GOPAL E4460 M40 MD 99130 - Gps MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION au format PDF.
| Type de produit | GPS de navigation portable |
| Caractéristiques techniques principales | Écran tactile de 4,3 pouces, résolution 480 x 272 pixels |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 12,5 x 8,5 x 1,5 cm |
| Poids | 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec les mises à jour de cartes via PC |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5 V |
| Fonctions principales | Navigation GPS, instructions vocales, points d'intérêt préinstallés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant, respecter les lois locales sur l'utilisation des GPS |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des cartes avant l'achat, mise à jour régulière recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION
Questions des utilisateurs sur GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gps au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GOPAL E4460 M40 MD 99130 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GOPAL E4460 M40 MD 99130 de la marque MEDION.
MODE D'EMPLOI GOPAL E4460 M40 MD 99130 MEDION
Mode d'emploi / Istruzioni per l'uso

Système de navigation
Mode d'emploi

Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté ce produit. Ce produit a été développé sur la base des technologies les plus récentes et fabriqué en utilisant les éléments électriques/électroniques les plus fiables et les plus modernes.
Nous vous prions de consacrer quelques minutes à la lecture attentive du mode d'emploi suivant avant demettre l'appareil en service.
Merci!
CE
Avec le marquage CE, le fabricant signale la conformité du produit avec les « exigences essentielles » à satisfaire en fonction de la directive d'harmonisation technique en vigueur.
Informations relatives à la conformité
L'appareil est livrée avec les équipements radio suivants :
- Bluetooth
Par la presente, MEDION AG déclare que cet apparéil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Leprésent apparéil satisfait aux exigences essentielles et prescriptions pertinentes de la directive sur l'écoconception 2009/125/CE.
Voussupportezobtenirlesdéclarationsdeconformitécomplètesàl'adresse www.medion.com/conformity.
C E 2200
Copyright © 2012, version 1 - 10.07.2012
Le préSENT mode d'emploi est protégé par des droits d'auteur. Tous droits réservés. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant.
Le copyright est la propriété de la société MEDION®, Am Zehnhof 77, D-45307 Essen.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression
Contenu de l'emballage
Veuillez vérifier que le contenu de la livraison est complèt et, si ce n'est pas le cas, nous prévenir dans un délai de 15 jours suivant l'achat.
Avec l'appareil que vous venez d'acheter, vous receivez :
- Système de navigation
Cable d'alimentation electrique pour allume-cigare
Cable USB
Fixation voiture
DVD相當 le logiciel de navigation
Le present mode d'emploi et la carte de garantie

DANGER!
Conserve les emballages tels que les plastiques hors de la portée des enfants :ils pourraient sétouffer !
Contenu
Contenu de l'emballage. 95
Contenu 96
A propos de ce mode d'emploi 101
Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi......101
Utilisation conforme 102
Consignes de sécurité 103
Dangers en cas d'utilisation des apparèils par des enfants et personnes à capacité restreinte 103
Sécurité de fonctionnement 104
Ne jamais réparer soi-même l'appareil 105
Sauvegarde des données 105
Conditions d'utilisation 106
Température ambiente 106
Compatibilité electromagnétique 107
Entretien de I'ecran 108
Raccordement 108
Alimentation électrique via l'adaptateur voiture 108
Câblage 109
Utilisation de l'accu 109
Les differentes vues 110
Vuede face 110
Vue arrête 111
Vue de dessus 112
Côtégauche 113
Configuration initiale 114
I. Charger I'accu 114
II. Alimentation electrique 115
Alimentation par I'adaptateur voiture 115
Possibilité alternative de chargement de l'accu 115
III. Demarrer et arreter l'appareil 116
Écrans principaux 118
Utilisation 121
Allumer et eteindre 121
Sécurité 123
Définir le mot de passer et l'aide-mémoire 123
Effectuer des réglages 124
SuperPIN et UUID 125
Effectuer des réglages ultérieurs 126
Demandedu mot de passage 127
Réinitialiser le système de navigation GPS 128
Soft reset (redemarrage) 128
Hard reset (arrêt complet) 129
Navigation 130
Consignes de sécurité pour la navigation 130
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un vehicule... 132
Orientation de l'antenne 132
I. Monter la fixation voiture 133
II. Fixer le système de navigation GPS dans le support 134
III. Brancher I'adaptateur voiture 135
IV. Demarrer le logiciel de navigation 136
Bluetooth 138
Demarrer l'application Bluetooth 138
Présentation de l'écran principal 139
Appairer un système de navigation avec un téléphone portable . 140
Acceptor des appels 142
Traiter des appels 143
Lire ou se faire dire messages entrants 143
En cours d'applé 144
Picture Viewer 145
Utilisation de Picture Viewer 145
Présentation de l'écran principal 145
Affichage plein ecran 146
Travel Guide. 148
Présentation de l'écran principal 148
Alarm Clock (fonction Rereil) 150
Aperçu de l'écran principal 150
Description des boutons 151
Réglage de l'heure du système 152
Selection d'une sonnerie 153
Réglagedu volume. 154
Fonction Snooze 155
Quitter Alarm Clock. 155
Sudo 156
Aperçu de l'écran principal 156
Description des boutons 157
Aperçu de la zone de jeu 158
Description des boutons 158
Code de la route en Europe 159
Questions fréquement posées 160
Service après-vente 161
Pannes et causes possibles 161
Vouavesbecenind'uneaide supplémentaire? 162
Fonction spéciale CleanUp (interface en angeais) 163
Synchronisation avec le PC 167
I. Installer Microsoft ActiveSync 167
II. Raccorder l'appareil à un PC 169
Mode Memoire de masse 170
Mode ActiveSync 170
Possibilité alternative de chargement de l'accu 171
III. Travailler avec Microsoft ActiveSync 171
GPS (Global Positioning System) 172
Manipuler les cartes mémoire 174
Installer la carte mémoire 174
Retirer la carte memoir 174
Pour acceder à la carte mémoire 175
Echange de données via un lecteur de cartes. 175
Autres cartographies 175
Transférer des cartographies sur une carte mémoire 176
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire 176
Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne 177
Entretien 178
Transport 179
Recyclage 180
Données techniques 181
Index 182
Contacts 184
Autres informations 184
Tous droits réservés. Tous droits d'auteur du present mode d'emploi réservés.
Le Copyright est la propriété de la société Medion®.
Marques déposées : MS-DOS® et Windows® sont des marques déposées de la société Microsoft®.
Pentium® est une marque déposée de la société Intel®. Les autres marques déposées sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
Sous réserve de modifications techniques et visuelles ainsi que d'erreurs d'impression.
Identification
Pour conserver la preuve de l'origine de votre apparéil, notez ici les informations suivantes:
Numéro de série
Mot de passer
Aide-memoire
SuperPIN
UUID
Date d'achat
Lieud'achat
Vous trouvrez le numéro de série au dos de votre apparéil. Notez également ce numéro sur votre carte de garantie.
Introduisez le mot de passer et l'aide-mémoire via la fonction Security. Le Super PIN et l'UUID vous sont disponibles après l'activation de la fonction Security. Voir page 122.
La qualité
Lors du choix des composants, nous avons fait particulièrement attention à la fonctionnalité, la simplicité d'utilisation, la sécurité et la fiabilité. Grâce à un concept matériel et logiciel équilibré, nous pouvons maintainant vous représentier un apparil innovant qui vous procurera beaucoup de plaisir aussi bien dans notre travail que dans vos loisirs. Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit.
Le service
Dans le cadre de notre service après-vente personnelisé, nous vous soutenons dans votre travail quotidien. Contactez-nous et nous nous ferons un plaisir de vous aider de notre mieux. À la page 61 duprésent manuel, vous trouverez le chapitre consacre au service après-vente.
Reproduction duprésent mode d'emploi
Leprésent mode d'emploi contient des informations légalement protégées. Tous droits réservés. La reproduction mécanique, électronique ou par n'importe quel autre moyen est interdite sans autorisation écrite du fabricant.
À propos de ce mode d'emploi

Lisez attentivement les consignes de sécurité avant demettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Ayez toujours le mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, remettez impératifement aussi ce mode d'emploi.
Symboles et averissements utilisés dans ce mode d'emploi
| ! | DANGER! Avertissement d'un risque vital immédiat! AVERTISSEMENT! Avertissement d'un risque vital et/ou de blessures graves irréversibles possibles ! |
| ! | PRUDENCE ! Respecter les consignes pour éviter toute blessure et tout dommage matériel ! ATTENTION ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! |
| i | REMARQUE ! Information supplémentaire pour l'utilisation de l'ordinateil ! |
| i | REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! |
| A | AVENTISSEMENT! Aventissement d'un risque d'électrocution! |
| • | Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation |
| • | Action à exécuter |
Utilisation conforme
Cet apparéil sert à la réception de signaux GPS (données de position fournies par satellites) pour la navigation et la localisation. L' apparéil est destiné uniquement à un usage隱私 et non industriel/commercial.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation non conforme, la garantie est annulée :
- Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'autres péripériques que ceux que nous avons autorisés ou livrés.
Utilisez uniquement des pieces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés. - Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
- N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.
Consignes de sécurité
Dangers en cas d'utilisation des apparêls par des enfants et personnes à capacité restreinte
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles ont reçu de vous les instructions nécessaires à l'utilisation de l' apparéil.
- Surveillance les enfants afin de garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas les enfants utiliser cet apparéil sans surveillance.
- Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.

