Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-PTX60 PANASONIC au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-PTX60 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-PTX60 de la marque PANASONIC.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Code de zone Le lecteur permet de lire les DVD-Vidéo qui portent une étiquette avec le code de zone “2” ou “ALL”. Exemple:
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE AUDESSUS. ≥N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. ≥NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) : IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant. CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. ≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. ≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Veillez à ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Le cas échéant, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur. Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. En cas d’interruption du son, de non allumage des témoins, d’apparition de fumée ou de tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter. Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa source d’alimentation lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période prolongée.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
à l’Union européenne]
Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant le film ou la vidéo. Cet appareil peut déterminer le type utilisé et utilise alors la méthode de sortie progressif la plus adaptée. Film: Enregistré au rythme de 25 images par seconde (disques PAL) ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Ainsi que les disques NTSC enregistrés au rythme de 30 images par seconde.) Convient généralement aux films de cinéma. Video: Enregistré au rythme de 25 images/50 trames par seconde (disques PAL) ou 30 images/60 trames par seconde (disques NTSC). Convient généralement aux programmes de théâtre télévisé ou d’animation.
Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affiche ces trames l’une après l’autre pour créer des images. Une image fixe est affichée lorsque vous mettez un film sur pause. Une image fixe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image peut paraître floue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fixe n’est pas floue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d’une image fixe, de sorte que la qualité d’image est inférieure.
électroniques grand public. Contrairement aux raccordements classiques, elle transmet par un seul câble des signaux audio et vidéo numériques non compressés. Cet appareil prend en charge la sortie vidéo haute définition (720p, 1080i, 1080p) depuis la borne HDMI AV OUT. Un téléviseur compatible haute définition est nécessaire pour bénéficier d’une vidéo haute définition.
En utilisant une sortie progressif, vous pouvez profiter des vidéos enregistrées en haute résolution comme les DVD-Vidéo. Votre téléviseur doit être compatible pour bénéficier de la vidéo progressif.
B: Image prédite bidirectionnelle Cette image est calculée d’après les images I- et P- qui la précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations.
Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
≥ Si vous placez les enceintes trop près du sol, des murs ou des coins, cela peut se traduire par des basses excessives. Couvrez les murs et les fenêtres au moyen de rideaux épais. ≥ Pour l’installation murale en option, voir page 27. []Remarque]] Placez les enceintes à un minimum de 10 mm du système pour assurer une aération appropriée.
≥ Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez pas à proximité de téléviseurs, PC ou autres dispositifs facilement influencés par le magnétisme. ≥ Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de vie si vous utilisez l’appareil avec un volume élevé de façon prolongée. ≥ Réduisez le volume dans les cas suivants pour éviter des dommages: – Quand le son présente des distorsions. – Quand les enceintes présentent un effet de réverbération dû à un lecteur de disques, au bruit de diffusions FM, ou aux signaux continus d’un oscillateur, disque de test ou instrument électronique. – Lors du réglage de la qualité du son. – Lors de l’allumage/extinction de l’appareil.
≥ N’essayez pas de fixer les enceintes aux murs au moyen de méthodes autres que celles décrites dans le présent mode d’emploi. Attention Les enceintes avant sont dotées d’un évent à proximité du haut de l’enceinte. ≥ Veillez à ne pas mettre ou faire tomber quoi que ce soit à l’intérieur de l’évent. – Cela pourrait perturber le son et endommager l’enceinte. Ne touchez pas la partie avant textile des enceintes. Tenez les enceintes par les côtés. ≥ Veillez à ne pas tenir l’enceinte par l’évent. – Cela pourrait endommager les enceintes et causer des blessures. ≥ Faites attention si des enfants se trouvent à proximité. ex.
Vous pouvez profiter du son de votre téléviseur, de la STB du satellite ou du câble, ou de votre magnétoscope à travers ce système home cinéma par une connexion à la prise AUX. Sélectionnez “AUX” en tant que source (B 12).
≥ Après avoir effectué cette connexion, effectuez les paramétrages pour adapter le type d’audio à votre équipement numérique (B 12).
