GOPAL E4460 M40 MD 99130 - Gps MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION au format PDF.
| Type de produit | GPS de navigation portable |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile de 4,3 pouces, résolution 480 x 272 pixels |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 12,5 x 8,5 x 1,5 cm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les mises à jour de cartes via PC |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5 V |
| Fonctions principales | Navigation GPS, instructions vocales, points d'intérêt préinstallés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant, respecter les lois locales sur l'utilisation des GPS |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des cartes avant l'achat, mise à jour régulière recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION
Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOPAL E4460 M40 MD 99130 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOPAL E4460 M40 MD 99130 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION
CH Chère Cliente, Cher Client, Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit. Ce produit a été développé sur la base des technologies les plus récentes et fabriqué en utilisant les éléments électriques/électroniques les plus fiables et les plus modernes. Nous vous prions de consacrer quelques minutes à la lecture attentive du mode d’emploi suivant avant de mettre l’appareil en service. Merci ! Avec le marquage CE, le fabricant signale la conformité du produit avec les « exigences essentielles » à satisfaire en fonction de la directive d’harmonisation technique en vigueur. Informations relatives à la conformité L’appareil est livrée avec les équipements radio suivants : • Bluetooth Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ CE. Le présent appareil satisfait aux exigences essentielles et prescriptions pertinentes de la directive sur l’écoconception 2009/125/CE. Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes à l’adresse www.medion.com/conformity.
2200 Copyright © 2012, version 1 - 10.07.2012 Le présent mode d’emploi est protégé par des droits d’auteur. Tous droits réservés. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société MEDION®, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen. Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression
MD 99130 E4460 Hofer CH_FR RC1 Trennblatt.indd 2
Système de navigation
Câble d‘alimentation électrique pour allume-cigare
DVD comportant le logiciel de navigation
Le présent mode d‘emploi et la carte de garantie DANGER ! Conservez les emballages tels que les plastiques hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complet et, si ce n‘est pas le cas, nous prévenir dans un délai de 15 jours suivant l’achat. Avec l’appareil que vous venez d’acheter, vous recevez :
Contenu Contenu de l‘emballage 95 Contenu 96 À propos de ce mode d'emploi 101 Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi 101 Utilisation conforme 102 Consignes de sécurité 103 Dangers en cas d'utilisation des appareils par des enfants et personnes à capacité restreinte 103 Sécurité de fonctionnement 104 Ne jamais réparer soi-même l'appareil 105 Sauvegarde des données 105 Conditions d‘utilisation 106 Température ambiante 106 Compatibilité électromagnétique 107 Entretien de l‘écran 108 Raccordement 108 Alimentation électrique via l’adaptateur voiture 108 Câblage 109 Utilisation de l’accu 109 Les différentes vues 110 Vue de face 110 Vue arrière 111 Vue de dessus 112 Côté gauche 113 Configuration initiale 114 I. Charger l‘accu 114 II. Alimentation électrique 115 Alimentation par l‘adaptateur voiture 115 Possibilité alternative de chargement de l‘accu 115 III. Démarrer et arrêter l‘appareil 116 Écrans principaux 118 Utilisation 121 Allumer et éteindre 121
Sécurité 123 Définir le mot de passe et l‘aide-mémoire 123 Effectuer des réglages 124 SuperPIN et UUID 125 Effectuer des réglages ultérieurs 126 Demande du mot de passe 127 Réinitialiser le système de navigation GPS 128 Soft reset (redémarrage) 128 Hard reset (arrêt complet) 129 Navigation 130 Consignes de sécurité pour la navigation 130 Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule... 132 Orientation de l‘antenne 132 I. Monter la fixation voiture 133 II. Fixer le système de navigation GPS dans le support 134 III. Brancher l‘adaptateur voiture 135 IV. Démarrer le logiciel de navigation 136 Bluetooth 138 Démarrer l‘application Bluetooth 138 Présentation de l‘écran principal 139 Appairer un système de navigation avec un téléphone portable . 140 Accepter des appels 142 Traiter des appels 143 Lire ou se faire lire des messages entrants 143 En cours d‘appel 144 Picture Viewer 145 Utilisation de Picture Viewer 145 Présentation de l‘écran principal 145 Affichage plein écran 146 Travel Guide 148 Présentation de l‘écran principal 148 Alarm Clock (fonction Réveil) 150 Aperçu de l‘écran principal 150 Description des boutons 151 Réglage de l’heure du système 152 Sélection d‘une sonnerie 153 Réglage du volume 154 Fonction Snooze 155 Quitter Alarm Clock 155
Sudoku 156 Aperçu de l‘écran principal 156 Description des boutons 157 Aperçu de la zone de jeu 158 Description des boutons 158 Code de la route en Europe 159 Questions fréquemment posées 160 Service après-vente 161 Pannes et causes possibles 161 Vous avez besoin d‘une aide supplémentaire ? 162 Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) 163 Synchronisation avec le PC 167 I. Installer Microsoft® ActiveSync® 167 II. Raccorder l‘appareil à un PC 169 Mode Mémoire de masse 170 Mode ActiveSync® 170 Possibilité alternative de chargement de l‘accu 171 III. Travailler avec Microsoft® ActiveSync® 171 GPS (Global Positioning System) 172 TMC (Traffic Message Channel) 173 Manipuler les cartes mémoire 174 Installer la carte mémoire 174 Retirer la carte mémoir 174 Pour accéder à la carte mémoire 175 Échange de données via un lecteur de cartes 175 Autres cartographies 175 Transférer des cartographies sur une carte mémoire 176 Autre méthode d‘installation du logiciel de navigation à partir d‘une carte mémoire 176 Transfert de fichiers d‘installation et de cartographies dans la mémoire interne 177 Entretien 178 Transport 179
CH Données techniques 181 Index 182
Contacts 184 Autres informations : 184
Copyright © 2012, 30/07/2012 Tous droits réservés. Tous droits d’auteur du présent mode d’emploi réservés. Le Copyright est la propriété de la société Medion®. Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de la société Microsoft®. Pentium® est une marque déposée de la société Intel®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d’erreurs d’impression.
Identification Pour conserver la preuve de l’origine de votre appareil, notez ici les informations suivantes: Numéro de série
Vous trouverez le numéro de série au dos de votre appareil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie. Introduisez le mot de passe et l‘aide-mémoire via la fonction Security. Le Super PIN et l‘UUID vous sont donnés après l‘activation de la fonction Security. Voir page 122.
La qualité Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d’utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintenant vous présenter un appareil innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans votre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit.
Le service Dans le cadre de notre service après-vente personnalisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre mieux. À la page 61 du présent manuel, vous trouverez le chapitre consacré au service après-vente.
Reproduction du présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n’importe quel autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant. 100
À propos de ce mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impérativement aussi ce mode d'emplois.
CH Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi Italiano
DANGER! Avertissement d’un risque vital immédiat ! AVERTISSEMENT! Avertissement d’un risque vital et/ou de blessures graves irréversibles possibles ! PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! REMARQUE ! Information supplémentaire pour l’utilisation de l’appareil !
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d’emploi !
CH Utilisation conforme
AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution !
Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation
Utilisation conforme Cet appareil sert à la réception de signaux GPS (données de position fournies par satellites) pour la navigation et la localisation. L'appareil est destiné uniquement à un usage privé et non industriel/commercial. Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'autres périphériques que ceux que nous avons autorisés ou livrés.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés.
Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
Consignes de sécurité
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l'utilisation de l'appareil.
Surveillez les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans surveillance.
Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. DANGER ! Conservez les emballages tels que les plastiques hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
Dangers en cas d'utilisation des appareils par des enfants et personnes à capacité restreinte
Consignes de sécurité
CH Sécurité de fonctionnement
Sécurité de fonctionnement Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévité de votre appareil. Conservez soigneusement l’emballage et le mode d’emploi de l’appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l’appareil.
N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune pièce à nettoyer !
N‘utilisez votre système de navigation qu‘avec l‘alimentation électrique autorisée.
Ne déposez aucun objet sur l‘appareil et n‘exercez aucune pression sur l‘écran, cela pourrait le briser.
Afin d‘éviter tout dommage, n‘utilisez pas d‘objet pointu sur l‘écran. Utilisez uniquement le stylet ou un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l‘appareil à l‘aide de votre index.
Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous ensuite soigneusement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyez entré en contact avec des produits chimiques. Coupez l‘alimentation électrique, débranchez immédiatement l‘appareil (ou ne l‘allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si :
le boîtier de l’appareil ou de l’un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l’intérieur. Faites tout d’abord examiner les pièces par le service après-vente afin d’éviter tout dommage !
Sécurité de fonctionnement
Ne jamais réparer soi-même l'appareil
N'essayez en aucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter ! Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé.
Sauvegarde des données ATTENTION !
Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une sauvegarde sur un support externe. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'une perte de données et de ses éventuelles conséquences.
CH Sécurité de fonctionnement
Conditions d‘utilisation Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la détérioration de l’appareil. La garantie est alors annulée.
Conservez votre appareil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l‘abri de l‘humidité. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil.
Protégez impérativement votre appareil de l‘humidité, par exemple en cas de pluie ou de grêle. Attention : de l‘humidité peut également se former par condensation dans un étui de protection.
Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produire lorsque vous roulez sur un terrain accidenté.
Veillez à ce que l‘appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d‘un freinage. Montez l‘appareil le plus verticalement possible.
Température ambiante
L’appareil peut être utilisé à des températures ambiantes comprises entre +5° C et +35° C et dans des conditions d’humidité comprises entre 10 % et 90 % (sans condensation).
Quand il est éteint, l‘appareil résiste à des températures comprises entre 0° C et +60° C.
L‘appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil).
Sécurité de fonctionnement
CH Les directives concernant la compatibilité électromagnétique doivent être respectées lors du raccordement de l’appareil et d’autres composants. Veuillez en outre noter que seuls des câbles blindés (de 3 mètres max.) peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes.
Conservez une distance d‘au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou hautes fréquences (hautparleurs, téléphones portables, etc.) pour éviter d‘éventuels dysfonctionnements ou pertes de données.
En cours d‘utilisation, les appareils électroniques produisent des rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d‘autres appareils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos appareils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affectant l‘appareil ainsi que l‘électronique environnante ne sont pas totalement exclues. Si vous êtes confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifiant le positionnement et la distance entre les différents appareils. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l‘électronique de votre véhicule avant de démarrer.
Compatibilité électromagnétique
CH Sécurité de fonctionnement
Entretien de l‘écran
Évitez de salir ou de griffer la surface de l‘écran qui s‘abîme facilement. Nous recommandons l‘utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouverez cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. Le film qui est parfois présent sur l’écran à la livraison sert uniquement de protection durant le transport !
Veillez notamment à ne pas laisser de gouttes d‘eau sécher sur l‘écran. L‘eau peut entraîner une décoloration permanente.
Nettoyez l’écran uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux.
N‘exposez pas l‘écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets. REMARQUE ! Les surfaces sont recouvertes de films pour protéger l'appareil des rayures pendant la production et le transport. Retirez tous ces films une fois que vous avez installé correctement l'appareil et avant de le mettre en marche.
Raccordement Veuillez respecter les recommandations suivantes pour brancher correctement votre appareil.
Alimentation électrique via l’adaptateur voiture
Utilisez uniquement l’adaptateur voiture sur l’allume-cigare d’un véhicule (batterie voiture = DC 12V ou batterie camion = 24 V . Si vous n’êtes pas sûr de l’alimentation électrique de votre véhicule, renseignez-vous auprès de votre constructeur automobile.
Sécurité de fonctionnement
Disposez les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
Ne posez aucun objet sur les câbles pour éviter de les endommager.
N‘employez pas la force pour raccorder câbles et connecteurs et faites attention à l‘orientation correcte des connecteurs.
Veillez à ce qu‘aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait causer des dommages sur et à l‘intérieur de votre appareil.
Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de câble. Italiano
Utilisation de l’accu
Votre appareil fonctionne avec un accu intégré. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de l‘accu ainsi que d‘assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuillez respecter les recommandations suivantes :
L‘accu ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre appareil et donc de l‘accu. Le non-respect de cette recommandation peut provoquer des dommages et, dans certaines circonstances, causer une explosion de l‘accu.
Pour le chargement de l‘accu, utilisez uniquement l’adaptateur voiture livré avec le système de navigation.
L’accu constitue un déchet toxique. Pour une élimination conforme de l’accu, les commerces proposant des accus à la vente et les lieux de collecte communaux mettent à disposition des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour jeter l’accu de votre appareil, veuillez respecter les dispositions appropriées de recyclage des déchets. Les lieux de collecte communaux pourront vous renseigner.
CH Les différentes vues
Les différentes vues Vue de face
N° Composants Description Témoin de charge Au cours du chargement, le témoin de charge clignote orange. Il est vert lorsque l‘accu est complètement chargé. Affiche les données de l‘appareil. Pour Touch Screen sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l‘écran. Ne touchez pas l‘écran avec des objets anguleux ou pointus afin d‘éviter de l‘abîmer. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l‘appareil à l‘aide de votre index.
Les différentes vues
N° Composants Haut-parleur
Description Restitue de la musique, des instructions vocales et des avertissements.
CH Les différentes vues
N° Composants Description Bouton de Appuyez 1 à 2 s sur le bouton de marche/arrêt marche/arrêt pour allumer l'appareil. Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez longtemps (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt de l'appareil. Passage en mode Veille ou en mode de fonctionnement par pression brève.
Les différentes vues
Emplacement Fente pouvant accueillir une carte mémoire en de carte option. mémoire
Branchement de l'alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le câble USB (pour la synchronisation des données)
REMARQUE ! Refermez le couvercle après chaque action avec la carte mémoire.
CH Configuration initiale
Configuration initiale Nous allons maintenant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d‘abord la feuille de protection de l‘écran.
I. Charger l‘accu Vous pouvez charger l‘accu de votre système de navigation :
avec un adaptateur voiture ou
un câble USB. ATTENTION ! Selon l‘état de chargement de l‘accu inséré, il peut être nécessaire de charger d‘abord l‘appareil pendant quelque temps avant de pouvoir procéder à la configuration initiale.
Lorsque vous manipulez l‘accu, veuillez tenir compte des points suivants :
Le témoin de charge orange clignote jusqu’à ce que l’appareil soit chargé. Évitez d’interrompre le processus de chargement avant que l’accu ne soit complètement chargé. Cela peut prendre plusieurs heures. Le témoin de charge de l’accu vert clignote lorsque l’accu atteint un niveau de charge élevé. Laissez le câble de recharge branché encore 20 minutes pour atteindre la capacité de charge complète.