DANGER!
Conserve les emballages tels que les plastiques hors de la portée des enfants : ils pourraient s'étouffer !
Sécurité de fonctionnement
Veuillez lire attentivement ce chapitre et respecter toutes les consignes de sécurité y figurant. Vous garantirez ainsi le fonctionnement fiable et la longévite de votre apparéil.
Conservez soigneusement l'emballage et le mode d'emploi de l'appareil de manière à pouvoir les remettre au nouveau propriétaire en cas de vente de l'appareil.
- N'ouvre jamais le boîtier de l'appareil ou des accessoires, ils ne contiennent aucune piece à nettoyer!
- N'utilisez votre système de navigation qu'avac l'alimentation électrique autorisée.
- Ne déposez aucun objet sur l'appareil et n'exercez aucune pression sur l'écran, cela pourrait le briser.
- Afin d'éviter tout dommage, n'utilise pas d'objet pointu sur l'écran. Utilisez uniquement le stylet ou un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index.
- Un écran brisé peut entraîner des risques de blessures. Le cas échéant, portez des gants de protection pour ramasser les bris de verre et envoyez ces derniers au service après-vente. Lavez-vous ensuite soignement les mains avec du savon, car il est possible que vous soyez entré en contact avec des produits chimiques.
Coupez l'alimentation électrique, débranchez immédiatement l'appareil (ou ne l'allumez pas du tout) et adressez-vous au service après-vente si :
- le boîtier de l'appareil ou de l'un des accessoires est endommagé ou si du liquide a pénétré à l'intérieur. Faites tout d'abord examiner les pièces par le service après-vente afin d'éviter tout dommage!
Ne jamais réparer soi-même l'appareil

AVERTISSEMENT!
N'essayez enaucun cas d'ouvrir ou de réparer vous-même l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter!
- Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au Centre de Service Medion ou à un autre atelier spécialisé.
Sauvegarde des données

ATTENTION!
Après chaque mise à jour de vos données, effectuez une sauvegarde sur un support externe. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d'une perte de données et de ses évientuelles conséquences.
Conditions d'utilisation
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des dysfonctionnements ou la détérioration de l'appareil. La garantie est alors annulée.
- Conservez votre apparéil ainsi que tous les périphériques et accessoires à l'abri de l'humiidity. Évitez de les exposer à la poussière, la chaleur et la lumière directe du soleil.
- Protégez impératifement votre apparéil de l'humidité, par exemple en cas de pluie ou de grêle. Attention : de l'humidité peut également se former par condensation dans un étûi de protection.
- Évitez les fortes vibrations et les secousses qui peuvent p. ex. se produit lorsqu'elles roulez sur un terrain accidenté.
Veillez à ce que l'appareil ne se détache pas de son support p. ex. lors d'un freinage. Montez l'appareil le plus verticalement possible.
Température ambiente
- L'appareil peut être utilisé à des températures ambiantes comprises entre +5^ C et +35^ C et dans des conditions d'humidité comprises entre 10 % et 90 % (sans condensation).
- Quand il est eteint, l'appareil risiste a des temperatures comprises entre 0^ C et +60^ C.
- L'appareil doit être stocké en toute sécurité. Évitez les températures élevées (p. ex. en stationnement ou par les rayons directs du soleil).
Compatibilité electromagnetique
- Les directives concernant la compatibilité electromagnétique doivent être respectées lors du raccordement de l'appareil et d'autres composants. Veuillez en outre notes que seuls des cables blindés (de 3 mètres max.) peuvent être utilisés pour les connexions avec les systèmes externes.
- Conservez une distance d'au moins un mètre par rapport aux sources de perturbations magnétiques ou haute fréquences ( Haut-parleurs, téléphones portables, etc.) pour éviter d'eventuels dysfonctionnements ou pertes de données.
- En cours d'utilisation, les apparèils électroniques produit des rayons électromagnétiques. Ces rayons sont sans danger, mais peuvent perturber d'autres apparèils utilisés à proximité. La compatibilité électromagnétique de nos apparèils est testée et optimisée en laboratoire. Toutefois, des perturbations de fonctionnement affectant l' apparèil ainsi que l'électronique environnante ne sont pas totally exclues. Si vous étés confronté à ce problème, tentez de le résoudre en modifier le positionnement et la distance entre les différents apparèils. Il est particulièrement important de vérifier le parfait fonctionnement de l'électronique de votre vehicule avant de démarrer.
Entretien de l'écran
- Évitez de salir ou de griffer la surface de l'écran qui s'abîme facilement. Nous recommendons l'utilisation de films de protection pour écran afin de prévenir toute rayure et salissure. Vous trouvezz cet accessoire chez votre revendeur spécialisé. Le film qui est parfoisprésent sur l'écran à la livraison sert uniquement de protection durant le transport!
Veiliez notamment à ne pas laisser de gouttes d'eau sécher sur l'écran. L'eau peut entraîner une décoloration permanente. - Nettoyez l'écran uniquement avec un chiffon doux et non pelucheux.
- N'exposez pas l'écran à la lumière du soleil ou à des rayonnements ultraviolets.

REMARQUE!
Les surfaces sont recouvertes de films pour protégger l'appareil des rayures pendant la production et le transport.
Retirez tous ces films une fois que vous avez installé correctement l'appareil et avant de lemettre en marche.
Raccordement
Veuillez respecter les recommendations suivantes pour brancher correctement votre apparéil.
Alimentation électrique via l'adaptateur voiture
Utilissez uniquement l'adaptateur voiture sur l'allume-cigare d'un vehicule (battery voiture = DC 12V ou batterie camion = 24V . Si vous n'etes pas sur de l'alimentation electrique de votre vehicule, renseignez-vous auprès de votre constructeur automobile.
Câblage
- DisPOSEz les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trabucher dessus.
- Ne posez aucun objet sur les cables pour éviter de les endommager.
- N'employez pas la force pour raccorder cables et connecteurs et faites attention à l'orientation correcte des connecteurs.
Veillez à ce qu'aucune force importante, p. ex. latérale, ne soit exercée sur les connecteurs. Cela pourrait cause des dommages sur et à l'intérieur de votre apparéil. - Ne tordez ni ne pliez fortement les câbles pour éviter tout risque de court-circuit ou de rupture de cable.
Utilisation de l'accu
Votre apparéil fonctionne avec un accu intégré. Afin de prolonger la durée de vie et les performances de l'accu ainsi que d'assurer un fonctionnement en toute sécurité, veuilté respecter les recommendations suivantes :
- L'accu ne supporte pas la chaleur. Évitez tout risque de surchauffe de votre apparéil et donc de l'accu. Le non-respect de cette recommmandation peut provoquer des dommages et, dans certaines circonstances, causer une Explosion de l'accu.
- Pour le chargement de l'accu, utilisez uniquement l'adaptateur voiture livre avec le système de navigation.

- Pb L'accu constitue un déchet toxique. Pour une élimination conforme de l'accu, les commercies proposant des accus à la vente et les lieux de collecte communaux mettent à disposition des containers spéciaux prévus à cet effet. Pour jeter l'accu de votre apparéil, veillez respecter les dispositions appropriées de recyclage des déchets. Les lieux de collecte communaux pourront vous renseigner.
Les différentes vues

Vue de face
| N° | Composants | Description |
| 1 | Témoin de charge | Au cours du chargement, le témoin de charge clignote orange. Il est vert lorsque l'accu est complètement chargé. |
| 2 | Touch Screen | Affiche les données de l'appareil. Pour sélectionner des commandes de menu ou entrer des données, pointez l'écran. Ne touche pas l'écran avec des objets anguleux ou pointus afin d'éviter de l'abîmer. Utilisez par exemple un crayon à pointe émoussée. Dans la plupart des cas, vous pouvez commander l'appareil à l'aide de votre index. |
| 3 | Microphone |
Vue arrière

| N° | Composants | Description |
| 1 | Haut-parleur | Restitue de la musique, des instructions vocales et des averissements. |
Vue de dessus

N° Composants Description
Bouton de marche/arrêt
Appuyez 1 à 2 s sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil.
Pour éteindre complètement l'appareil, appuyez longtemps (>3 s) sur le bouton de marche/arrêt de l'appareil.
Passage en mode Veille ou en mode de fonctionnement par pression brève.
Côté gauche

| N° | Composants | Description |
| 1 | Emplacement de carte mémoire | Fente pouvant accueillir une carte mémoire en option. |
| 2 | Prise USB Mini | Branchement de l'alimentation électrique externe et raccordement avec un PC via le cable USB (pour la synchronisation des données) |

REMARQUE!
Refermez le couvercle après chaque action avec la carte mémoire.
Configuration initiale
Nous allons maintainant vous guider pas à pas à travers la configuration initiale de votre système de navigation GPS. Retirez tout d'abord la feuille de protection de l'écran.
I. Charger I'accu
VouspouvezchargeI'accudvotresystemede navigation:
- avec un adaptateur voiture ou
- un cable USB.

