zigzag trois points

Un petit trou ou un accroc peut etre raccommodé facilement avec le point zigzag trois points.

Cousez par rangiées en travers de la zone abimée jusqu'à ce qu'elle soit bien recouverte. Assurez-vous que les rangiées se chevauchent.

Astuce : pour que le reprisage soit encore plus solide, placez un morceau de tissu sous le trou/ accroc avant de coudre.

Réparation d'accrocs

Sur les accrocs, les bords effilochés ou les petits trouss, il peut être utile de poser un morceau de tissu sur l'envers du tissu. Le tissu du dessous renforce la zone abimée.

Posez un morceau de tissu sous le tissu abi-mé. Il doit être légarement plus grand que la zone abimée.

Cousez en travers de la zone abimée avec le point zigzag ou le point zigzag trois points.

Découpez le morceau de tissu utilisé comme renfort.

point- - - -- - - -XXX
...1-253-50

Réglage sur zigzag trois points
Réglage sur point zigzag

point----~XXXXXXF
3>24-63-50

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Réparation d'accrocs - 1
Couture de pieces ou d'appliqués

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Réparation d'accrocs - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Réparation d'accrocs - 3
Reprise agVEC le zigzag trois points
Réparation d'accrocs

Couture de boutons

Cousez des boutons rapidement avec votre machine à coudre.

  1. Retirez le pied-de-biche et abaissez les griffes d'entraînement (A).

  2. Marquez le tissu à l'endroit où le bouton doit être place. Placez le tissu et le bouton sous le support du pied en alignant les troughs du bouton avec les positions de l'aiguille. Faites descendre l'aiguille dans les troughs du bouton à l'aide du volant pour vérifier que la machine est réglée sur la bonne largeur de point.

Remarque : la largeur recommende de 3 mm convient à la plupart des boutons. Si vous cousez un très petit ou un très gros bouton de manteau, réduisez ou augmentez la largeur du point jusqu'à ce que l'aiguille pique dans les troux du bouton.

Remarque : n'utilisez pas cette technique si le bouton mesure moins de 1 cm (3/8") de diamètre.

  1. Appuyez sur la pédale et cousez six à huit points. Placez le bouton de largeur de point sur 0 et fixez les fils en piquant quelques points.
  2. Relevez les griffes d'entrainment une fois le bouton cousu.

Réglage sur couture de bouton

point- - - -- - - -XXX
303-53-5-

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Couture de boutons - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Couture de boutons - 2

Boutonnière standard (modèle 160s)

Le tissu doit être entoié là où vous cousez une boutonnière.

  1. Marquez la position de départ et la longueur de la boutonniere sur le tissu (A).
  2. Posez le pied pour boutonniere une etape 5B. Ouvrez le porte-bouton en poussant le levier vers l'arriere (B). Inserez le bouton. Ramenez le porte-bouton vers l'avant jusqu'à ce que le bouton tienne bien en place (C). Le bouton détermine la longueur de la boutonniere.
  3. Veillez à ce que le fil soit tiré à l'intérieur du pied-de-biche et ensuite placé sous le pied.
  4. Placez votre vêtement sous le pied-de-biche de sorte que le marquage sur le tissu soit aligné avec le centre du pied pour boutonnière (D).
  5. Abaissez le levier de boutonniere (E) jusqu'en bas et poussez-le en l'eloignant de vous. Le levier de boutonniere doit s'introduire entre le levier du porte-bouton (B) et la butee (F).
  6. Tenez l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. La boutonnière est cousue de 1'avant du pied-de-biche vers l'arriere, comme sur l'illustration de droite (G). Artréz de coudre une fois la dernière colonne de boutonnière terminée.
  7. Une fois la boutonniere terminée, relevez le pied-de-biche. Tirez le levier de boutonniere vers vous et poussez-le jusqu'en haut.
  8. Pour fixer le renfort, enfilez l'extrémité du fil supérieur dans une aiguille, tirez-le sur l'envers et faites un nœud avant de couper l'excess de fil.

Si vous voulez repeter la boutonniere, ne poussez pas le levier de boutonniere vers le haut lorsque la boutonniere est terminée. Cousez-en doit une autre.