Si vous disposez de différentes sources sonores (telles que lecteur Blu-ray, magnétoscope DVD, magnétoscope etc.), connectez-les aux entrées disponibles sur le téléviseur, puis connectez la sortie du téléviseur à la prise AUX ou OPTICAL IN de l’unité principale. N’utilisez pas avec un autre appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas les cordons d’autres appareils avec l’unité principale.
≥ Ne pas les chauffer ni les exposer à une flamme. ≥ Ne pas laisser la(les) pile(s) dans une voiture à la lumière directe du soleil pendant une longue durée avec les portières et les vitres fermées.
ATTENTION Il y a un risque d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les uniquement par le type de piles recommandées par le fabricant ou un type équivalent. Débarrassez-vous des piles usagées en suivant les instructions du fabricant.
Enlevez les piles si la télécommande doit rester inutilisée pendant une durée prolongée. Gardez dans un endroit frais à l’abri de la lumière. Utilisation Visez le signal du capteur de la télécommande (B 35), en évitant les obstacles, à une portée maximale d’environ 7 m directement à l’avant de l’appareil.
≥ utiliser des batteries sans avoir au préalable enlevé la pellicule de protection.
≥ Cette télécommande peut commander quelques fonctions de base du téléviseur (B 34).
Pour la connexion OPTICAL IN (B 9): Sélectionnez “DIGITAL IN”. Cela sera le paramétrage Audio TV pour VIERA Link “HDAVI Control”. (B 20)
CURRENT: Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence actuelle.§ § Pour modifier la fréquence, voir “Syntonisation manuelle” (B droite). Relâchez le bouton quand “FM AUTO” s’affiche.
≥ “ERROR” s’affiche en cas d’échec du préréglage automatique. Préréglez les canaux manuellement (B droite).
Appuyez sur [OK]. 2 Pendant que la fréquence clignote sur l’afficheur Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un canal. ≥ Pour sélectionner un nombre à 2 chiffre ex. 12: [S10] B [1] B [2] En alternative, appuyez sur [X, W], puis sur [OK]. Unité principale: 1 Pendant l’écoute de la radio Appuyez deux fois sur [1] (Lecture). 2 Pendant qu’un numéro de canal clignote sur l’afficheur Appuyez sur [:/6, 5/9], et sur puis appuyez de nouveau sur [1] (Lecture). La station précédemment mémorisée est remplacée quand une autre station est mémorisée dans le même canal préréglé.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, l’indication “RDS” s’allume sur l’afficheur. Pendant l’écoute de la radio Appuyer sur [FUNCTIONS] pour afficher les données texte.
≥ Pour démarrer la syntonisation automatique, appuyez et maintenez enfoncé [6, 5 SEARCH] (unité principale: [:/6, 5/9]) jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La syntonisation s’arrête quand une station est trouvée.
≥ Unité principale: Appuyez sur [∫] (Arrêt) pour sélectionner “PRESET” sur l’afficheur, puis appuyez sur [:/6, 5/9] pour sélectionner le canal. Quand une station stéréo FM est reçue, “ST” s’allume sur l’afficheur. ST
OPTICAL IN. (B ci-dessous)
≥ DVD/CD (B 10), FM (B 11), AUX§ (B droite), DIGITAL IN§ (B droite), USB (B 23), iPod (B 22) Vous pouvez sélectionner les paramétrages de qualité sonore (B 13, Egalisateur). Quand un disque est chargé ou qu’un dispositif USB est connecté, vous pouvez aussi accéder à la lecture ou aux menus depuis le menu START. ex. [DVD-V] DVD/CD Lecture du disque TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Sélection d’entrée Son
(B 8, 9). Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum, puis réglez le volume de l’unité principale. Effectuer les paramétrages pour l’entrée audio numérique Sélectionnez pour adapter au type d’audio depuis la prise OPTICAL IN sur l’unité principale. 1 En mode “D-IN” Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “MAIN/SAP”, “DRC” ou “PCM FIX”. 2 Quand le mode sélectionné est affiché Appuyez sur [3, 4] pour effectuer le paramétrage. Mode MAIN/SAP (Fonctionne uniquement avec Dolby Dual Mono): MAIN, SAP§, MAIN+SAP§ (audio stéréo) § “SAP” = Programme audio secondaire Sélectionnez quand vous recevez uniquement des signaux PCM. PCM OFF: Sélectionnez quand vous recevez des signaux Dolby Digital et PCM. (En cas de réception d’un son ambiophonique 5.1 canaux authentique, sélectionnez “PCM OFF”.) []Remarque]] ≥ L’audio entrant sur la prise OPTICAL IN n’est pas sorti sur la prise HDMI. ≥ Les éléments soulignés ci-dessus sont les paramétrages d’usine.