Vous pouvez travailler avec l‘appareil pendant le processus de chargement, mais l‘alimentation en courant ne doit pas être interrompue lors de la configuration initiale.
L‘appareil doit être constamment relié à l‘alimentation électrique externe afin de permettre le chargement complet de l‘accu intégré.
Vous pouvez laisser l‘alimentation électrique externe branchée, ce qui est très pratique pour le fonctionnement continu. Remarque : l‘adaptateur voiture consomme de l‘énergie même lorsqu‘il n‘est pas en train de charger l‘accu du système de navigation.
Si l‘accu est très faible, l‘appareil peut nécessiter plusieurs minutes après le branchement sur une source d‘alimentation externe avant d‘être de nouveau prêt à fonctionner.
L‘accu se charge même lorsque l‘appareil est complètement éteint.
Configuration initiale
II. Alimentation électrique
► Branchez la fiche jack du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur votre système de navigation GPS. ► Branchez la prise d’alimentation électrique dans l’allume-cigare. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produire.
Alimentation par l‘adaptateur voiture
Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d‘un câble USB à un ordinateur ou à un notebook allumé, l‘accu se charge. Si un câble USB en Y est joint à votre appareil de navigation, veuillez noter qu'il suffit normalement de brancher uniquement le connecteur de données du câble USB sur votre ordinateur de bureau ou portable. Il n‘est pas nécessaire pour cela d‘installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d‘interrompre le chargement. REMARQUE ! Lorsque l‘appareil est allumé, la luminosité de l‘écran diminue si vous utilisez une connexion USB. Il est conseillé de mettre l‘appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.
Possibilité alternative de chargement de l‘accu
CH Configuration initiale
III. Démarrer et arrêter l‘appareil Par pression prolongée (> 3 s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre appareil de navigation ou l’éteignez complètement. Par pression brève (> 0,5 s) du bouton de marche/arrêt, vous mettez votre appareil de navigation en mode veille et vous le rallumez. Le système de navigation démarre automatiquement la configuration initiale lors de la première mise en marche. Sélectionnez ensuite la langue souhaitée. Le logo de la marque s’affiche ensuite puis, après quelques secondes, l’écran d’entrée suivant s’affiche.
Vous disposez ensuite des options suivantes :
vous permet d'accéder à une brève Le bouton introduction à la mise en service de votre appareil de navigation et du logiciel de navigation. Y sont notamment décrits le montage dans le véhicule, la navigation dans le logiciel, la saisie et la gestion des destinations pour la navigation, des remarques générales concernant l'utilisation, etc.
Avec le bouton , vous démarrez l'assistant de réglages pour la configuration des réglages de base de votre logiciel de navigation.
Le bouton vous permet d'accéder au menu principal de votre logiciel de navigation.
, vous trouvez différentes possibilités de Sous l'icône déterminer votre itinéraire et de démarrer la navigation :
CH Configuration initiale
Écrans principaux Vous trouvez ici un aperçu des différents affichages principaux du menu principal. Touche
Description Affichage des cartes
Si le logiciel de navigation ne trouve aucun fichier de cartes sur l‘appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez sélectionner ni le menu de navigation ni les réglages. Le menu Outils s’affiche alors automatiquement.
CH Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électrique externe ou est alimenté par l‘accu, vous pouvez éteindre ou allumer l‘appareil en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt (mode Veille).
Le bouton Réglages sur l‘écran principal de votre appareil vous permet d‘adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins. À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu‘il ne s‘éteigne pas automatiquement, même en cas de nonutilisation. Si l‘appareil est complètement éteint, appuyez de manière prolongée (> 3 s) sur le bouton de marche/arrêt. L‘enregistrement des données dans la mémoire interne permet d‘éviter toute perte de données. Seul le processus de démarrage s‘en trouve légèrement prolongé.
CH Configuration initiale
Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l‘accu. Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d‘origine dans votre appareil, l‘installation définitive du logiciel de navigation s‘effectue automatiquement à partir de la mémoire interne pendant la configuration initiale. Suivez les instructions à l‘écran. Si les cartographies numérisées se trouvent sur une carte mémoire (en option), celle-ci doit toujours être insérée dans l’appareil pendant l’utilisation. Si la carte mémoire est retirée – même brièvement – en cours d’utilisation, le système de navigation ne peut alors être utilisé que de manière limitée. Veuillez lire le chapitre « Navigation » à partir de la page 129.
Une fois la configuration initiale terminée, votre appareil se trouve en état de fonctionnement normal. ► Appuyez 0.5 s sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation.
À la livraison, votre appareil est réglé de telle sorte qu‘il ne s‘éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton Réglages sur l‘écran principal de votre appareil vous permet d‘adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoins. Même en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l‘accu. ► Appuyez 0.5 s sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation. L‘écran suivant apparaît :
Vous avez alors trois possibilités de sélection : Touche Description Interruption / Retour Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l‘écran précédent.. Mode Veille (mode Économie d‘énergie) En appuyant sur cette touche, vous mettez l‘appareil en mode Veille. Reset (redémarrage) En appuyant sur cette touche, vous effectuez un redémarrage (reset). Si vous ne voulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l‘appareil se met automatiquement en mode Veille après quelques secondes. Pour d‘autres réglages relatifs au mode Veille, voir aussi le chapitre « Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais) », page 62, point 8. Si vous avez activé la fonction de confort DC Auto Suspend, cet écran apparaît également après l’écoulement d’un temps d’attente de quelques secondes.
Définir le mot de passe et l‘aide-mémoire
► Allez sur Réglages puis sur Réglages de l’appareil à partir de l’écran principal. ► Appuyez sur Security pour lancer la fonction. L’écran suivant apparaît :
Cette fonction vous permet de protéger votre appareil de l‘utilisation par d‘autres personnes. Avant de pouvoir l‘utiliser, certains réglages simples doivent être effectués. Procédez comme suit :
► Appuyez sur pour entrer un mot de passe administrateur. ► Un clavier apparaît. Entrez un mot de passe sur ce clavier. REMARQUE ! Le mot de passe doit comporter au moins 4 caractères. Utilisez une combinaison de lettres (A-Z) et de chiffres (0-9). Conservez votre mot de passe en lieu sûr. ► Après avoir entré un mot de passe, confirmez-le en appuyant sur
► Entrez le mot de passe dans le deuxième champ pour le confirmer à nouveau et éviter d‘éventuelles fautes de frappe. REMARQUE ! Le mot de passe apparaît sous forme d‘astérisques (****). ► Après avoir entré le mot de passe, un nouveau champ de texte apparaît. Entrez à présent un indice qui vous servira d‘aidemémoire pour votre mot de passe. Si vous avez oublié ou égaré votre mot de passe, vous pouvez faire appel à cet aidemémoire.
Effectuer des réglages Après avoir entré avec succès le mot de passe et l‘aide-mémoire, la fenêtre de sélection suivante apparaît, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Security.
Description Indiquez ici si l‘appareil doit exiger le mot de passe après un arrêt complet (hard reset). Indiquez ici si l‘appareil doit exiger le mot de passe après un redémarrage (reset). Indiquez ici si l‘appareil doit exiger le mot de passe après l‘allumage à partir du mode Veille.