Remarque : il est recommandé de tousjours coudre une boutonniere d'essay sur une chute de tissu.

point----~XXXXXXF
4-63-55B

Réglage sur boutonnière

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Boutonnière standard (modèle 160s) - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Boutonnière standard (modèle 160s) - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Boutonnière standard (modèle 160s) - 3

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Boutonnière standard (modèle 160s) - 4

Ouvrez soigneusement votre boutonniere avec un Découvit

Boutonnière standard (modèle 140s)

Le tissu doit être entoié là où vous cousez une boutonnière.

Préparation de la boutonnière

Mesurez le diamètre et l'épaisseur du bouton, et ajoutez 3mm (1 / 8^ ) pour les renforts, afin d'obtenir la bonne longueur de boutonniere. Marquez la position de départ et la longueur de la boutonniere sur le tissu (A).

Posez le pied pour boutonniere quatre etapes 5A. Faites glisser le pied vers l'arriere au maximum.

Remarque: avant de commencer à coudre une boutonnière, poussez toujours complètement le pied pour boutonnière vers l'arrière. Les repères rouges sont disposés à un intervalle de 0,5 cm les uns des autres. Ils seront de guide pour déterminer la longueur de la boutonnière.

Placez le tissu sous le pied de sorte que le repère du pied pour boutonnière (B) soit aligné avec la position de départ (A) marquée sur le tissu. Abaissez le pied de sorte que la ligne centrale de la boutonnière, tracee sur le tissu, soit alignée avec le centre du pied pour boutonnière (B).

Coudre la boutonniere

  1. Sélectionnez le point et cousez le côté droit de la boutonneire sur la longueur requise. Coupez le fil supérieur après avoir piqué quelques points.
  2. Relevez l'aiguille dans sa position la plus haute. Sélectionné le point _4^2 et cousez quelques renforts.
  3. Relevez l'aiguille dans sa position la plus haute. Sélectionnez le point et cousez le côté gauche de la boutonnière jusqu'à ce qu'elle soit de la même longueur que le côté precedent.
  4. Relevez l'aiguille dans sa position la plus haute. Sélectionné le point _4^2 et cousez quelques renforts.
  5. Pour fixer la boutonniere, enfilez le fil supérieur dans une aiguille, tirez-le sur l'envers et faites un nœud avant de couper l'excess de fil.
point- - - -- - - -XXX
124363-55A

Réglage sur boutonnière

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coudre la boutonniere - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coudre la boutonniere - 2
(1)

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coudre la boutonniere - 3
(2)

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coudre la boutonniere - 4
(3)

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coudre la boutonniere - 5
(4)

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Coudre la boutonniere - 6

Utilisez le Découvit pour ouvrir la boutonnière en partant de chaque extrémité vers le milieu.

La densité de la boutonnière se règle avec le bouton de longueur de point dans la zone « Réglez la largeur de point sur « 6 »

Remarque : la densité varie en fonction du tissu. Résiliez toujours une boutonnière d'essay sur le tissu que vous utiliserez pour coudre la boutonnière.

Astuces :

  • En réduisant légarement la tension du fil supérieur, vous obtiendrez deGXmeilleurs résultats.
    Utilisez un entoiage supplémentaire pour les tissus fins ou elastiques.

Boutonnière gansée

(Tissus extensibles)

Quand vous cousez des boutonnières sur des tissus extensibles, nous vous recommandons de placer un cordonnet dans la boutonnière pour en améliorer la stabilité et éviter qu'elle ne se détende.

  1. Enroulez un morceau de fil écais ou de coton perlé sur le doigt à l'arrière du pied (A). Tirez les extrémités des fils sous le pied, vers l'avant, puis attaches autour du doigt à l'avant du pied (B).
  2. Cousez une boutonnière. Les colonnes fantastaise de la boutonnière se piquent sur le cordonnet.
  3. Une fois que la boutonniere est terminée, enlevez le cordonnet du doigt et tendez-le en tirant.
  4. Enfilez les extrémites du fil supérieur dans une aiguille, tirez-les sur l'envers et faites un nœud avant de couper l'excess de fil.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - (Tissus extensibles) - 1
Ouvrez soigneusement votre boutonnière avec un Découvit.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - (Tissus extensibles) - 2

Couture de fermétures à glissière

Le pied pour fermeture à glissière 4 peut être installé à droite ou à gauche de l'aiguille, pour faciliter la couture pres du bord des dents de la fermeture.