EQ: Egalisateur SUBW LVL: Niveau caisson de basses
Chaque fois que vous appuyez sur [2, 1]: SUB W 1 ,# SUB W 2 ,# SUB W 3 ,# SUB W 4 ^----------------------------------------------------------------------------J ≥ Le paramétrage que vous effectuez est conservé et rappelé chaque fois que vous utilisez le même type de source.
Sauf [DivX] Vous pouvez améliorer l’effet sonore pour le son 5.1 canaux à bas volume. (Pratique pour le visionnage nocturne.) SURROUND Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: STANDARD: Le son sort tel qu’il a été enregistré/encodé. Vous pouvez profiter d’un effet similaire au son ambiophonique (surround) 5.1 canaux. uniquement en reproduisant des sources ayant un effet ambiophonique (surround). STEREO: Vous pouvez reproduire toutes les sources en stéréo. L’effet ambiophonique (surround) n’est pas disponible. A.SRND: Vous pouvez profiter d’un effet identique au son ambiophonique (surround) 5.1 canaux avec toutes les sources sonores.
CLEAR: Clarifie les aigus. SOFT: Pour musique de fond. FLAT: Annuler (aucun effet n’est ajouté).
≥ LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES MENUS S’AFFICHENT. Pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran de votre téléviseur, appuyez sur [∫] (Arrêt) quand vous avez terminé d’utiliser les menus. ≥ Le nombre total de titres pourrait ne pas s’afficher correctement sur iR/iRW. ≥ A PROPOS DES VIDEOS DIVX: DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un dispositif officiel certifié DivX en mesure de lire des vidéos DivX. ≥ Pendant la lecture du disque, la porte coulissante ne s’ouvre pas quand on appuie sur [iPod < OPEN/CLOSE]. – Si on appuie deux fois sur [iPod < OPEN/CLOSE], la lecture du disque s’arrête et la porte coulissante s’ouvre. ≥ Gardez les doigts à l’écart de la porte coulissante lors de son mouvement pour éviter de petites blessures possibles.
≥ Appuyez de nouveau sur [∫ STOP] pour annuler la position. ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour redémarrer la lecture.
Affiche le menu du disque.
Appuyez sur [∫ STOP] pour désactiver la fonction PBC, puis appuyez sur les boutons numérotés.
Affiche le menu du disque.
Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TOUS” et appuyez sur [OK]. Pour annuler le programme sélectionné 1 Appuyez sur [1] puis sur [3, 4] pour sélectionner le programme. 2 Appuyez sur [CANCEL]. Pour annuler le programme tout entier Appuyez plusieurs fois [1] pour sélectionner “EFFACER TOUT”, puis appuyez sur [OK]. Tout le programme est également effacé si le cache coulissant est ouvert, l’appareil éteint ou si une autre source est sélectionnée. Lecture aléatoire
Lire des disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) [DVD-VR] ≥ Vous ne pouvez pas éditer les programmes, les listes de lecture ni les titres de disques.
[DIRECT NAVIGATOR]. Lire à partir de l’élément sélectionné
La lecture démarre à partir du contenu sélectionné.