ATTENTION!
Selon l'etat de chargement de I'accu insere, il peut etre nécessaire de charger d'abord I'appareil pendantquelque temps avant de pouvoir proceder à la configuration initiale.
Lorsque vous manipulez l'accu, veuillez tener compte des points suivants :
- Le tímoin de charge orange clignote jusqu'à ce que l'appareil soit chargé. Évitez d'interr compromise le processus de chargement avant que l'accu ne soit complètement chargé. Cela peut prendre plusieurs heures. Le tímoin de charge de l'accu vert clignote lorsque l'accu atteint un niveau de charge élevé. Laissez le cable de recharge branché encore 20 minutes pour atteindre la capacité de charge complète.
- Vous pouvez travailler avec l'appareil pendant le processus de chargement, mais l'alimentation en courant ne doit pas etre interrompue lors de la configuration initiale.
- L'appareil doit être constamment relié à l'alimentation électrique externe afin de permettre le chargement complet de l'accu intégré.
- Vous pouvez laisser l'alimentation électrique externe branchée, ce qui est très pratique pour le fonctionnement continu. Remarque : l'adaptateur voiture consomme de l'énergie même lorsqu'il n'est pas en train de charger l'accu du système de navigation.
- Si l'accu est très faible, l'appareil peut nécessiter plusieurs minutes après le branchement sur une source d'alimentation externe avant d'être de nouveau préât à fonctionner.
L'accu se charge même lorsque l'appareil est complètement eteint.
II. Alimentation électrique
Alimentation par l'adaptateur voiture
Branchez la fiche jack du cable de connexion dans la prise prévue à cet effet sur votre système de navigation GPS.
- Branche la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare. Veillez à ce que le contact soit maintainu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produit.
Possibilité alternative de chargement de l'accu
Dès que vous raccordez votreordinateur de navigation au moyen d'un cable USB à un ordinateur ou à un notebook allumé, l'accu se charge. Si un cable USB en Y est joint à votreordinateur de navigation, veuillez noter qu'il suffit normalement de brancher uniquement le connecteur de données du cable USB sur votre ordinateur de bureau ou portable. Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interr compromise le chargement.

REMARQUE!
Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB.
Il est conseilé demettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.
III. Demarrer et arrête l'appareil
Par pression prolongée (>3s) du bouton de marche/arrêt, vous allumez votre apparéil de navigation ou l'éteignez complètement.
Par pression brève (> 0,5 s) du bouton de marche/arrêt, vous mettez votre apparéil de navigation en mode veille et vous le rallumez.
Le système de navigation démarre automatiquement la configuration initiale lors de la première mise en marche. Sélectionnez ensuite la langue souhaitée. Le logo de la marque s'affiche ensuite puis, après quelques secondes, l'écran d'entrée suivant s'affiche.

Vous disposez ensuite des options suivantes :
Brève introduction
Le bouton brève Introduktion vous permet d'acceder à une brève introduction à la mise en service de votre apparéil de navigation et du logiciel de navigation. Y sont notamment décrits le montage dans le vehicule, la navigation dans le logiciel, la saisie et la gestion des destinations pour la navigation, des remarques générales concernant l'utilisation, etc.
Avec le bouton
Assistant de réglages
de réglages pour la configuration des réglages de base de votre logiciel de navigation.
Le bouton
Démarrer la navigation directement
Démarrer la navigation directement vous permet d'acceder principal de votre logiciel de navigation.

Sous l'icone Nouvelle destination, vous trouvez différentes possibilités de déterminer votre itinétaire et de démarrer la navigation :

Écrans principaux
Vous trouvez ici un aperçu des différents affichages principaux du menu principal.
| Touches | Description | Écran | |
| Carte | Affichage des cartes | 0 m | |
| 75 m | |||
| Römer | |||
| 300 m | |||
| Parkhaus Konst. | |||
| Baltic Starboard | |||
| 800 m | |||
| The Western G | |||
| 0 km/h | 14:53 545 km | ||
| 0 km/h | 4:57 h | ||
| Nouvelle destination | Entrer destination | Nouvelle destination | 1/2 ? |
| Entrer l'adresse | Adresse d'origine | ||
| Sélectionner dans dernières destination | Recherche point d'intérêt | ||
| Sélectionner dans favoris | Plus | ||
| Outils | Outils | Outils | 1/2 ? |
| Notices d'utilisation | Travel Guide | ||
| MP3 Player | BT-Dialer | ||
| Contact Manager | Autres applications | ||
| Réglages | Réglages | Réglages | 1/3 ? |
| Itinéraires | Carte | ||
| Langue et clavier | Réglages points d'intérêt | ||
| Volume sonore | Autres réglages | ||

REMARQUE!
Si le logiciel de navigation ne trouve aucun fichier de cartes sur l'appareil ou la carte mémoire, vous ne pouvez selectionner ni le menu de navigation ni les réglages. Le menu Outils s'affiche alors automatiquement.
Tant que votre système de navigation est relié à une alimentation électricque externe ou est alimenté par l'accu, vous pouvez eteindre ou allumer l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt (mode Veille).
Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre apparéil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoin. À la livraison, votre apparéil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation.
Si l'appareil est complètement éteint, appuyez de manière prolongée (>3 s) sur le bouton de marche/arrêt.
L'enregistrement des données dans la mémoire interne permet d'éviter toute perte de données. Seul le processus de démarrage s'en trouve légèrement prolongé.
Mème en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.
Si les données de base du logiciel de navigation sont enregistrées d'origine dans votre apparéil, l'installation définitive du logiciel de navigation s'effectue automatiquement à partir de la mémoire internependant la configuration initiale. Suívez les instructions à l'écran.
Si les cartographies numériées se trouvent sur une carte mémoire (en option), celle-ci doit toujours être insérée dans l'appareil pendant l'utilisation.
Si la carte mémoire est retiree - même brièvement - en cours d'utilisation, le système de navigation ne peut alors être utilisé que de manière limite.
Veuillez lore le chapitre « Navigation » à partir de la page 129.
Utilisation
Allumer et éteindre
Une fois la configuration initiale terminée, votre apparéil se trouve en état de fonctionnement normal.
Appuyez 0.5 s sur le bouton de marche/arrêt pour allumer votre système de navigation.

REMARQUE!
À la livraison, votre apparéil est réglé de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement, même en cas de non-utilisation. Le bouton Réglages sur l'écran principal de votre apparéil vous permet d'adapter le temps de fonctionnement à vos propres besoin.
Mème en mode Veille, votre système de navigation consomme une quantité minime de courant, provoquant ainsi le déchargement de l'accu.
Appuyez 0.5 s sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre votre système de navigation. L'écran suivant apparait :

Vous avez alors trois possibités de selection :
| Touche | Description |
| ← | Interruption / Retour Si vous avez accédé à cet écran par erreur, appuyez sur la flèche pour revenir à l'écran précédent.. |
| Mode Veille (mode Économie d'énergie) | |
| En appuyant sur cette touche, vous mettez l'appareil en mode Veille. | |
| Reset (redémarrage) | |
| En appuyant sur cette touche, vous effectuez un redémarrage (reset). | |
Si vous ne foulez sélectionner aucune de ces trois possibilités, l'appareil se met automatiquement en mode Veille après quelques secondes.
Pour d'autres réglages relatifs au mode Veille, voir aussi le chapitre « Fonction spéciale CleanUp (interface en angeais) », page 62, point 8.
Si vous avez activé la fonction de comport DC Auto Suspend, cet écran apparait également après l'écoulement d'un temps d'attente de quelques secondes.
Sécurité
Cette fonction vous permet de protégger votre apparéil de l'utilisation par d'autres personnes. Avant de pouvoir l'utiliser, certains régles simples doivent être effectuels. Procedez comme suit :
Définir le mot de passer et l'aide-mémoire
Allez sur Reglages puis sur Reglages de l'appareil à partir de l'écran principal.
Appuyez sur Security pour lancer la fonction. L'écran suivant apparait:

Appuyez sur pour entrer un mot de passer administrateur.
Un clavier apparait. Entrez un mot de passer sur ce clavier.

REMARQUE!
Le mot de passer doit composer au moins 4 caractères. Utilisez une combinaison de lettres (A-Z) et de chiffres (0-9). Conservez votre mot de passer en lieu sûr.
Avec un mou de passage, confirmez-le en appuyant sur
Entrez le mot de passer dans le deuxième champ pour le confirmer à nouveau et éviter d'eventuelles fautes de frappe.

REMARQUE!
Le mot de passer apparait sous forme d'astérisques (***).
Avec avoir entrez le mot de passer, un nouveau champ de texte apparait. Entrez a present un indice qui vous servira d'aide mémoire pour votre mot de passer. Si vous avez oublé ou égaré votre mot de passer, vous pouvez faire appel à cet aide mémoire.
Effectuer des réglages
Après avoir entrez avec succès le mot de passer et l'aide-mémoire, la fenêtre de seLECTION suivante apparait, dans laquelle vous pouvez effectuer les réglages pour la fonction Security.

| Touche | Description |
| Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passer après un arrêt complet (hard reset). | |
| Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passer après un redémarrage (reset). | |
| Indiquez ici si l'appareil doit exiger le mot de passer après l'allumage à partir du mode Veille. |
SuperPIN et UUID
Une fois les régles effectués, le SuperPIN et l'UUID (Universally Unique IDentifier = identifient unique universal) apparaissent à l'écran.


REMARQUE!
Notez ces données dans votre mode d'emploi et conservez ce dernier en lieu sûr. Vous aurez besoin de ces informations si un mot de passer incorrect a été entré trois fois de suite. L'appareil de navigation ne peut être débloqué qu'à l'aide de ces données.
Effectuer des réglages ultérieurs
Si vous avez déjà entree un mot de passer et que vous voulez ensuite effectuer des réglages ou modifier le mot de passer, démarrez la fonction Security. Indiquez votre mot de passer actuel. L'écran suivant apparait :

| Touché | Description |
| Réglages de profil | Attribuer un mot de passer ou un aide-mémoire |
| Authentication | Réglages d'authentication (page 124, « Effectuer des réglages ») |
| PUK | Afficher le SuperPIN et l'UUID (voir page 125) |
| Réinitialiser | Rétablit la fonction Security complète. ÀpRES le'exécution de cette fonction, tous les réglages de sécurité et les mots de passage sont effacés. Pour pouvoir exécuter cette fonction, vous doivent à nouveau entra trer et confirmer votre mot de passer. |
Demande du mot de passer
Si vous avez déterminé un mot de passer via la fonction Security, la demande du mot de passer apparaît, en fonction du réglage, lors du redémarrage de l'appareil.