Une fois les réglages effectués, le SuperPIN et l‘UUID (Universally Unique IDentifier = identifiant unique universel) apparaissent à l’écran.
REMARQUE ! Notez ces données dans votre mode d‘emploi et conservez ce dernier en lieu sûr. Vous aurez besoin de ces informations si un mot de passe incorrect a été entré trois fois de suite. L‘appareil de navigation ne peut être débloqué qu‘à l‘aide de ces données.
Effectuer des réglages ultérieurs Si vous avez déjà entré un mot de passe et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passe, démarrez la fonction Security. Indiquez votre mot de passe actuel. L’écran suivant apparaît :
Description Attribuer un mot de passe ou un aide-mémoire Réglages d‘authentification (page 124, « Effectuer des réglages ») Afficher le SuperPIN et l‘UUID (voir page 125) Rétablir la fonction Security complète. Après l‘exécution de cette fonction, tous les réglages de sécurité et les mots de passe sont effacés. Pour pouvoir exécuter cette fonction, vous devez à nouveau entrer et confirmer votre mot de passe.
CH Demande du mot de passe
Si vous avez déterminé un mot de passe via la fonction Security, la demande du mot de passe apparaît, en fonction du réglage, lors du redémarrage de l‘appareil.
► Entrez sur le clavier le mot de passe que vous avez défini. REMARQUE ! Le mot de passe apparaît sous forme d‘astérisques (****). ► Si vous avez oublié le mot de passe et que vous avez besoin d‘aide, appuyez sur le point d‘interrogation pour faire apparaître l‘aide-mémoire. ► Appuyez sur le symbole entré.
pour confirmer le mot de passe
REMARQUE ! Si vous avez entré 3 fois de suite un mot de passe incorrect, vous devez entrer le SuperPIN. Si celui-ci a également été perdu, adressez-vous à votre service après-vente en fournissant l‘UUID. L‘UUID est affiché sur l‘écran inférieur.
CH Réinitialiser le système de navigation GPS Réinitialiser le système de navigation GPS Utilisez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne fonctionne plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le redémarrage (reset) est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vive est réinitialisée. Vous avez la possibilité de réinitialiser votre appareil de deux manières différentes.
Soft reset (redémarrage) En appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, l‘écran suivant apparaît :
Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le . symbole D’autres informations sur cet écran figurent au chapitre « Allumer et éteindre », page 121.
Réinitialiser le système de navigation GPS Deutsch
CH Hard reset (arrêt complet) ATTENTION !
Si vous avez éteint votre système de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se trouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement éteint, ce qui permet une consommation d‘énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire vive (hard reset). Pour éteindre complètement votre système de navigation, procédez comme suit : ► Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l'appareil. ► Appuyez 1 à 2 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l'appareil. Si votre appareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire interne, une nouvelle installation n‘est pas nécessaire après un redémarrage.
Un hard reset supprime toutes les données de la mémoire vive.
Navigation REMARQUE ! Vous trouverez des modes d'emploi détaillés pour la navigation sur le DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil.
Consignes de sécurité pour la navigation
Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas le système de navigation pendant la conduite !
Si vous n‘avez pas compris les informations vocales ou que vous n‘êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches. Ne consultez cependant l‘écran que si la circulation ne présente pas de danger ! REMARQUE ! Dans certains pays, l’utilisation d’appareils signalant la présence d’installations de surveillance du trafic (p.ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n‘utilisez la fonction d‘avertissement que là où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionner l‘utilisation de la fonction d‘avertissement.
Les indications routières et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent. Veuillez aussi noter que les indications de limite de vitesse de votre système de navigation ne sont pas contraignantes ; veuillez suivre les recommandations de vitesse indiquées sur les panneaux de signalisation. Le système de navigation vous amène à destination même si vous êtes contraint de vous écarter de la route programmée.
Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
Prévoyez votre itinéraire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinéraire en cours de route, interrompez la conduite.
Pour réceptionner correctement le signal GPS, aucun objet métallique ne doit gêner la réception radio. À l‘aide du support ventouse, fixez l‘appareil sur l‘intérieur du pare-brise ou bien à proximité du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre véhicule jusqu‘à obtenir une réception optimale.
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un véhicule
Lors de l‘installation de la fixation voiture, veillez à ce que celle-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d‘accident.
Fixez correctement les composants dans votre voiture et, lors de l’installation, veillez à préserver un champ visuel adéquat.
Ne placez pas le câble à proximité immédiate d‘éléments essentiels à la sécurité.
La prise d‘alimentation électrique consomme également de l‘électricité même si aucun appareil n‘est branché. Si vous ne l‘utilisez pas, débranchez-la afin d‘éviter que la batterie de la voiture ne se décharge.
Après l‘installation, vérifiez également tous les dispositifs essentiels à la sécurité.
Ne placez pas la fixation voiture dans l‘espace de déploiement de l‘airbag.
Vérifiez régulièrement la bonne adhérence de la ventouse.
L‘écran de votre appareil peut provoquer des « réflexions lumineuses ». Faites attention à ne pas être « aveuglé » en le manipulant. REMARQUE ! Ne laissez pas votre système de navigation dans votre véhicule lorsque vous le quittez. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de démonter également la fixation voiture.
Orientation de l‘antenne Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l‘antenne doit bénéficier d‘une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s‘avère insuffisante dans le véhicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l‘antenne.
La fixation voiture installée sur le pare-brise ne doit en aucun cas gêner votre visibilité.
(Photo non contractuelle)
REMARQUE ! Selon la version, votre système de navigation peut aussi être équipé d‘une autre fixation voiture analogue. Nettoyez soigneusement la vitre à l‘aide d‘un produit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à 15° C, chauffez légèrement la vitre et la ventouse. Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse se colle à la base.
II. Fixer le système de navigation GPS dans le support ► Raccordez l'adaptateur auto et, au besoin, introduisez une carte mémoire. ► Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture. ► Poussez-le légèrement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
(Photo non contractuelle)
► Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé.
► Branchez la fiche jack du câble de connexion dans la prise prévue à cet effet sur votre système de navigation GPS. ► Branchez la prise d’alimentation électrique dans l’allume-cigare. Veillez à ce que le contact soit maintenu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produire. REMARQUE !
Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre véhicule pendant un certain temps, débranchez la prise d‘alimentation électrique de l‘allume-cigare. Sinon, la batterie de la voiture pourrait se décharger. Éteignez dans ce cas le système de navigation avec le bouton de marche/arrêt.
III. Brancher l‘adaptateur voiture
L'adaptateur voiture comporte une antenne TMC intégrée au câble. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccordé.
IV. Démarrer le logiciel de navigation REMARQUE ! Si votre carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l‘appareil pendant l‘utilisation du système de navigation. Si la carte mémoire est retirée ne serait-ce que momentanément en cours d‘utilisation, un redémarrage logiciel (reset) doit être effectué pour redémarrer le système de navigation (voir page 23). Selon le système de navigation, ce redémarrage s‘effectue automatiquement. ► Allumez votre système de navigation GPS. ► Selon le cas, soit le logiciel de navigation démarre immédiatement soit vous devez appuyer sur le bouton de navigation sur l‘écran principal. ► Appuyez sur sur l’écran et indiquez l’adresse de destination. Pour démarrer la navigation, confirmez votre saisie en cliquant sur le symbole . Si la réception satellite est suffisante, vous obtenez rapidement sur l’écran des informations concernant le trajet, complétées par des instructions vocales.