.1: Son ambiophonique mono .2: Son ambiophonique stéréo (gauche/droite) .1: Centre .2: Avant gaucheiAvant droit “V1+V2” pour les sélections de voix Les opérations effectives dépendent du disque. Lisez les instructions du disque pour plus de détails.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton: Menu 1 (Disque/Lecture) Menu 2 (Vidéo) Menu 3 (Audio) Menu 4 (HDMI) Pour modifier la vitesse de lecture – de “k0.6” à “k1.4” (par passages de 0,1 unité) ≥ Appuyez sur [1 PLAY] pour revenir à la lecture normale. ≥ Après avoir modifié la vitesse – La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz est convertie à 48 kHz. ≥ Cette fonction pourrait ne pas fonctionner selon l’enregistrement du disque. (B 16, Répétez la lecture) Répétition A-B (Pour répéter une section donnée) Sauf [JPEG] [MPEG4] [DivX] [DVD-VR] (Partie image fixe) [VCD] (SVCD) Appuyez sur [OK] aux points de début et de fin. ≥ Sélectionnez “NON” pour annuler. [DVD-V] [DivX] (avec sous-titres multiples) [VCD] (SVCD seulement) Pour sélectionner la langue des sous-titres ≥ Sur iR/iRW, un numéro de sous-titre pourrait s’afficher pour les sous-titres qui ne sont pas affichés. [DVD-VR] (avec informations sur l’activation/ désactivation des sous-titres) Pour sélectionner “OUI” ou “NON” ≥ Cela pourrait ne pas fonctionner selon le disque. [DivX] (B 26, Afficher le texte des sus-titres DivX)
Pour sélectionner un angle vidéo
ANIMATION: Adapté pour l’animation.
Sélectionnez cette fonction si les bords du contenu du film présentent des brèches ou des inégalités quand “AUTO” est sélectionné. Cependant, si le contenu vidéo est déformé de la façon indiquée dans l’illustration à droite, puis sélectionnez “AUTO”.
“AUTO1” ou “AUTO2”.
“PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée quand les contenus ont été enregistrés sur le disque.
“720p”, “1080i” et “1080p” NON, 1 (plus faible) à 3 (plus fort) Cela fonctionne quand la connexion HDMI est utilisée alors que “PRIORITE VIDEO” (B 25, Menu HDMI) est paramétré sur “OUI”. Pour sélectionner la qualité d’image appropriée avec votre téléviseur (Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis en vidéo haute définition.) 480p/576p/720p/1080p (progressif) § 480i/576i/1080i (entrelacé) (HDMI)], sélectionnez la méthode de conversion appropriée pour que la sortie progressif corresponde au type de matériel. ≥ La configuration se remettra sur “AUTO” ou sur “AUTO1” si le cache coulissant est ouvert, l’appareil éteint ou si une autre source est sélectionnée. AUTO:
3 Affiche le nombre de canaux d’audio. 4 (B ci-dessus, FORMAT VIDEO) 5 (B ci-dessus, ESPACE COULEUR) []Remarque]] La lecture pourrait ne pas s’afficher immédiatement sur le téléviseur. Si vous manquez la partie initiale de la lecture, appuyez sur [:] ou [6] pour revenir à l’endroit où la lecture a commencé.
≥ Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 4”. “HDAVI Control 4” est le standard le plus récent (au mois de Décembre, 2008) pour les appareils Panasonic compatibles avec HDAVI Control. Ce standard est compatible avec les appareils traditionnels HDAVI de Panasonic. ≥ Veuillez vous reporter à leurs manuels respectifs en ce qui concerne les équipements d’autres fabricants prenant en charge la fonction VIERA Link. Le téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 ou plus” permet les opérations suivantes: VIERA Link Commandez uniquement avec la télécommande du téléviseur (pour “HDAVI Control 2 ou plus”) (B 21). Préparation ≥ Assurez-vous que la connexion HDMI a été effectuée (B 8). ≥ Paramétrez “VIERA Link” sur “OUI” (B 25, Menu HDMI). ≥ Pour compléter et activer la connexion correctement, allumez tous les appareils compatibles VIERA Link “HDAVI Control” et paramétrez le téléviseur sur le mode d’entrée correspondant pour cet appareil. Paramétrer le son du téléviseur pour VIERA Link “HDAVI Control” Sélectionnez “AUX” et “DIGITAL IN” pour utiliser les opérations liées. Voir le paramétrage du son du téléviseur sous Configuration facile (B 10) ou “AUDIO TV” dans le menu HDMI (B 25). Vérifiez la connexion audio sur la prise AUX (pour “AUX”) ou la prise OPTICAL IN (pour “DIGITAL IN”) (B 8, 9). Quand la connexion ou les paramétrages sont modifiés, vérifiez de nouveau les points ci-dessus.