Entrez sur le clavier le mot de passer que vous avez défini.

REMARQUE!
Le mot de passer apparait sous forme d'astérisques (***).
Si vous avez oublié le mot de passer et que vous avez besoin d'aide, appuyez sur le point d'interrogation pour faire apparafître l'aide-mémoire.
Appuyez sur le symbole pour confirmer le mot de passer entré.

REMARQUE!
Si vous avez entrez trois fois de suite un mot de passage incorrect, vous devez entre le SuperPIN. Si celui-ci a également eté perdu, adressez-vous à votre service après-vente en fournissant l'UUID. L'UUID est affché sur I'écran inférieur.
Réinitialiser le système de navigation GPS
Utilissez cette option si votre système de navigation GPS ne réagit ou ne fonctionne plus correctement. Elle permet de redémarrer le système de navigation sans avoir à effectuer de réinstallation. Le redémarrage (reset) est souvent utilisé pour réorganiser la mémoire. Tous les programmes en cours sont interrompus et la mémoire vivé est réinitialisée.
Vous avez la possibilité de réinitialiser votre apparéil de deux manières différentes.
Soft reset (redémarrage)
En appuyant brievement sur le bouton de marche/arrêt, l'écran suivant apparait :

Si vous voulez effectuer un redémarrage (reset), appuyez sur le
symbole
D'autres informations sur cet écran figurent au chapitre « Allumer et étéindre», page 121.
Hard reset (arrêt complet)

ATTENTION!
Un hard reset supprime toutes les données de la mémoire vivie.
Si vous avez eteint Yourste me de navigation en appuyant brièvement sur le bouton de marche/arrêt, il se fouve normalement en mode Veille. Le système peut aussi être totalement eteint, ce qui permet une consommation d'énergie minimale. Cet arrêt complet entraîne la perte de toutes les données de la mémoire vivie (hard reset).
Pour eteindre complètement votre système de navigation, procédez comme suit :
Appuyez plus de 3 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
Appuyez 1 à 2 secondes sur le bouton de marche/arrêt pour rallumer l'appareil.
Si vous appeareil est déjà équipé en usine des données de base du logiciel de navigation dans la mémoire interne, une nouvelle installation n'est pas nécessaire après un redémarrage.
Navigation

REMARQUE!
Vous trouvrez des modes d'emploi détaillés pour la navigation sur le DVD ainsi que dans l'aide en ligne de l'appareil.
Consignes de sécurité pour la navigation
- Pour des raisons de sécurité, n'utilise pas le système de navigation pendant la conduite!
- Si vous n'avez pas compris les informations vocales ou que vous n'êtes pas certain de la direction à prendre au carrefour suivant, vous pouvez rapidement vous orienter grâce aux cartes ou aux flèches. Ne consultez cependant l'écran que si la circulation ne présente pas de danger!

REMARQUE!
Dans certains pays, l'utilisation d'appareils signalant la présence d'installations de surveillance du traffic (p.ex. les radars) est interdite. Veuillez vous informer au sujet de la législation en vigueur et n'utilisez la fonction d'advertissement que la où cela vous est permis. Nous ne sommes pas responsables des dommages que peut occasionallyner l'utilisation de la fonction d'avertissement.

ATTENTION!
Les indications routières et le code de la route sont prioritaires par rapport aux indications du système de navigation. Ne suivez les indications du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent. Veuillez aussi noter que les indications de limite de vitesse de votre système de navigation ne sont pas contraignantes; veuillez suivre les recommendations de vitesse indiquées sur les panneaux de signalisation. Le système de navigation vous amène à destination même si vous étés contraint de vous écarter de la route programmée.
- Les indications de direction données par le système de navigation ne dégagent pas le conducteur de ses devoirs et de sa responsabilité personnelle.
- Prévoyez votre itinétaire avant de démarrer. Si vous souhaitez modifier votre itinétaire en cours de route, interrompez la conduite.
- Pour réceptionner correctement le signal GPS, notamment objet métallique ne doit généra réception radio. À l'aide du support ventouse, fixez l'appareil sur l'intérieur du pare-brise ou bien à proximé du pare-brise. Essayez différents emplacements dans votre vehicule jusqu'à atteoir une réception optimale.
Consignes de sécurité pour une utilisation dans un vehicule
- Lors de l'installation de la fixation voiture, veillez à ce que celle-ci ne présente aucun risque pour la sécurité même en cas d'accident.
Fixez correctement les composants dans votre voiture et, lors de l'installation, voirlez à préserver un champ visuel ajustat. - Ne placez pas le cable à proximé immediate d'éléments essentiels à la sécurité.
- La prise d'alimentation électrique consomme également de l'électricité même siaucun apparéil n'est branché.Si vous ne l'utilise pas, débranchez-la afin d'eviter que la batterie de la voiture ne se décharge.
- Àprous l'installation, vérifie également tous les dispositifs essentiels à la sécurité.
- Ne placez pas la fixation voiture dans l'espace de déploiement de l'airbag.
Vérifiez régulièrement la bonneadhérence de la ventouse.
L'écran de votre apparéil peut provoquer des « réflexions lumineuses ». Faites attention à ne pas être « aveuglé » en le manipulant.

REMARQUE!
Ne laissez pas votre système de navigation dans votre vehicule lorsque vous le quittez. Pour des raisons de sécurité, il est conseilé de démonter également la fixation voiture.
Orientation de l'antenna
Pour assurer la réception des signaux satellites GPS, l'antenne doit bénéficier d'une vue dégagée vers le ciel. Si la réception s'avère insuffisante dans le vehicule, essayez différentes positions de montage et orientations de l'antenne.
I. Monter la fixation voiture

ATTENTION!
La fixation voiture installée sur le pare-brisi ne doit enaucun cas générotvoret visibilité.

( Photo non contractuelle)

REMARQUE!
Selon la version, votre système de navigation peut aussi être équipé d'une autre fixation voiture analogue.
Nettoyez soigneusement la vitre à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres. Si la température est inférieure à 15^ , chauffez légèrement la vitre et la ventouse.
Placez la fixation voiture avec ventouse directement sur le pare-brise et abaissez le levier à ressort. La ventouse se colle à la base.
II. Fixer le système de navigation GPS dans le support
Raccordez l'adaptateur auto et, au besoin, introduisez une carte mémoire.
Placez l'appareil en bas au centre de la fixation voiture.
Poussez-le légèrement vers l'arrière, jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.

( Photo non contractuelle)
Vous pouvez à présent fixer l'unité sur le pare-brise préalablement nettoyé.
III. Brancher l'adaptateur voiture
Branchez la fiche jack du cable de connexion dans la prise prévue à cet effet sur votre système de navigation GPS.
- Branchez la prise d'alimentation électrique dans l'allume-cigare. Veillez à ce que le contact soit maintainu pendant la conduite. Sinon, des dysfonctionnements peuvent se produit.

REMARQUE!
Après la conduite ou lorsque vous arrêtez votre vehicule pendant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation électrique de l'allume-cigare. Sinon, la batterie de la voiture pourrait se décharger. Éteignez dans ce cas le système de navigation avec le bouton de marche/arrêt.
L'adaptateur voiture compte une antenne TMC intégrée au cable. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccordé.
IV. Demarrer le logiciel de navigation

REMARQUE!
Si vous carte mémoire contient du matériel cartographique (supplémentaire), elle doit toujours être placée dans l'appareil pendant l'utilisation du système de navigation.
Si la carte mémoire est retiree ne serait-ce que momentanément en cours d'utilisation, un redémarrage logiciel (reset) doit être effectué pour redémarrer le système de navigation (voir page 23). Selon le système de navigation, ce redémarrage s'effectue automatiquement.
Allumez suaive syste me de navigation GPS.
Selon le cas, soit le logiciel de navigation démarre immédiatement soit vousdezayez appuyer sur le bouton de navigation sur l'écran principal.

Appuyez sur Nouvelle destination sur l'écran et indiquez l'adresse de destination. Pour démarrer la navigation, confirmez votre saisie
en cliquant sur le symbole. Si la réception satellite est suffisante, vous obtenez rapidement sur l'écran des informations concernant le trajet, complétées par des instructions vocales.
Des informations sur d'autres utilisations du logiciel de navigation sont disponibles dans le manuel détaillé de l'utilisateur, sur votre DVD. Il s'agit là d'un fichier PDF pouvant être lu et imprimé avec n'importe celle version d'Acrobat Reader.

REMARQUE!
Lors de la première utilisation, l'initialisation du récepteur GPS dure quelques minutes. Mème lorsque le symbole indique un signal GPS disponible, la navigation peut être imprecise. Pour les trajets suivants, il faut environ 30-60 secondes pour obtenir un signal GPS correct, à condition d'avoir une réception satellite suffisamment bonne.
Bluetooth
La technologie Bluetooth sert à relier des appareils sans liaison filaire sur de courtes distances. Les appareils Bluetooth transmettent des données par signal radio afin que d'autres équipements qui sont également pourvus de cette technologie puissant communiquer entre euxs sans qu'aucune liaison filaire soit nécessaire.
Avant de pouvoir utiliser votre système de navigation comme système de communication avec votre téléphone portable Bluetooth, les deux apparêls doivent être reliés (appairage).