Des informations sur d‘autres utilisations du logiciel de navigation sont disponibles dans le manuel détaillé de l’utilisateur, sur votre DVD. Il s’agit là d’un fichier PDF pouvant être lu et imprimé avec n’importe quelle version d’Acrobat Reader.
Lors de la première utilisation, l‘initialisation du récepteur GPS dure quelques minutes. Même lorsque le symbole indique un signal GPS disponible, la navigation peut être imprécise. Pour les trajets suivants, il faut environ 30-60 secondes pour obtenir un signal GPS correct, à condition d‘avoir une réception satellite suffisamment bonne.
Bluetooth La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes distances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d‘autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissent communiquer entre eux sans qu‘aucune liaison filaire soit nécessaire. Avant de pouvoir utiliser votre système de navigation comme système de communication avec votre téléphone portable Bluetooth, les deux appareils doivent être reliés (appairage). REMARQUE ! Vous trouverez dans les instructions de votre téléphone portable comment activer la fonction Bluetooth.
Démarrer l‘application Bluetooth ► Cliquez sur l’option Bluetooth Dialer (Numérotation Bluetooth). REMARQUE ! Si la fonction a été désactivée, appuyez sur le bouton Bluetooth pour la réactiver ; le voyant Bluetooth s‘allume alors (en fonction de l'appareil) ► L‘écran principal Bluetooth s‘affiche à présent sur votre appareil de navigation.
Présentation de l‘écran principal
Appel en Afficher le déroulement des appels passés et cours reçus. Messages Afficher la boîte postale de votre téléphone portable. Annuaire Appeler les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. La prise en charge de cette fonction dépend du portable respectif. Retour Page précédente de l‘écran principal. Supprimer Effacer le numéro entré via le pavé numérique. Appeler
Appeler le numéro entré via le pavé numérique.
Pavé Pour entrer les numéros de téléphone à numériqu appeler. e Volume Régler le volume du microphone et du hautparleur. Réglages du dispositif mains-
Nouveau message – options pour l‘affichage des nouveaux messages Connexions – appairer l‘appareil de navigation et le téléphone portable
Sync. des messages – configuration de la synchronisation automatique des SMS entre l‘appareil de navigation et le téléphone portable Bluetooth – activation et désactivation de la fonction Bluetooth Notification d'appel – activer et désactiver cette fonction pour l'annonce du numéro de téléphone / contact mémorisé dans le répertoire en cas d'appels entrants Réglage du volume de base du microphone et du haut-parleur
Appairer un système de navigation avec un téléphone portable REMARQUE ! En cas de connexion avec le dispositif mainslibres, la recherche d'un appareil est exécutée par principe par votre appareil de navigation. Selon le type de téléphone portable, les fonctions du dispositif mains-libres disponibles peuvent être restreintes (voir aussi liste de compatibilité sur http://www.medion.com/fr/service). ► Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. REMARQUE ! Chaque téléphone portable utilise différents moyens pour ce faire. Lisez donc absolument les instructions de votre téléphone portable à ce sujet.
(Appairer). Lors de la votre système de navigation l‘option configuration initiale, la recherche d'un appareil compatible Bluetooth commence automatiquement. ► Avec « Rech. téléph. », vous relancez la recherche. ► Sélectionnez dans la liste le téléphone portable correspondant.
► Appuyez sur le bouton Associer puis sur le bouton Appairage avec téléphone pour confirmer.
► Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de
► Votre téléphone portable reconnaît l‘appareil de navigation. Vous êtes invité à introduire un code PIN à 4 chiffres. Ce code est 1 2 3 4 pour votre appareil de navigation. ► Ensuite l’appairage doit être accepté sur votre téléphone portable à l’aide d’un ou plusieurs messages de confirmation. Votre téléphone portable est reconnu et le dispositif mains-libres est à présent disponible via votre système de navigation. REMARQUE ! Si vous éteignez l‘appareil de navigation ou dès que votre téléphone portable est trop éloigné de votre appareil de navigation, la procédure doit être recommencée.
► Introduisez via le pavé numérique de l‘écran principal Bluetooth le numéro que vous voulez appeler. . Français
► Pour appeler votre correspondant, cliquez sur
Lire ou se faire lire des messages entrants
À condition que votre téléphone portable prenne cette fonction en charge, vous pouvez lire les messages entrants ou, en plus, vous les faire lire. ► Activez pour cela l'option Voir et lire sous Réglages, Appels. ► En cas de message entrant, vous entendez tout d'abord le numéro de téléphone ou le contact mémorisé dans le répertoire. ► Vous pouvez ensuite revenir à l'affichage précédent avec ou vous faire lire le message en appuyant sur le champ
ATTENTION ! Le tracé de la route et le code de la route sont prioritaires sur les instructions du système de navigation. Ne suivez les instructions du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent !
Concernant l'utilisation d'appareils portables pendant la conduite, respectez les avertissements de sécurité et les prescriptions légales du pays respectif!
Description Terminer un appel Mise en sourdine du microphone et réglages du volume Transmission vers le téléphone portable
CH Votre système de navigation est équipé d‘un Picture Viewer (visionneuse d’images). Picture Viewer vous permet de visionner sur votre système de navigation des images au format jpg se trouvant sur votre carte mémoire. Toutes les images contenues sur la carte mémoire deviennent immédiatement disponibles.
Utilisation de Picture Viewer Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Picture Viewer. Italiano
Présentation de l‘écran principal
Les deux touches fléchées vous permettent de déplacer l’affichage miniature vers la droite ou la gauche. Appuyez sur une image pour l’afficher en mode plein écran. En appuyant sur l’icône retournez au début. En appuyant sur l’icône
dans l’affichage miniature, vous
, vous quittez l’application.
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur l’icône
Affichage plein écran
Dans l‘affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l’écran pour activer la barre de service :
Description Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d‘une montre Affichage d‘un quadrillage Image précédente Démarrage du diaporama Interruption du diaporama Image suivante Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre
En appuyant au centre de l‘image, vous retournez à l‘affichage miniature.
(affichage d’un quadrillage), l’image En appuyant sur l‘icône affichée est divisée en 6 champs.
En appuyant sur un carré, cette zone de l‘image est zoomée :
En appuyant au centre de l‘image, vous retournez en mode plein écran.
Travel Guide Votre système de navigation est équipé d‘un Travel Guide (guide touristique). Le Travel Guide fournit des informations générales sur différentes zones de certaines villes ou régions d’Europe, comme p. ex. les curiosités touristiques, les restaurants, la culture et des infos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Outils.
Présentation de l‘écran principal
Vous voulez obtenir une information particulière, choisissez d’abord le pays, ensuite la ville, ou la région. Sélectionnez ensuite, par exemple, la catégorie. Si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de votre recherche en ajoutant un prix classe et/ou une évaluation.
Si vous voulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec le bouton . L’adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation. Touche Description Image précédente / fermer l‘application Afficher l‘adresse de la catégorie sélectionnée Afficher les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée Appuyer sur ce bouton pour accéder directement à l‘adresse sélectionnée
REMARQUE ! Les sélections possibles à l‘intérieur du Travel Guide peuvent varier en fonction des logiciels utilisés.
CH CH Alarm Clock (fonction Réveil)
Alarm Clock (fonction Réveil) Votre système de navigation est doté d‘une Alarm Clock (fonction Réveil). Lancez cette fonction à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l’appareil est éteint (mode Veille / Économie d’énergie) ou comme rappel en cours de navigation.