≥ Quand la lecture s’arrête ([DVD-V] [VCD]) ou quand cet appareil s’éteint, le téléviseur revient automatiquement au mode syntoniseur TV. ≥ Quand vous sélectionnez “AUX”§ ou “DIGITAL IN”§ depuis “Sélection d’entrée” dans le menu START (B 12), le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV.
Quand on éteint le téléviseur, cet appareil passe automatiquement en mode veille. Pour continuer la lecture audio même quand le téléviseur est éteint, sélectionnez “VIDEO” (B 25, “ARRÊT SIMULTANÉ” dans le menu HDMI). []Remarque]] ≥ Quand vous appuyez sur [Í], seul l’appareil s’éteint. Les autres équipements compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control” restent allumés. ≥ Si cet appareil est connecté à un téléviseur compatible “HDAVI Control 4” avec le paramétrage “Mode veille intelligent” activé sur le téléviseur, l’unité principale est commutée immédiatement en veille en présence des conditions suivantes: ex., – quand on change l’entrée TV de celle à laquelle l’unité principale est connectée à – quand on change le réglage des enceintes en passant de l’enceinte de cet appareil aux enceintes du téléviseur Pour plus de détails, voir également le mode d’emploi de votre téléviseur.
TOP MENU (DVD) MENU (DVD) Son
– Cette caractéristique ne fonctionne pas pendant que l’écran de lecture de musique de l’iPod est affiché sur le téléviseur. 2 Sélectionnez les éléments souhaités dans le menu START (B 12). Quand le panneau de contrôle à l’écran apparaît ex. [DVD-V] (quand “Lecture du disque” est sélectionné depuis le menu START.)
≥ Le panneau de contrôle à l’écran peut aussi être affiché en utilisant un bouton de la télécommande du téléviseur (ex. [OPTION]). – Ceci fonctionne uniquement pendant la lecture d’un “DVD/CD” ou “USB” et des modes de reprise ou pendant que l’écran de lecture de musique de l’iPod est affiché sur le téléviseur. Si le téléviseur a commuté automatiquement en mode d’entrée HDMI pour cet appareil (B 20, Commutation entrée automatique) Le téléviseur commute automatiquement en mode syntoniseur TV quand: – vous appuyez sur le bouton [EXIT] sur la télécommande du téléviseur. – vous appuyez sur le bouton [EXIT] ou [RETURN] sur la télécommande du téléviseur pour quitter le menu START. Cela ne fonctionne pas en mode lecture ou reprise quand “DVD/CD” ou “USB” est sélectionné comme source. (Pour le mode “IPOD”, cela travaille uniquement en mode iPod, ou quand iPod est connecté.) []Remarque]] ≥ Selon le menu, les opérations de certains boutons pourraient ne pas être possibles depuis la télécommande du téléviseur. ≥ Vous ne pouvez pas saisir de nombres avec les boutons numérotés sur la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Utilisez la télécommande de cet appareil pour sélectionner la liste de lecture etc.
≥ Le volume de cet appareil est réglé sur “0”. – Cette fonction ne fonctionne que lorsque “DVD/CD”, “USB”, “AUX”§ ou “D-IN”§ est sélectionné comme source sur cet appareil. ≥ La sortie audio est en audio 2 canaux.
(Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de votre téléviseur.) Le menu START s’affiche. ex. [DVD-V]
“AUX”§ ou “D-IN”§ comme source. ≥ Les enceintes du téléviseur sont automatiquement désactivées. ≥ Vous pouvez contrôler le réglage du volume en utilisant le bouton Volume ou Mute de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale.) ≥ Pour annuler la désactivation, vous pouvez aussi utiliser la télécommande de l’appareil (B 34). ≥ Si vous éteignez cet appareil, les enceintes du téléviseur s’activeront automatiquement.