REMARQUE!
Vous trouvrez dans les instructions de votre téléphone portable comment activer la fonction Bluetooth.
Démarrer l'application Bluetooth
Cliquez sur l'option Bluetooth Dialer (Numérotation Bluetooth).

REMARQUE!
Si la fonction a ete desactivee, appuyez sur le bouton Bluetooth pour la reactiver ; levoyant Bluetooth s'allume alors (en fonction de l'appareil)
L'écran principal Bluetooth s'affiche à présent sur votre apparéil de navigation.
Présentation de l'écran principal

| Touche | Nom | Description |
| Journal d'appels. | Appel en cours | Afficher le déroulement des appeals passés et reçus. |
| Message | Messages | Afficher la boîte postale de votre téléphone portable. |
| Contacts | Annulaire | Appeler les contacts mémorisés sur votre téléphone portable. La prise en charge de cette fonction dépend du portable respectif. |
| Retour | Page précédente de l'écran principal. | |
| Supprimer | Effacer le numéro entré via le pavé numérique. | |
| Appeler | Appeler le numéro entré via le pavé numérique. | |
| Pavé numérique | Pour entraer les numérios de téléphone à appeler. | |
| Volume | Régler le volume du microphone et du haut-parleur. | |
| Réglages | Réglages du dispositif mains- | Nouveau message – options pour l'affichage des nouveaux messages |
| Connexions – appairer l'appareil de navigation et le téléphone portable |
libres

Sync. des messages - configuration de la synchronisation automatique des SMS entre l'appareil de navigation et le téléphone portable

Bluetooth - activation et désactivation de la fonction Bluetooth

Notification d'appoint - activer et désactiver cette fonction pour l'announce du numéro de téléphone / contact ménorisé dans le réseau en cas d'appels entrants

Réglage du volume de base du microphone et du haut-parleur
Appairer un système de navigation avec un téléphone portable

REMARQUE!
En cas de connexion avec le dispositif mains-libres, la recherche d'un apparéil est exécutée par principe par votre apparéil de navigation. Selon le type de téléphone portable, les fonctions du dispositif mains-libres disponibles peuvent être restreintes (voir aussi liste de compatibilité sur http://www.medion.com/fr/service).
Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable.

REMARQUE!
Chaque téléphone portable utilise différents moyens pour ce faire. Lisez donc absolument les instructions de votre téléphone portable à ce sujet.
- Sélectionnez parmi les réglages du dispositif mains-libres de votre système de navigation l'option (Appairer). Lors de la configuration initiale, la recherche d'un apparéil compatible Bluetooth commence automatiquement.
Avec « Rech. téléph.», vous relancez la recherche.
Sélectionnez dans la liste le téléphone portable correspondant.

Appuyez sur le bouton Associer puis sur le bouton Appairage avec téléphone pour confirmer.


Votre telephone portable reconnaft l'appareil de navigation.
Voues etes invite a introduire un code PIN à 4 chiffres. Ce code est 1 2 3 4 pour votre apparéil de navigation.
Ensuite l'appairage doit etre accepte sur voite tellephone portable a laide d'un ou plusieurs messages de confirmation. Voitre tellephone portable est reconnu et le dispositif mains-libres est a present disponible via voite système de navigation.

REMARQUE!
Si vous éteignez l'appareil de navigation ou dés que vous téléphone portable est trop éloigné de votre apparéil de navigation, la procédure doit être recommencée.
Acceptor des appels

Touche Description

Acceptor I'appel

Refuser/terminer l'appeal
Traiter des appeals
Introduisez via le pavé numérique de l'écran principal Bluetooth le numéro que vous pouze appeler.
Pour appeler votre correspondant, cliquez sur
Lire ou se faire dire messages entrants

À condition que votre téléphone portable prenne cette fonction en charge, vous pouvez dire les messages entrants ou, en plus, vous les faire dire.
Activez pour cela l'option Voir et dire sous Réglages, Appels.
En cas de message entrant, vous entendez tout d'abord le numero de téléphone ou le contact mémorisé dans le repertoire.
- «-vous pouvez ensuite revenir à l'affichage précédent avec ou vous faire dire le message en appuyant sur le champ »


ATTENTION!
Le tracé de la route et le code de la route sont prioritaires sur les instructions du système de navigation. Ne suivez les instructions du système que si les circonstances et les règles de conduite le permettent!
Concernant l'utilisation d'appareils portables pendant la conduite, respectez les avertissements de sécurité et les prescriptions légales du pays respectif!
En cours d'appel

| Touches | Description |
| Terminer un appel | |
| Mise en sourdine du microphone et réglages du volume | |
| Transmission vers le téléphone portable |
Picture Viewer
Votre système de navigation est équipé d'un Picture Viewer (visionneuse d'images).
Picture Viewer yous permit de visionner sur voite syste me de navigation des images au format jpg se trouant sur voite carte memoire. Toutes les images containes sur la carte memoire deviennent immediatement disponibles.
Utilisation de Picture Viewer
Démarrez le Picture Viewer à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Picture Viewer.
Présentation de l'écran principal

Les deux touches fléchéées vous permettent de déplacer l'affichage miniature vers la croite ou la gauche. Appuyez sur une image pour l'afficher en mode plein écran.
En appuyant sur l'icone dans l'affichage miniature, vous returnez au début.
En appuyant sur l'icone , vous quittez l'application.
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur l'icone
Affichage plein écran

Dans l'affichage plein écran, appuyez dans la zone inférieure de l'écran pour activer la barre de service :

| Touche | Description |
| Rotation de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre | |
| Affichage d'un quadrillage | |
| Image précédente | |
| Démarriage du diaporama | |
| Interruption du diaporama | |
| Image suivante | |
| Rotation de 90° dans le sens contraire des aiguilles d'une montre |
En appuyant au centre de l'image, vouseturnez à l'affichage miniature.
En appuyant sur l'icone (affichage d'un quadrillage), l'image affichée est divisée en 6 champs.

En appuyant sur un carré, cette zone de l'image est zoomée :

En appuyant au centre de l'image, vouseturnez en mode plein écran.
Travel Guide
Votre système de navigation est équipé d'un Travel Guide (guide touristique). Le Travel Guide fournit des informations générales sur différentes zones de certaines villes ou régions d'Europe, comme p. ex. les curiosités touristiques, les restaurants, la culture et desinfos voyage. Démarrez le Travel Guide à partir du menu Outils.
Présentation de l'écran principal

Vous pouze obtenir une information particulière,CHOISISSEZ d'abord le pays, ensuite la ville, ou la région. SeLECTIONnez ensuite, par exemple, la catégorie. Si vous le souhaitez, vous pouvez filtrer les résultats de votre recherche en ajoutant un prix classe et/ou une évaluation.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7
Si vous foulez naviguer vers la destination affichée, confirmez avec le bouton Naviguer.
L'adresse devient alors une destination à la disposition du logiciel de navigation.
| Touché | Description |
| Image précédente / fermer l'application | |
| Adresse | Afficher l'adresse de la catégorie sélectionnée |
| Photos | Afficher les photos disponibles pour la catégorie sélectionnée |
| Naviguer | Appuyer sur ce bouton pour acceder directement à l'adresse sélectionnée |

REMARQUE!
Les sélections possibles à l'intérieur du Travel Guide peuvent varier en fonction des logiciels utilisés.
Alarm Clock (fonction Réveil)
Votre système de navigation est doté d'une Alarm Clock (fonction Réveil).
Lancez cette fonction à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Alarm Clock. La fonction Réveil peut être utilisée comme un réveil classique lorsque l'appareil est étéint (mode Veille / Économie d'énergie) ou comme rappel en cours de navigation.
Aperçu de l'écran principal

Cet affichage apparait lorsque l'heure de l'alarme n'a pas encore eté réglée. Indiquez l'heure de l'alarme au format 24 heures et confirmez
votresaisieavec
Description des boutons
| Touché | Description |
| 20:32 | Heure actuelle du système |
| Réglages | Mode Configuration (réglage de volume, heures du système et sonnerie) |
| Mode Nocturne (fait basculer l'appareil en mode Veille) | |
| Nouvelle configuration/désactivation de la fonction Réveil | |
| Régler l'heure de la sonnerie | |
| Suppression de la saisie | |
| Bouton de confirmation | |
| Réduction/augmentation du volume | |
| Retour au menu précédent / fermeture de l'application |
Réglage de l'heure du système
L'heure actuelle est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran. Pour la régler, procédez comme suit :
Appuyez sur Reglages sur l'écran principal. L'écran suivant apparait:

Appuyez sur pour proceder au réglage de l'heure:


REMARQUE!
L'heure du système est actualisée via la réception GPS. Veillez également à ce que le fuseau hora soit correctement régle.
Sélection d'une sonnerie
Appuyez sur pour selectionner une sonnerie.

- Sélectionnez la sonnerie souhaïée et confirmez cette dernière avec
Si vous souhaitez selectionner une sonnerie sur votre carte mémoire, appuyez sur le dossier correspondant dans le répertoire « Storage Card » et confirmez à nouveau avec

Appuyez alors sur la sonnerie souhaitee et confirmez avec

La seLECTION est signalée par un
Quittez le menu avec
Réglage du volume
En appuyant sur le bouton, vous pouvez régler le volume de la sonnerie.