Aperçu de l‘écran principal
Cet affichage apparaît lorsque l‘heure de l‘alarme n‘a pas encore été réglée. Indiquez l‘heure de l‘alarme au format 24 heures et confirmez votre saisie avec
Alarm Clock (fonction Réveil)
CH Description des boutons Description
Mode Configuration (réglage de volume, heure du système et sonnerie) Mode Nocturne (fait basculer l‘appareil en mode Veille)
Heure actuelle du système
Nouvelle configuration/désactivation de la fonction Réveil Régler l‘heure de la sonnerie Suppression de la saisie Italiano
Bouton de confirmation Réduction/augmentation du volume Retour au menu précédent / fermeture de l’application
CH Alarm Clock (fonction Réveil)
Réglage de l’heure du système L’heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l‘écran. Pour la régler, procédez comme suit : ► Appuyez sur suivant apparaît :
sur l’écran principal. L’écran
pour procéder au réglage de l’heure :
REMARQUE ! L‘heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau horaire soit correctement réglé.
Alarm Clock (fonction Réveil)
CH Sélection d‘une sonnerie pour sélectionner une sonnerie.
► Sélectionnez la sonnerie souhaitée et confirmez cette dernière
répertoire « Storage Card » et confirmez à nouveau avec
► Appuyez alors sur la sonnerie souhaitée et confirmez avec
► La sélection est signalée par un ► Quittez le menu avec
avec . ► Si vous souhaitez sélectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le .
CH Alarm Clock (fonction Réveil)
Réglage du volume En appuyant sur le bouton sonnerie.
, vous pouvez régler le volume de la
REMARQUE ! Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d‘autres fonctions du système.
Alarm Clock (fonction Réveil)
CH Fonction Snooze Lorsque le réveil sonne à l‘heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se répéter à intervalles réguliers. Procédez comme suit : pour Français
► Lors de l’affichage du symbole de réveil, appuyez sur activer la fonction Snooze. Heure actuelle du système
Heure de réveil réglée
► Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l‘heure indiquée, quittez la fonction avec le bouton
vous quittez l’affichage du réveil et nouvelle fois sur repassez à l’affichage précédent.
Quitter Alarm Clock ► Pour désactiver l‘alarme réglée, appuyez sur . ► Vous vous trouvez alors dans le mode Configuration. pour quitter l’application. Aucune ► Appuyez maintenant sur heure de réveil n’a été définie.
Sudoku Votre système de navigation est doté du jeu Sudoku. Lancez le jeu à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases. Le but du jeu du Sudoku consiste à remplir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaître qu’une seule fois par bloc, une seule fois par ligne et une seule fois par colonne. Au début du jeu, certaines cases de la grille sont déjà préremplies avec différents chiffres de 1 à 9.
Aperçu de l‘écran principal
Appuyer sur ce bouton pour recevoir des indices de solution. Réappuyer sur ce bouton pour masquer ces indices. Appuyer sur ce bouton pour recevoir des solutions de champs numériques. Réappuyer sur ce bouton pour masquer ces solutions. Appuyer sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de Sudoku. Réglages Le menu Réglages vous donne les possibilités suivantes : Appuyer sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours. Appuyer sur ce bouton pour charger sur l‘écran une partie déjà commencée. Effacer un état de jeu mémorisé. Pour régler le degré de difficulté. Retour au jeu en cours.
Aperçu de la zone de jeu
Description des boutons Touche
Description Barre de saisie des chiffres Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champs numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique. Saisie Dans la barre de saisie des chiffres, appuyer tout d‘abord sur le chiffre qui doit apparaître dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant. Mode suppression Appuyer sur le symbole de suppression puis sur le chiffre à effacer. Pour quitter l‘application.
Code de la route en Europe
Dans le menu Outils, en appuyant sur le bouton , vous obtenez différentes informations de base sur les règles du code de la route des pays respectifs ainsi que leurs numéros d'urgence. Sélectionnez le pays de votre choix pour afficher ces informations (sous toutes réserves).
Code de la route en Europe
CH Questions fréquemment posées
Questions fréquemment posées Où puis-je trouver davantage d‘informations sur la navigation GPS ? Vous trouverez des modes d‘emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livré avec votre système de navigation GPS. En tant qu‘aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d‘aide auxquelles vous accédez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en sélectionnant l‘option d‘aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d‘utilisation de l‘ordinateur ou de l‘appareil. À quoi sert le DVD fourni ? Le DVD contient : le programme ActiveSync® pour la synchronisation des données, des programmes supplémentaires, le présent mode d‘emploi détaillé sous forme numérique, les cartes numérisées, l‘application PC pour un rétablissement rapide des données, le mode d‘emploi du logiciel de navigation, éventuellement des applications PC. La navigation GPS ne réagit plus. Que dois-je faire ? Effectuez un redémarrage (reset) (page 128). Comment régler la luminosité ? Sous Réglages Réglage d’écran Luminosité.
CH ATTENTION ! Si, à la suite d’une commande imprévue, d’un échange de données erroné ou d’une décharge électrostatique, le système de navigation ou le lecteur de carte ne peut plus être utilisé, éteignez-le complètement (Hard Reset) et remettez-le ensuite en marche.
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement. ► Effectuez un redémarrage (reset) (voir p. 128). Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu‘hôte par ActiveSync®. ► Voir les informations à la page 171. Le récepteur GPS ne peut pas être initialisé ou trouvé. Si aucun signal GPS n‘est annoncé sur l‘écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante : ► Aucune réception satellite suffisante n‘est possible. Solution: Modifiez la position de votre système de navigation et assurezvous que l’antenne est correctement orientée et nullement gênée par quoi que ce soit. Aucune instruction vocale n’est audible. ► Vérifiez le réglage du volume.
Pannes et causes possibles
CH Service après-vente
Vous avez besoin d‘une aide supplémentaire ? Si les mesures proposées aux paragraphes ci-dessus n‘ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Vous trouverez notre numéro de téléphone dans la page de couverture du présent mode d’emploi. Il nous serait très utile si vous aviez à votre disposition les informations suivantes :
Quelle est la configuration de votre appareil ?
Quels périphériques supplémentaires utilisez-vous ?
Quels sont les messages qui sont affichés à l‘écran ?
Quel logiciel utilisiez-vous lorsque l‘erreur s‘est produite ?
Qu‘avez-vous déjà tenté pour résoudre le problème ?
Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l‘indiquer.
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
CH Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
REMARQUE ! Utilisez cette fonction avec une extrême prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement. La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un redémarrage logiciel. La fonction CleanUp propose diverses options :
1. Remove Installation Only La suppression des logiciels installés de la mémoire interne « My Flash Disk » [= zone de la mémoire interne contenant les parties exécutables du logiciel de navigation après la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation)]. 2. Remove MAP Only La suppression des cartes numérisées de la mémoire interne « My Flash Disk » (\My Flash Disk\MapRegions).
La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l‘utilisation d‘un PC.