Pour coudre le cotoe gauche de la fermeture à glissiere, posez le pied dans la position de pied-de-biche de droite (A).

Pour coudre le cotoé droit de la fermeture à glissiere, posez le pied dans la position de pied-de-biche de gauche (B).

Centrer la fermeture

  1. Cousez les deux morceaux de tissu endroit contre endroit le long de la ligne guide de 15mm (5 / 8^ ) (sur la plaque a aiguille), en vous arrêtant à la hauteur du cran de la fermeture.
  2. Bâtissez le reste de la couture à l'endetroit où sera placée la fermeture (utilisez un point droit de 4mm de longueur, avec une tension de fil de 2). Repassez la couture en l'ouvrant. Placez le côte droit de la fermeture sur le surplus de couture returné, en plaçant la butée de la fermeture au niveau du cran. Épinglez la fermeture sur le côte droit pour qu'elle ne rouge pas (C).
  3. Reglez la machine sur un point droit (voir le tableau ci-dessus). Posez le pied pour fermeture à glissière 4 de sorte que l'ailguille se trouve à gauche du pied. Placez le tissu sous le côté droit du pied avec le pied pour fermeture à droite de la fermeture.
  4. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu et piquez le côté droit de la fermeture à glissière sur le haut (voir D).
  5. Pour éviter que le tissu ne rouge, cousez le côté gauche de la fermeture à glissière dans la même direction. Posez le pied pour fermeture à glissière 4 de sorte que l'aiguille se trouve à droite du pied. Déplacez l'aiguille sur sa position de droite.
  6. Commencez à coudre en travers du bas, tournez le tissu et piquez le côté gauche de la fermeture en coupant du bas vers le haut (voir E).
  7. Retirez les points de bâti.

Réglage sur fermetre à glissière

point----~XXXXXXF
|1,5-303-54
|

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Centrer la fermeture - 1
Position de pied-de-biche de droite

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Centrer la fermeture - 2
Position de pied-de-biche de gauche

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Centrer la fermeture - 3

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Centrer la fermeture - 4

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Centrer la fermeture - 5

ENTRETIEN

Nettoyage de la machine

Pour que vous machine à coudre fonctionne toutes correctement, nettoyez-la féquèment. Il n'est pas nécessaire de la lubrifier.

Essuyez les surfaces extérieures de votre machine à coudre à l'aide d'un chiffon deux pour enlever les poussières ou les peluches accumulées.

Nettoyage de la zone de canette

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Nettoyage de la zone de canette - 1

Remarque: relevez l'aiguille, abaissez les griffes d'entrainment et eteignez la machine.

Retirez le pied-de-biche. Poussez le bouton de déverrouillage du couvercle de canette (A) vers la droite et enlevez le couvercle de canette (B) et la canette. Utilisez le tournevis pour retarder les deux vis (C) de la plaque à aiguille. Soulevez la plaque à aiguille.

Nettoyez les griffes d'entrainment et le compartment de canette avec la Brosse fournie dans les accessoires.

Nettoyer sous le

Nettoyez sous le compartment de canette après avoir;cousu plusieurs ouvrages ou lorsque vous remarquez une accumulation de peluches dans la zone du compartment de canette.

Retirez le compartment de canette en le boulevant et en le poussant vers la droite. Nettoyez le compartment avec la Brosse ou un chiffon sec.

Remettez le compartment de canette dans la zone d'attache de sorte que le bout s'emboite dans la butée (D).

Remarque: ne soufflez pas dans la zone du组成部分 de canette. La poussière et les peluches seraient projétées dans notre machine.

Remise en place de la

plaque à aiguille

Avec les griffes d'entrainment abaisées, remèt-ze la plaque à aiguille, puis insérez et serrez les deux vis de la plaque à aiguille.

Remettez le couvercle de canette en place. Relevez les griffes d'entrainment.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - plaque à aiguille - 1

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - plaque à aiguille - 2

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - plaque à aiguille - 3

DéPANNAGE

Dans ce guide de détention des pannes, vous trouvrez des solutions aux problèmes pouvant avoir lieu sur votre machine. Pour plus d'informations, veuillez contacter votre distributeur/agréé PFAFF®.

Problèmes généraux

Le tissu ne se déplace pas?

Veillez à ce que les griffes d'entrainment ne soient pas abaisSES.

L'aiquille se casse ?