REMARQUE!
Le volume configuré ici concerne uniquement la sonnerie et ne modifie pas le volume de la voix de guidage de la navigation ou d'autres fonctions du système.

Fonction Snooze
Lorsque le réveil sonne à l'heure définie, la fonction Snooze vous permet de laisser la sonnerie se repeter à intervalles réguliers. Procedez comme suit :
Lors de l'affichage du symbole de réveil, appuyez sur pour activer la fonction Snooze.

Heure actuelle du système
Heure de réveil réglée
Pour que le réveil sonne à nouveau le lendemain à l'heure indiquée, quitterz la fonction avec le bouton. En cliquant une nouvelle fois sur « vous quitterz l'affichage du réveil et repassez à l'affichage précédent.
Quitter Alarm Clock
Pour désactiver l'alarme régée, appuyez sur
- «vous vous trouvez alors dans le mode Configuration.
Appuyez maintainant sur pour quitter l'application. Aucune heures de réveil n'a été définie.
Sudoku
Votre système de navigation est doté du jeu Sudo.
Lancez le jeu à partir du menu Outils en appuyant sur le bouton Sudoku. Sudoku est un jeu de recherche de chiffres. La grille de jeu est carrée et subdivisée en 9 blocs. Chaque bloc est composé de 9 cases.
Le but du jeu du Sodomu consiste à replir correctement les 81 cases avec les chiffres 1 à 9. Chaque chiffre ne peut apparaitre qu'une seule fois par bloc, une seule fois par ligne et une seule fois par colonne.
Au début du jeu, certaines cases de la grille sont déjà préremplies avec différents chiffres de 1 à 9.
Aperçu de l'écran principal

Description des boutons
| Touche | Description |
| Toucher plateau de jeu | Lancer le jeu. |
| 7 9 6 3 1 4 4 | Appuyer sur ce bouton pour receivevoir des indices de solution. Réappuyer sur ce bouton pour masquer ces indices. |
| Afficher instructions | |
| Afficher solution | Appuyer sur ce bouton pour receivevoir des solutions de champs numériques. Réappuyer sur ce bouton pour masquer ces solutions. |
| Nouveau | Appuyer sur ce bouton pour ouvrir un nouveau jeu de=Sudoku. |
| Réglages | Réglages Le menu RÉglages vous donne les possibilétés suivantes: Appuyer sur ce bouton pour mémoriser le jeu en cours. Appuyer sur ce bouton pour charger sur l'écran une partie déjàCOMMENCE.Effacer Effacer un état de jeu mémorisé. Pour régler le degré de difficulté. Retour au jeu en cours. |
Aperçu de la zone de jeu

Description des boutons
| Touché | Description |
| Barre de saisie des chiffres | |
| Barre de sélection du chiffre à saisir dans les champes numériques. Le chiffre sélectionné est mis en relief et peut à présent être saisi en appuyant sur un champ numérique. | |
| Saisie | |
| Dans la barre de saisie des chiffres, appuyer tout d'abord sur le chiffre qui doit apparaitre dans un champ numérique précis puis sur le champ numérique correspondant. | |
| Mode suppression | |
| Appuyer sur le symbole de suppression puis sur le chiffre à effacer. | |
| Pour quitter l'application. |
Code de la route en Europe
Dans le menu Outils, en appuyant sur le bouton

Code de la route en Europe
vous obtenez différentes informations de base sur les règles du code de la route des pays respectifs ainsi que leurs numéroes d'urgence.
Sélectionnez le pays de votrechioix pour afficher ces informations (sous toutes réserves).

Questions féquement posées

Où puis-je trouver davantage d'informations sur la navigation GPS ?

Vous trouvrez des modes d'emploi détaillés relatifs à la navigation sur le DVD livre avec votre système de navigation GPS.
En tant qu'aide supplémentaire, utilisez également les nombreuses fonctions d'aide auxquelles vous accedez en appuyant sur une touche (souvent F1 sur un PC) ou en selectionnant l'option d'aide disponible. Ces aides vous sont proposées en cours d'utilisation de I'ordinateur ou de I'appareil.

À quoi sert le DVD fourni ?

Le DVD content :
- le programme ActiveSync® pour la synchronisation des données,
desprogrammes supplémentaires, - leprésent mode d'emploi détaillé sous forme numérique,
- les cartes numériées,
- l'application PC pour un rétablissement rapide des données,
- le mode d'emploi du logiciel de navigation,
- éventuelles des applications PC.

La navigation GPS ne réagit plus. Que doit-je faire ?

Effectuez un redémarrage (reset) (page 128).

Comment régler la luminosité ?

Sous Reglages Reglage d'écran Luminosite.
Service après-venture
Pannes et causes possibles
Le système de navigation ne réagit plus ou se comporte anormalement.
Effectuez un redémarrage (reset) (voir p. 128).
Le système de navigation est reconnu uniquement en tant qu'hôte par ActiveSync®.
Voir les informations à la page 171.
Le récepteur GPS ne peut pas être initiaisé ou trouve.
Si aucun signal GPS n'estannoncé sur l'écran malgré une installation correcte du système, le problème peut avoir la cause suivante :
Aucune réception satellite suffisante n'est possible.
Solution:
Modifiez la position de votre système de navigation et assurez-vous que l'antenne est correctement orientée et nullement génée par quoi que ce soit.
Aucune instruction vocale n'est audible.
Vérifiez le réglage du volume.

ATTENTION!
Si, à la suite d'une commande imprévue, d'un échange de données erroné ou d'une décharge electrostatique, le système de navigation ou le lecteur de carte ne peut plus être utilisé, éteignez-le complètement (Hard Reset) et remettez-le ensuite en marche.
Vous avez besoin d'une aide supplémentaire ?
Si les mesures proposées aux paragraphs ci-dessus n'ont pas permis de résoudre votre problème, veuillez nous contacter. Vous trouvez notre numéro de téléphone dans la page de couverture du présent mode d'emploi.
Il nous seront très utile si vous aviez à votre disposition les informations suivantes :
- Quelle est la configuration de votre apparéil ?
- Quels péripériques supplémentaires utiliser?
- Quels sont les messages qui sont affichés à l'écran?
- Quel logiciel utilisez-vous lorsqu'erreur s'est produite?
Qu'vez-vous deja tenté pour résoudre le problème? - Si vous avez déjà reçu un numéro de client, veuillez nous l'indiquer.
Fonction spéciale CleanUp (interface en anglais)
La fonction CleanUp sert à la suppression ciblée de données sans l'utilisation d'un PC.

REMARQUE!
Utilisez cette fonction avec une extréme prudence : des données peuvent être supprimées, données qui devront être ensuite rétablies manuellement.
La fonction CleanUp est activée lorsque le « o » du logo GoPal est sélectionné brièvement dans le menu principal immédiatement après le son de démarrage qui suit un redémarrage logiciel.
La fonction CleanUp propose diversest options :
CleanUp
- Remove Installation Only
- Remove MAP Only
- Remove Preload Only
- Remove All
- Factoryreset
- Format Flash
- GPS Factory Reset
- DC AutoSuspend/Wakeup
9.Auto Mass Storage: Off
Exit

La suppression des logiciels installés de la mémoire interne « My Flash Disk » [= zone de la mémoire interne contenant les parties exécutables du logiciel de navigation après la configuration initiale (\My Flash Disk\Navigation)].
2. Remove MAP Only
La suppression des cartes numériées de la mémoire interne « My Flash Disk » (My Flash Disk\MapRegions).
3. Remove Preload Only
La suppression de la mémoire interne des données nécessaires à l'installation du logiciel de navigation (My Flash Disk\Install).
4. Remove All
Supprime tout le contenu de la mémoire « My Flash Disk ». Un nouveau calibrage de l'écran n'est pas nécessaire après l'exéciution de cette fonction.
5. Factoryreset
Retour aux réglages d'usine en conservant l'installation principale intacte.
6. Format Flash
Formate la mémoire « My Flash Disk » interne. Ce formatage peut être nécessaire pour la résolution d'un problème important. Un nouveau calibrage de l'écran est nécessaire après l'exéciution de la fonction de formatage. En outre, toutes les données de la mémoire « My Flash Disk » interne sont supprimées définitivement (voir Remove All).
7. GPS Factory Reset
Rétablit les réglages d'usine du récepteur GPS. Lorsque vous utilisez la fonction GPS après un GPS Factory Reset, le récepteur GPS doit à nouveau s'orienter. Cette procédure peut prendre un moment.
Vous pouvez désir ici quand votre système de navigation doit semettre en mode Veille après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure. Cette fonction est utile par exemple pour les vehicules sur lesquels l'alimentation de l'allume-cigare est interrompue lorsque I'on coupe I'allumage.
La fonction AutoSuspend s'active quelques secondes après l'interruption de l'alimentation électrique extérieure et l'écran de voirne apparait pour la durée réglée.
Si, pendant cette durée, le courant est rétabli (p. ex. après un court arrêt du moteur), la fonction DC AutoSuspend est à nouveau désactivée.
Autrement, le système de navigation se met en mode Veille après l'écoulement de la durée régée.
Indiquez la durée souhaitée au moyen des touches et confirmez votrechoix en appuyant sur OK.


REMARQUE!
Cette fonction est désactivée dans l'etat de livraison et après un hard reset (voir page 129) et peut être réglée individuellement.
9. Auto Mass Storage
Vous commandez ici le comportement de l'appareil en cas de branchement sur un port USB. Dans le réglage Auto Mass Storage: Off, vous pouvez désirier entre les modes Mémoire de masse et ActiveSync®. Avec Auto Mass Storage: On, votre apparéil passée automatiquement en mode Mémoire de masse.
Exit
Fermeture de la fonction CleanUp et redémarrage de l'appareil (correspond à un reset).