CH Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
3. Remove Preload Only La suppression de la mémoire interne des données nécessaires à l‘installation du logiciel de navigation (\My Flash Disk\Install). 4. Remove All Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l’écran n’est pas nécessaire après l’exécution de cette fonction. 5. Factoryreset Retour aux réglages d‘usine en conservant l‘installation principale intacte. 6. Format Flash Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d’un problème important. Un nouveau calibrage de l’écran est nécessaire après l’exécution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove All). 7. GPS Factory Reset Rétablit les réglages d‘usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s‘orienter. Cette procédure peut prendre un moment. 8. DC AutoSuspend /Wakeup Vous pouvez choisir ici quand votre système de navigation doit se mettre en mode Veille après l‘interruption de l‘alimentation électrique extérieure. Cette fonction est utile par exemple pour les véhicules sur lesquels l‘alimentation de l‘allume-cigare est interrompue lorsque l‘on coupe l‘allumage. La fonction AutoSuspend s‘active quelques secondes après l‘interruption de l‘alimentation électrique extérieure et l‘écran de veille apparaît pour la durée réglée. Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée.
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l’écoulement de la durée réglée.
Indiquez la durée souhaitée au moyen des touches et confirmez votre choix en appuyant sur OK.
REMARQUE ! Cette fonction est désactivée dans l‘état de livraison et après un hard reset (voir page 129) et peut être réglée individuellement. 9. Auto Mass Storage Vous commandez ici le comportement de l'appareil en cas de branchement sur un port USB. Dans le réglage Auto Mass Storage: Off, vous pouvez choisir entre les modes Mémoire de masse et ActiveSync®. Avec Auto Mass Storage: On, votre appareil passe automatiquement en mode Mémoire de masse.
CH Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
Exit Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l‘appareil (correspond à un reset). REMARQUE ! Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES. Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne (fichiers d‘installation et cartes), lisez le chapitre « Transfert de fichiers d‘installation et de cartographies dans la mémoire interne » à la page 177.
Synchronisation avec le PC Synchronisation avec le PC Deutsch
CH Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec le système de navigation GPS, vous devez utiliser le programme Microsoft® ActiveSync®. À l’achat de cet appareil, vous recevez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD.
Si vous utilisez déjà le système ® ® d‘exploitation Windows Vista / Windows 7, vous n‘avez pas besoin du logiciel de ® communication ActiveSync . Les fichiers système nécessaires au bon transfert des données sont intégrés d‘origine à votre système d‘exploitation. Veuillez relier l‘appareil à votre PC à l‘aide du câble de synchronisation USB. Lorsqu‘un nouvel appareil est trouvé, les pilotes nécessaires sont installés automatiquement. Une fois l‘installation terminée, votre nouvel appareil apparaît dans l‘aperçu de l‘Explorateur de Windows, sous le point « Appareils mobiles ».
ATTENTION ! Lors de l‘installation d‘un logiciel, des fichiers importants peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir accéder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l‘installation, vous devez créer une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l‘installation.
CH Synchronisation avec le PC REMARQUE ! Ne connectez pas encore l‘appareil à votre ordinateur. ► Insérez le DVD et attendez que le programme démarre automatiquement. REMARQUE ! Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l‘installation manuellement, le programme Setup sur le DVD doit être démarré. ► Sélectionnez d‘abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync® et suivez les instructions à l’écran. REMARQUE ! ®
ActiveSync est installé automatiquement lors de l’installation de l’Assistant GoPal.
Synchronisation avec le PC Deutsch
► Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt. ► Raccordez le câble USB au système de navigation. ► Insérez l‘autre extrémité du câble USB dans un connecteur USB libre de votre ordinateur. ► Une fois le système de navigation raccordé, l’écran suivant apparaît :
mode mémoire de masse
II. Raccorder l‘appareil à un PC Italiano
REMARQUE ! Si aucun mode n‘est sélectionné, le mode ® ActivSync est automatiquement chargé après quelques secondes. ► Sélectionnez le mode souhaité :
CH Synchronisation avec le PC Mode Mémoire de masse Le mode Mémoire de masse vous permet d‘utiliser votre appareil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l‘appareil. REMARQUE ! Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut être effectuée en parallèle sur l‘appareil. Pour éviter toute perte de données, utilisez la fonction « Retirer le périphérique en toute sécurité » de votre système d‘exploitation. Enlevez maintenant le câble de votre système de navigation. L‘assistant « Nouveau matériel détecté » identifie alors un nouvel appareil et installe un pilote approprié. Cette opération peut prendre quelques minutes.
Mode ActiveSync® Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, répétez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois. Suivez les instructions à l’écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation. REMARQUE ! Pour pouvoir travailler avec l‘assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ® ActiveSync .
Synchronisation avec le PC Deutsch
CH Dès que vous raccordez votre appareil de navigation au moyen d‘un câble USB à un ordinateur ou à un notebook allumé, l‘accu se charge. Si un câble USB en Y est joint à votre appareil de navigation, veuillez noter qu'il suffit normalement de brancher uniquement le connecteur de données du câble USB sur votre ordinateur de bureau ou portable. Il n‘est pas nécessaire pour cela d‘installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d‘interrompre le chargement.
Possibilité alternative de chargement de l‘accu
Lorsque l‘appareil est allumé, la luminosité de l‘écran diminue si vous utilisez une connexion USB. Il est conseillé de mettre l‘appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.
III. Travailler avec Microsoft® ActiveSync® ActiveSync® démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s’il s’agit de l’appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la dernière synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l’aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de navigation n’est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invité limité est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d’échanger des données. Si tel est le cas alors qu’il s’agit bien de l’appareil partenaire enregistré, débranchez votre système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent votre système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre appareil est toujours reconnu comme invité, répétez la procédure et redémarrez également votre PC.
CH GPS (Global Positioning System)
REMARQUE ! Veillez à toujours raccorder votre système de navigation au même connecteur USB de votre PC afin d‘éviter que votre PC n‘attribue une autre ID et ne réinstalle l‘appareil.
GPS (Global Positioning System) Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l‘intermédiaire de l‘antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d‘au moins 4 de ces satellites. REMARQUE ! Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées de hautes habitations, en forêt ou à bord de véhicules équipés de vitres métallisées), la localisation n‘est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dès que l‘obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (une marche lente par ex.), la précision de navigation est également réduite. Le récepteur GPS consomme beaucoup d‘énergie. Cela est particulièrement important notamment pour le fonctionnement sur accu. Afin d‘économiser l‘énergie, n‘allumez pas le récepteur GPS inutilement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce dernier n‘est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n‘est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d‘une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi éteindre l‘appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action réactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s‘écouler jusqu‘à ce que la position soit à nouveau actualisée. 172
TMC (Traffic Message Channel)
Veillez, lorsque votre navigation GPS fonctionne sur accu, à ce que le récepteur soit configuré de telle sorte qu‘il ne s‘éteigne pas automatiquement après quelques minutes en réception GPS. Vous pouvez modifier ce préréglage sous Réglages. Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.
CH Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un appareil de réception adapté des informations relatives au trafic routier. Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM. Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashs d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute) peuvent être transmises immédiatement. La diffusion du service est prévue pour l'ensemble de l'Europe et est déjà proposée par des stations radio de nombreux pays. La précision des messages TMC peut varier fortement selon les pays. REMARQUE ! L'adaptateur voiture comporte une antenne TMC intégrée au câble. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccordé.
CH Manipuler les cartes mémoire
Manipuler les cartes mémoire Installer la carte mémoire ► Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni salir les contacts. ► Insérez prudemment la carte mémoire dans son emplacement, côté contacts en premier. La carte doit s‘enclencher légèrement.