Insérez correctement l'aiguille, voir page 19.

Posez une aiguille adaptée au tissu.

La machine ne could pas ?

Vérifiez que toutes les prises sont branchées correctement dans la machine et dans la prise murale.

Enoncez le levier de bobineur en position de couture.

La machine n'entraîne pas le tissu ou l'entraînement est irrégulier

Avez-vous enfilé correctement la machine ?

Verifiez l'enfilage de la machine.

Y a-t-il des amas de peluches entre les griffes d'entrainment ?

Retirez la plaque à aiguille et nettoyez les griffes avec une brosse.

La machine saute des points

Avez-vous inséré correctement l'aiguille?

Insérez correctement l'aiguille, voir page 19.

Avez-vous inséré la bonne aiguille ?

Utilisez une aiguille du système 130/705 H.

Avez-vous enfilé correctement la machine ?

Verifiez l'enfilage de la machine.

Utilizez-vous le bon pied-de-biche?

Attachez le pied-de-biche ajust.

L'ajguille n'est-elle pas trop petite pour le fil ?

Veillez à ce que l'aiguille soit adaptée au fil et au tissu.

La couture comporte des points irréguliers

La tension du fil est-elle correctement réglee?

Vérifiez la tension du fil d'iguille et l'enfilage.

N'utilissez-vous pas un fil trop écais ou avec des nœuds ?

Changez de fil.

La canette est-elle correctement bobinée?

Vérifiez le bobinage de la canette.

Utilisé-vous une aiguille adaptée?

Insérez correctement une aiguille appropriée, voir page 19.

Le fil d'aiguille se casse

Avez-vous inséré correctement l'aiguille?

Insérez correctement l'aiguille, voir page 19.

Avez-vous inséré la bonne aiguille ?

Utilisez une aiguille du système 130/705 H.

L'aiguille est-elle courbee ou émoussaee?

Insérez une nouvelle aiguille.

Avez-vous enfilé correctement la machine ?

Vérifiez l'enfilage de la machine.

L'aiguille n'est-elle pas trop petite pour le fil ?

Changez l'aiguille pour avoir une taille d'aiguille adaptée au fil.

N'utilisiez-vous pas un fil de mauvaise qualite avec des nœuds ou un fil qui s'est dessché ?

Utilisez un fil deILAmeure qualite achete aupres d'un distributeur agre PFAFF.

Utilisez-vous un portobobine ajustat?

Posez un porte-bobine de la bonne taille pour la bobine de fil.

Le trou de la plaque a aiguille est-il abimé?

Changez la plaque a aiguille.

Le fil de canette se casse

Avez-vous correctement inséré la canette?

Verifiez le fil de la canette.

Le trou de la plaque à aiguille est-il abi-mé?

Changez la plaque a aiguille.

Le compartment de

canette est-il propre ?

Nettoyez les peluches qui se forment dans le compartment de canette.

La canette est-elle correctement bobinée?

Bobinez une nouvelle canette.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - DéPANNAGE - 1

Nous nous réservons le droit de modifier l'equipement de la machine et le jeu d'accessoires sans préavis ainsi que de modifier les performances ou le design.

Ces éventuelles modifications seront toujours apportées au bénéfice de l'utilisateur et du produit.

Propriété intellectuelle

PFAFF et SMARTER BY PFAFF sont des marques déposées de KSIN Luxembourg II, S.ar.l.

PFAFF SMARTER™ 160S MECANIQUE - Propriété intellectuelle - 1

Veuillez notes qu'en cas de mise au rebut, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. Ne jetez pas les apparêils électriques avec les ordures municipales générales, utilisez des centres de collecte prévus à cette fin. Contactez votre gouvernement local pour obtenir des informations au sujet des systèmes de collecte disponibles. Lorsque vous remplacez un ancien apparéil par un nouveau, le distributeur peut être légalement obligé de reprendre votre ancien apparéil pour lemettre au rebut, sans frais.

Le dépôt d'appareils électriques dans une décharge municipale présente le risque de fuite de substances dangereuses dans les nappes phréatiques, qui peuvent ensuite s'introduire dans la chaîne alimentaire, devenant ainsi un risque pour votre santé et votre bien-être.

CE - Représentant autorisé

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PFAFF

Modèle : SMARTER™ 160S MECANIQUE

Catégorie : Machine à coudre mécanique