REMARQUE!
Avant que le processus de suppression des données ne soit réellement démarré, il vous faut le confirmer. Pour ce faire, cliquez sur YES.
Pour restaurer les fichiers dans la mémoire interne (fichiers d'installation et cartes), lisez le chapitre « Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne » à la page 177.
Synchronisation avec le PC
I. Installer Microsoft® ActiveSync®
Pour pouvoir exploiter vos données de façon optimale avec le système de navigation GPS, vous doivent utiliser le programme Microsoft ActiveSync. À l'achat de cet apparéil, vous receivez une licence pour ce programme, qui se trouve également sur le DVD.

REMARQUE!
Si vous utilisez déjà le système d'exploitation Windows Vista / Windows 7, vous n'avez pas besoin du logiciel de communication ActiveSync. Les fichiers système nécessaires au bon transfert des données sont intégrés d'origine à votre système d'exploitation.
Veuillez relier l'appareil à votre PC à l'aide du cable de synchronisation USB.
Lorsqu'un nouvel apparéil est trouve, les pilotes nécessaires sont installés automatiquement. Une fois l'installation terminée, votre nouvel apparéil apparait dans l'aperçu de l'Explorateur de Windows sous le point « Appareils mobiles »

ATTENTION!
Lors de l'installation d'un logiciel, des fichiers importants peuvent être écrasés et modifiés. Pour pouvoir acceder aux fichiers originaux en cas de problèmes survenant après l'installation, vous doivent créé une sauvegarde du contenu de votre disque dur avant l'installation.

REMARQUE!
Ne connectez pas encore l'appareil à votre ordinateur.
Insérez le DVD et attende que le programme démarre automatiquement.

REMARQUE!
Si cela ne fonctionne pas, la fonction Autorun est probablement désactivée. Pour lancer l'installation manuellement, le programme Setup sur le DVD doit être démarré.
Sélectionnez d'abord la langue, puis cliquez sur Installer ActiveSync et suivez les instructions à l'écran.

REMARQUE!
ActiveSync® est installé automatiquement lors de l'installation de l'Assistant GoPal.
II. Raccorder l'appareil à un PC
Démarrez votre système de navigation en appuyant sur le bouton de marche/arrêt.
Raccordez le cable USB au système de navigation.
- Insérez l'autre extrémité du cable USB dans un connecteur USB libre de votre ordinateur.
- Une fois le système de navigation raccordé, l'écran suivant apparait :


REMARQUE!
Si aucun mode n'est sélectionné, le mode ActivSync® est automatiquement charge après quelques secondes.
Sélectionnez le mode souhaité :
Mode Mémoire de masse
Le mode Mémoire de masse vous permet d'utiliser votre apparéil de navigation comme un support de données amovible (p. ex. clé USB). Pour cela, deux lecteurs sont intégrés : la mémoire interne du système de navigation elle-même et la carte mémoire (optionnelle), si cette dernière est insérée dans l' apparéil.

REMARQUE!
Lorsque vous vous trouvez dans ce mode, aucune autre saisie ne peut etre effectuee en parallle sur l'appareil. Pour eviter toute perte de données,utilisez la fonction « Retirer le péripérisque en toute sécurité » de votre système d'exploitation.Enlevez maintainant le cable de votre système de navigation.
L'assistant: L'assistant est générale à l'origine et le résultat.
Mode ActiveSync®
Une fois le mode ActiveSync® sélectionné, repêzez la recherche de connexion si celle-ci échoue la première fois.
Suivez les instructions à l'écran. Le programme établit alors un partenariat entre votre PC et le système de navigation.

REMARQUE!
Pour pouvoir travailler avec l'assistant GoPal, le système de navigation doit être identifié lors de la configuration en mode ActiveSync®.
Possibilité alternative de chargement de l'accu
Dès que vous raccordez votre apparéil de navigation au moyen d'un cable USB à un ordinateur ou à un notebook allumé, l'accu se charge.
Si un cable USB en Y est joint à votre apparéil de navigation, veuillez noter qu'il suffit normalement de brancher uniquement le connecteur de données du cable USB sur votre ordinateur de bureau ou portable.
Il n'est pas nécessaire pour cela d'installer un logiciel ou un pilote. Lors de la première mise en marche, évitez si possible d'interrompree le chargement.

REMARQUE!
Lorsque l'appareil est allumé, la luminosité de l'écran diminue si vous utilisez une connexion USB. Il est conseillé demettre l'appareil en mode Veille pour raccourcir la durée de charge par USB.
III. Travailler avec Microsoft ActiveSync
ActiveSync démarre automatiquement lorsque vous raccordez votre système de navigation au PC. Le programme vérifie s'il s'agit de l'appareil avec lequel un partenariat a été établi. Si tel est le cas, les modifications effectuées sur le PC et sur le système de navigation depuis la première synchronisation sont comparées et harmonisées. Les réglages du programme ActiveSync® vous permettent de définir précisément les données ayant priorité lors de la synchronisation. Pour ce faire, invoquez l'aide (avec la touche F1) du programme afin de connaître les conséquences des réglages correspondants. Si le système de navigation n'est pas reconnu comme étant un partenaire, un accès invite limite est automatiquement activé. Cet accès permet par exemple d'échanger des données. Si tel est le cas alors qu'il s'agit bien de l'appareil partenaire enregistré, débranchezVote système de navigation du PC, éteignez-le puis rallumez-le. Raccordez à présent Vote système de navigation au PC afin de relancer le processus de reconnaissance. Si votre apparil est toujours reconnu comme invite, repêze la procédure et redémarrez également votre PC.

REMARQUE!
Veillez à tous jours raccorder votre système de navigation au même connecteur USB de votre PC afin d'éviter que votre PC n'attribuée une autre ID et ne réinstallé l'appareil.
GPS (Global Positioning System)
Le GPS est un système de positionnement par satellite. 24 satellites en orbite autour de la terre permettent de définir une position avec une précision de quelques mètres. La réception du signal satellite se fait par l'intermédiaire de l'antenne du récepteur GPS intégré. Elle doit être « en vue » d'au moins 4 de ces satellites.

REMARQUE!
Lorsque la visibilité est réduite (p. ex. dans les tunnels, les rues bordées de haute habitations, en forêt ou à bord de vehicules équipés de vitres métallisées), la localisation n'est pas possible. La réception satellite se réactive automatiquement dés que l'obstacle a disparu et que la visibilité est de nouveau bonne. En cas de vitesse réduite (une marche lente par ex.), la précision de navigation est également réduite.
Le récepteur GPS consomme beaucoup d'énergie. Cela est particulièrement important notamment pour le fonctionnement sur accu. Afin d'économiser l'énergie, n'allumez pas le récepteur GPS inutillement. Fermez donc également le logiciel de navigation si ce dernier n'est pas nécessaire ou si aucune réception satellite n'est possible pendant un laps de temps prolongé. Lors d'une courte interruption de votre voyage, vous pouvez aussi êtreindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt. Appuyez sur le même bouton pour le redémarrer. Cette action reactive également le récepteur GPS, si un logiciel de navigation est encore actif. Dans ce cas de figure et selon la situation de la réception, un certain laps de temps peut s'écouler jusqu'à ce que la position soit à nouveau actualisée.

REMARQUE!
Veillez, lorsque vous navigation GPS fonctionne sur accu, à ce que le récepteur soit configuré de telle sorte qu'il ne s'éteigne pas automatiquement après quelques minutes en réception GPS. Vous pouvez modifier ce préréglage sous Réglages. Si le récepteur GPS reste inactif pendant plusieurs heures, il doit se réorienter. Ce processus peut durer un certain temps.
Le système TMC (Traffic Message Channel) est un service radio numérique fonctionnant comme le RDS et servant à transmettre à un apparéil de réception adapté des informations relatives au traffic routier. Les informations routières sont diffusées en permanence sur la bande FM.
Le signal étant émis en permanence, l'utilisateur devient moins dépendant des flashes d'informations routières qui ne sont diffusés que toutes les demi-heures. En outre, les informations importantes (par ex. un automobiliste roulant à contresens sur une autoroute) peuvent être transmises immédiatement.
La diffusion du service est prévue pour l'ensemble de l'Europe et est déjà proposée par des stations radio de nombreux pays. La précision des messages TMC peut varier fortement selon les pays.

REMARQUE!
L'adaptateur voiture compte une antenné TMC intégrée au cable. Une réception TMC n'est possible que si l'adaptateur voiture est raccordé.
Manipuler les cartes mémoire
Installer la carte mémoire
Retirez soigneusement la carte mémoire (en option) de son emballage (le cas échéant). Veillez à ne pas toucher ni seront les contacts.
Insérez prudèment la carte mémoire dans son emplacement, côté contacts en premier. La carte doit s'enclencher légèrement.
Retirer la carte mémoire

REMARQUE!
Avant de retarder la carte mémoire, veilles à fermer le logiciel de navigation et à éteindre l'appareil avec le bouton de marche/arrêt pour éviter toute perte de données.
Pour-retirer la carte,appuyez légèrement sur la tranche de la carte jusqu'à ce qu'elle ressorte.
Retirez maintainant la carte sans toucher les contacts.
Conserve la carte mémoire dans son emballage ou dans tout autre emplacement sûr.