3 Appuyez sur [<] pour déverrouiller le Station d’accueil pour iPod et tirez le levier de l’interrupteur d’amarrage pour faire pencher le Station d’accueil pour iPod. 4 Tirez d’un coup l’iPod dans le même angle d’inclinaison que le Station d’accueil pour iPod. 5 Poussez le levier de l’interrupteur d’amarrage pour le remettre en place. []Remarque]] ≥ Mettez en place l’adaptateur dock qui devrait être fourni avec votre iPod sur le dock pour permettre une utilisation stable de votre iPod. Si vous avez besoin d’un adaptateur, consultez votre revendeur iPod. ≥ Pendant la lecture du disque, la porte coulissante ne s’ouvre pas quand on appuie sur [iPod < OPEN/CLOSE]. – Si on appuie deux fois sur [iPod < OPEN/CLOSE], la lecture du disque s’arrête et la porte coulissante s’ouvre. ≥ Gardez les doigts à l’écart de la porte coulissante lors de son mouvement pour éviter de petites blessures possibles. ≥ Quand un iPod est connecté Ne poussez pas ou ne tirez pas avec force votre iPod en arrière et en avant.
– Assurez la connexion vidéo à la prise VIDEO OUT de cette unité. (B 8) – Utilisez le menu de l’iPod pour effectuer les réglages de sortie photo/ vidéo appropriés pour votre téléviseur. (Référez-vous au mode d’emploi de votre iPod.) ≥ Pour afficher l’image, allumez le téléviseur et sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié. ≥ Avant de connecter/déconnecter l’iPod, éteignez l’unité principal ou réduisez le volume de l’unité principal au minimum.
Station d’accueil pour iPod. ≥ Tenez le bouton de la station d’accueil quand vous connectez/ déconnectez le iPod. 3 Connectez l’iPod fermement. 4 Poussez doucement le levier de l’interrupteur d’amarrage pour le remettre en place. ≥ La recharge démarre quand le Station d’accueil pour iPod est à nouveau verrouillé dans son emplacement. 5 Appuyez sur [iPod < OPEN/CLOSE] de nouveau pour fermer la porte coulissante. ≥ Pour profiter des photos (B 23), laissez le cache coulissant ouvert et manipulez doucement les contrôles de l’iPod.
Le menu musique apparaît sur le téléviseur. ex.
≥ Il n’est pas conseillé d’utiliser le rallonge USB. Le dispositif USB connecté au moyen du câble n’est pas reconnu par cet appareil.
Pour naviguer dans les éléments du menu. [OK]: Pour aller au menu suivant. [RETURN]: Pour revenir au menu précédent. Le fonctionnement de la télécommande pourrait varier entre modèles d’iPod. A propos de la recharge de la batterie ≥ L’iPod commencera la recharge indépendamment du fait que l’appareil est allumé ou éteint. ≥ “IPOD ¢” s’affiche sur l’afficheur de l’unité principale pendant le chargement de l’iPod en mode veille de l’unité principale. ≥ Contrôlez l’iPod pour voir si la batterie est entièrement rechargée. ≥ Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant un temps prolongé après avoir terminé la recharge, déconnectez-le de l’unité principale, car la batterie se décharge naturellement. (Une fois la recharge terminée, il ne se produit pas de recharge supplémentaire.) ≥ Le ventilateur de refroidissement pourrait fonctionner pendant que la batterie de l’iPod se recharge. iPod compatible ≥ iPod touch 2ème génération (8 Go, 16 Go, 32 Go) ≥ iPod nano 4ème génération (vidéo) (8 Go, 16 Go) ≥ iPod classic (120 Go) 1 Appuyez sur le bouton Accueil sur le iPod touch. 2 Sélectionnez les fonctions iPod touch sur l’écran tactile pour commander l’appareil.
≥ 0 BLOQUER TT: Pour empêcher la lecture de disques sans niveaux de valeur. ≥1 à 7 ≥ 8 SANS LIMITE Quand vous sélectionnez votre niveau de valeur, un écran de saisie d’un mot de passe s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. N’oubliez pas votre mot de passe. Un écran de messages s’affiche si un disque DVD-Vidéo excédant le niveau de valeur est inséré dans l’appareil. Suivez les instructions à l’écran.
≥ 20 ms ≥ 40 ms ≥ 60 ms ≥ 0 ms/AUTO ≥ PAL60: En cas de connexion à un téléviseur PAL.
≥ CLAIR ≥ NON: Quand la sortie audio ne se fait pas sur la prise HDMI AV OUT. (L’audio est sorti en utilisant les paramétrages de l’unité principale.)