Retirer la carte mémoir REMARQUE ! Avant de retirer la carte mémoire, veillez à fermer le logiciel de navigation et à éteindre l‘appareil avec le bouton de marche/arrêt pour éviter toute perte de données. ► Pour retirer la carte, appuyez légèrement sur la tranche de la carte jusqu‘à ce qu‘elle ressorte. ► Retirez maintenant la carte sans toucher les contacts. ► Conservez la carte mémoire dans son emballage ou dans tout autre emplacement sûr. REMARQUE ! Les cartes mémoire sont très sensibles. Veillez à éviter toute salissure des contacts ainsi que toute pression sur la carte.
L‘appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formatées au format de fichier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format (p. ex. ceux d‘appareils photo ou de lecteurs MP3), il se peut que votre appareil ne les reconnaisse pas et vous propose de les reformater. ATTENTION ! Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qu‘elles contiennent.
Pour accéder à la carte mémoire
Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire. De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte. En passant par l‘accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide qu‘avec ActiveSync®.
Autres cartographies Votre système de navigation est livré d‘origine avec des cartographies numérisées dans la mémoire interne. Selon le modèle, votre DVD contient d‘autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l‘utilisation d‘un lecteur de cartes externe est recommandée (voir aussi page 175). L’Assistant GoPal, également fourni, permet une création simple et individuelle du matériel cartographique à transférer. Selon la place occupée par la cartographie sur le DVD, des cartes mémoire de 256 Mo, 512 Mo, 1024 Mo ou plus sont nécessaires. Des cartes mémoire supplémentaires sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Échange de données via un lecteur de cartes
CH Manipuler les cartes mémoire
Transférer des cartographies sur une carte mémoire Le transfert de cartographies supplémentaires sur une carte mémoire s‘effectue de préférence via l‘Explorateur de fichiers de votre PC. Procédez comme suit : ► Insérez le DVD contenant la cartographie souhaitée. ► Ouvrez votre Poste de travail et sélectionnez votre lecteur DVD. ► Le fichier du DVD portant l‘extension « .psf » et se trouvant dans le dossier correspondant à la région souhaitée doit être copié dans le dossier « MapRegions » de la carte mémoire. Selon la taille de la carte mémoire, vous pouvez y transférer plusieurs fichiers contenant des cartographies. Veillez toutefois à ce que votre carte mémoire dispose de suffisamment de place. Si vous avez copié sur votre carte mémoire les cartographies numérisées de plusieurs pays ou groupes de pays, vous devez sélectionner la carte du pays souhaité dans le logiciel de navigation de votre appareil.
Autre méthode d‘installation du logiciel de navigation à partir d‘une carte mémoire Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir d‘une carte mémoire préconfigurée. Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d‘abord désinstallé (voir « Fonction spéciale CleanUp », page 163). Lors de la configuration initiale, vous êtes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder comme suit : ► Sortez prudemment la carte mémoire de l‘emballage. Veillez à ce que rien ne touche ni ne salisse les contacts. ► Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. ► Cliquez sur OK pour installer l’application. Une fois toutes les données copiées sur votre système de navigation, vous voyez apparaître un écran principal permettant de procéder aux réglages relatifs à la navigation.
Manipuler les cartes mémoire
Transfert de fichiers d‘installation et de cartographies dans la mémoire interne
CH Votre appareil dispose d‘une mémoire interne non volatile localisée dans le dossier \My Flash Disk. Avec ActiveSync®, l’option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d’autres dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur. Pour que l’appareil puisse disposer des fichiers d’installation et des cartographies, les dossiers nécessaires doivent également être créés. Pour les fichiers d’installation, créez le dossier INSTALL (\My Flash Disk\INSTALL). Placez les cartographies dans le dossier MapRegions (\My Flash Disk\MapRegions). Lorsque vous nommez les dossiers, veillez à respecter scrupuleusement les noms indiqués ci-dessus. Si vous avez enregistré des données supplémentaires dans votre appareil de navigation, vérifiez que la capacité est suffisante lors du transfert des données. Dans le cas contraire, supprimez les fichiers inutiles.
Lors du transfert des données, le système de navigation doit être relié à l‘ordinateur via ® ActiveSync (voir page 167).
CH Manipuler les cartes mémoire
Entretien ATTENTION ! Le boîtier de votre appareil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre appareil en respectant les consignes suivantes : Débranchez toujours la fiche d‘alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de procéder au nettoyage.
Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide et non pelucheux.
N‘utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.
Manipuler les cartes mémoire
CH Transport Veuillez respecter les recommandations suivantes pour transporter votre appareil : En cas de fortes variations de température ou d‘humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d‘humidité dans l‘appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
Après avoir transporté l‘appareil, attendez que celui-ci soit à température ambiante avant de l‘allumer.
Utilisez un étui de protection pour protéger l‘appareil de la saleté, de l‘humidité, des secousses et des griffures.
Pour l‘expédition de votre appareil, utilisez toujours l‘emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente.
Avant tout voyage, renseignez-vous sur l‘alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la communication.
Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de faire passer l‘appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détecteur magnétique (le portique sous lequel vous devez passer) et le bâton magnétique (l‘appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourraient éventuellement détruire vos données.
Recyclage L‘appareil et son emballage sont recyclables. Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les différents emballages sont dans des matériaux pouvant être éliminés en respectant l’environnement et peuvent être recyclés. Appareil Lorsque l’appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Alimentation électrique Câble d'alimentation électrique pour l'allume-cigare Entrée
Li-Ion, 3.7 V Type de carte mémoire
Poids (approx., avec accu)
Index A Alarm Clock Écran principal 150 AlarmClock Boutons 151 Quitter 155 Réglage de l’heure du système 152 Réglage du volume 154 Sélection d’une sonnerie . 153 Allumer et éteindre 121 Autres cartographies 175
Contenu de l‘emballage 95 D Données techniques 181 E Emplacement de carte mémoire 113 F FAQ 160
H B Haut-parleur 111
Bluetooth Accepter des appels 142 Démarrer 138 Ecran principal 139 En cours d'appel 144 Traiter des appels 143 Bouton de marche/arrêt 112
M C Navigation Orientation de l'antenne ... 132
Câblage 109 CleanUp 163 Code de la route en Europe 159 Compatibilité électromagnétique 107 Conditions d‘utilisation 106 Configuration initiale Charger l'accu 114 Consignes de sécurité Câblage 109 Conditions d'utilisation 106 Température ambiante .... 106 Transport 179 Utilisation de l'accu 109 182
Manipuler les cartes mémoire 174 Mode ActiveSync® 170 Mode Mémoire de masse .... 170
N P Pannes et causes possibles 161 Picture Viewer Écran principal 145 Utilisation 145 Prise USB Mini 113 R Réinitialiser Soft reset 128
S T Sécurité Réglages 124 Réglages ultérieurs 126 SuperPIN et UUID 125 Sudoku Boutons 157 Ecran principal 156 Zone de jeu 158 Synchronisation avec le PC Installer Microsoft® ActiveSync® 167 Raccorder l'appareil à un PC 169 Travailler avec Microsoft® ActiveSync® 171
Temoin de charge 110 Température ambiante 106 TMC 173 Touch Screen 110 Transférer des cartographies sur une carte mémoire 176 Transport 179 Travel Guide Écran principal 148
Utilisation de l’accu 109 UUID 125
Autres informations :
Notice Facile