REMARQUE!
Les cartes mémoire sont très sensibles.
Veillez à éviter toute salissure des contacts ainsi que toute pression sur la carte.
Pour acceder à la carte mémoire
- L'appareil ne prend en charge que les cartes mémoire qui ont été formattées au format de filchier FAT16/32. Si vous introduisez des cartes utilisant un autre format (p. ex. ceux d'appareils photo ou de lecteurs MP3), il se peut que votre apparéil ne les reconnaissse pas et vous proposé de les reformater.

ATTENTION!
Le formatage des cartes mémoire efface définitivement toutes les données qu'elles contiennent.
Échange de données via un lecteur de cartes
Si vous voulez copier de grandes quantités de données (fichiers MP3, cartes de navigation) sur la carte mémoire, vous pouvez également les enregistrer directement sur la carte mémoire. De nombreux ordinateurs sont livrés avec un lecteur de cartes intégré. Placez-y la carte et copiez les données directement sur la carte.
En passant par l'accès direct, vous obtenez ainsi un transfert beaucoup plus rapide qu'avac ActiveSync®.
Autres cartographies
Votre système de navigation est livré d'origine avec des cartographies numériées dans la mémoire interne. Selon le modele, votre DVD contient d'autres cartographies, qui peuvent être transférées immédiatement sur une carte mémoire. Pour ce faire, l'utilisation d'un lecteur de cartes externe est recommendée (voir aussi page 175). L'Assistant GoPal, également fourni, permet une création simple et individuelle du matériel cartographique à transférer.
Selon la place occupée par la cartographie sur le DVD, des cartes mémoire de 256 Mo,
512 Mo, 1024 Mo ou plus sont nécessaires. Des cartes mémoire supplémentaires sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Transférer des cartographies sur une carte mémoire
Le transfert de cartographies supplémentaires sur une carte mémoire s'effectue de préférence via l'Explorateur de fichiers de votre PC.
Procedez comme suit :
Insérez le DVD contenant la cartographie souhaïée.
Ouvrez votre Poste de travail et selectionnez votre lecteur DVD.
Le fichier du DVD portant l'extension « .psf » et se trouvant dans le dossier correspondant à la région souhaïée doit être copied dans le dossier « MapRegions » de la carte mémoire.
Selon la taille de la carte mémoire, vous pouvez y transférer plusieurs fichiers contenant des cartographies. Veillez toutefois à ce que votre carte mémoire dispose de suffisamment de place. Si vous avez copié sur votre carte mémoire les cartographies numériées de plusieurs pays ou groupes de pays, vous doivent selectionner la carte du pays souhaïte dans le logiciel de navigation de votre apparéil.
Autre méthode d'installation du logiciel de navigation à partir d'une carte mémoire
Le logiciel de votre système de navigation peut aussi être installé directement à partir d'une carte mémoire préconfigurée.
Le cas échéant, le logiciel préinstallé doit être d'abord désinstallé (voir « Fonction spéciale CleanUp », page 163).
Lors de la configuration initiale, vous étes invité à installer le logiciel de navigation. Veuillez procéder comme suit :
Sortez prudemment la carte mémoire de l'emballage. Veillez à ce que rien ne touche ni ne salisse les contacts.
Insérez la carte mémoire dans l'emplacement prévu jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Cliquez sur OK pour installer l'application.
Une fois toutes les données copiees sur toute système de navigation, vous voyagez apparaitre un écran principal permettant derialder aux réglages relatifs à la navigation.
Transfert de fichiers d'installation et de cartographies dans la mémoire interne

REMARQUE!
Lors du transfert des données, le système de navigation doit être relié à l'ordinateur via ActiveSync® (voir page 167).
Votre appeareil dispose d'une mémoire interne non volatile localisée dans le dossier \My Flash Disk.
Avec ActiveSync®, l'option Parcourir vous permet de le rendre visible ainsi que d'autres dossiers. Les dossiers et fichiers peuvent être manipulés comme dans un explorateur.
Pour que l'appareil puisse disposer des fichiers d'installation et des cartographies, les dossiers nécessaires doivent également être créés.
Pour les fichiers d'installation, créez le dossier INSTALL (My Flash Disk\INSTALL). Placez les cartographies dans le dossier MapRegions (My Flash Disk\MapRegions). Lorsque vous nommez les dossiers, veillez à respecter scrupuleusement les noms indiqués ci-dessus.
Si vous avez enregistré des données supplémentaires dans votre apparéil de navigation, vérifie que la capacité est suffisante lors du transfert des données. Dans le cas contraire, supprimez les fichiers inutiles.
Entretien

ATTENTION!
Le boîtier de votre apparéil ne contient aucune pièce à entretenir ou à nettoyer.
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre apparéil en respectant les consignes suivantes :
- Débranchetz always la fiche d'alimentation et tous les autres câbles de connexion avant de proceder au nettoyage.
- Nettoyez votre apparéil uniquement avec un chiffon légarement humide et non pelucheux.
- N'utilisez pas de solvants ni de produits nettoyants acides ou gazeux.
Transport
Veuillez respecter les commandations suivantes pour transporter votre apparéil :
- En cas de fortes variations de température ou d'humidité, la condensation peut provoquer une accumulation d'humidité dans l'appareil, qui peut entraîner un court-circuit électrique.
- Àprous avoir transporte l'appareil,attendez que celui-ci soit à température ambiente avant de l'allumer.
Utilisez un etui de protection pour protégger l'appareil de la saleté, de l'humidité, des secousses et des griffures. - Pour l'expédition de votre apparéel, utilisez toujours l'emballage en carton original et demandez conseil à votre entreprise de transport ou à notre service après-vente.
- Avant tout voyage, renseignez-vous sur l'alimentation électrique et les moyens de communication en vigueur sur le lieu de destination. Avant tout départ en voyage, procurez-vous au besoin les adaptateurs nécessaires pour le courant ou la communication.
- Lors du contrôle de vos bagages à main dans un aéroport, il est recommandé de faire passer l'appareil et tous les supports de stockage magnétiques (p. ex. disques durs externes) aux rayons X (le dispositif sur lequel vous déposez vos sacs). Évitez le détector magnétique (le portique sous lequel vousdez passer) et le baton magnétique (l'appareil portatif utilisé par le personnel de la sécurité), qui pourrait eventuèlement détruire vos données.
Recyclage
L'appareil et son emballage sont recyclables.

Emballage
Votre apparéil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les différents emballages sont dans des matériaux pouvant être éliminés en respectant l'environnement et peuvent être recyclés.

Appareil
Lorsque l'appareil arrive en fin de vie, ne le jetez jamais dans une poubelle classique. Informez-vous des possibilités de recyclage écologique.
Données techniques
| Paramètres | Informations | |
| Alimentation électriqueCâble d'alimentation électrique pour l'allume-cigareEntréeSortie | CA-051-00U-00 / DDA-5J-05050100 (Mitac)12-24V DC, 1A / fusible 2A(F2AL/250V)5V / 1A (max.) | |
| Accu | Li-Ion, 3.7 V | |
| Type de carte mémoire | Micro-SD | |
| Bluetooth | Class 2 | |
| Interface USB | USB 2.0 | |
| Dimensions (approx.) | 123 mm x 79 mm x 15 mm | |
| Poids (approx., avec accu) | 140 g (sans emballage) | |
| Températures | En service | +5°C - +35°C |
| Stockage | 0°C - +60°C | |
| Humidité relative (sans condensation) | 10 – 90 % | |
Index
A
Alarm Clock
Ecran principal 150
AlarmClock
Boutons 151
Quitter 155
Réglage de l'heure du système 152
Réglagedu volume. 154
Sélection d'une sonnerie . 153
Allumer et teede. 121
Autres cartographies 175
B
Bluetooth
Acceptor des appels 142
Demarrer. 138
Ecran principal 139
En cours d'applé 144
Traiter des appels 143
Bouton de marche/arrêt......112
C
Câblage 109
CleanUp. 163
Code de la route en Europe 159
Compatibilité
electromagnetique 107
Conditions d'utilisation. 106
Configuration initiale
Charger l'accu 114
Consignes de sécurité
Câblage. 109
Conditions d'utilisation.....106
Température ambiente .... 106
Transport. 179
Utilisation de l'accu 109
Contenu de l'emballage.....95
D
Données techniques. 181
E
Emplacement de cartemémoire 113
F
FAQ 160
H
Haut-parleur. 111
M
Manipuler les cartes
mémoire 174
Mode ActiveSync 170
Mode Mémoire de masse....170
N
Navigation Orientation de l'antenne... 132
P
Pannes et causes possibles 161
Picture Viewer
Écran principal 145
Utilisation. 145
Prise USB Mini 113
R
Réinitialiser Soft reset. 128
s
Sécurité
Réglages 124
Réglages ultérieurs 126
SuperPIN et UUID 125
Sudoku
Boutons 157
Ecran principal. 156
Zone de jeu. 158
Synchronisation avec le PC
Installer Microsoft®
ActiveSync 167
Raccorder l'appareil à un
PC 169
Travailler avec Microsoft®
ActiveSync 171
T
Temoin de charge 110
Température ambiente. 106
TMC. 173
Touch Screen 110
Transférer des cartographies sur une carte mémoire.... 176
Transport. 179
Travel Guide
Écran principal 148
U
Utilisation de l'accu 109
UUID. 125
Contacts
Suisse
MEDION Service
Siloring 9
5606 Dintikon
Schweiz
Hotline:0848-242425
www.medion.ch/
Notice Facile