≥ DVD-VR: Pour lire les programmes vidéo sur des DVD-RAM ou des DVD-R/-RW. ≥ DONNEES: Pour lire les fichiers de données sur des DVD-RAM ou des DVD-R/-RW.
4 (HDMI) est paramétré sur RVB (B 19). ≥ STANDARD ≥ AMELIORER: Quand les images en noir et blanc ne sont pas distinctes.
Pour en savoir plus, consultez le site www.divx.com/vod.
(B 25, “INSCRIPTION” dans le menu AUTRES) AUTRES-INSCRIPTION (DIVX)
– vous appuyez sur [Í] ou [SETUP]. – vous appuyez sur [∫ STOP]. – vous appuyez sur [:, 9 SKIP] ou [6, 5 SEARCH] etc. et parvenez à un autre contenu. La fonction de reprise (B 15, Arrêt) ne fonctionne pas.
Selon les méthodes utilisées pour créer le fichier, les instructions suivantes pourraient ne pas fonctionner, ou les sous-titres pourraient ne pas s’afficher correctement. 1 Pendant la lecture, sélectionnez “SOUS-TITRES” dans le Menu 1 (B 18). 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “TEXTE ACTIVE” et appuyez sur [OK]. ≥Les fichiers vidée DivX qui n’affichent pas “TEXTE ACTIVE” ne contiennent pas de sous-titres. Les sous-titres ne peuvent pas être affichés. ≥Si les sous-titres ne s’affichent pas correctement, modifiez les paramétrages de langue (B ci-dessous). Paramétrages de la langue des sous-titres [Uniquement quand “LANGUE” dans le menu AFFICHAGE est paramétré sur “ENGLISH” (B 25).] 1 Pendant la lecture, appuyez sur [SETUP]. 2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “DISC” et appuyez sur [OK]. 3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SUBTITLE TEXT” et appuyez sur [OK]. 4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LATIN1”, “LATIN2” (paramétrage d’usine), “CYRILLIC” ou “TURKISH” et appuyez sur [OK]. ≥Pour quitter l’écran, appuyez sur [SETUP]. Types de texte de sous-titres pouvant être affiché Le texte de sous-titres satisfaisant les conditions suivantes peut être affiché sur cet appareil. ≥ Format du fichier: MicroDVD, SubRip, ou TMPlayer ≥ Extension du fichier: “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” ou “.txt” ≥ Nom fichier: Pas plus de 44 caractères, extension du fichier non comprise ≥ Le fichier vidéo DivX et le fichier texte sous-titre sont à l’intérieur du même dossier, et les noms de fichier sont les mêmes sauf les extensions. ≥ S’il y a plus d’un fichier texte sous-titres dans le même dossier, ils sont affichés dans l’ordre de priorité suivant: “.srt”, “.sub”, “.txt”. []Remarque]] ≥ Si le nom de fichier du fichier DivX ne s’affiche pas correctement sur l’écran menu (le nom du fichier s’affiche comme “¢”), ou que la taille du fichier excède 256 Ko, le texte des sous-titres pourrait ne pas s’afficher correctement. ≥ Le texte des sous-titres ne peut pas s’afficher pendant l’affichage du menu ou pendant des opérations telles que la recherche.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. HDAVI ControlTM est une marque de commerce de Panasonic Corporation.
Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers. Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com.
≥ Consultez un professionnel du bâtiment en ce qui concerne la procédure appropriée pour la fixation à un mur en béton ou à une surface qui pourrait ne pas assurer un support suffisant. Une mauvaise fixation pourrait se traduire par des dommages pour le mur et les enceintes.
DivX® est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence. Plays DivX® video DivX® is a registered trademark of DivX, Inc., and is used under license.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et de loi. iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux USA et dans d’autres pays.
Vous pouvez fixer toutes les enceintes (sauf le caisson de basses) à un mur.
§7 La fermeture de la session fonctionnera également. Note à propose de l’utilisation de DualDisc La face de contenu audio numérique d’un DualDisc ne satisfait pas les spécifications techniques du format Compact Disc Digital Audio (CD-DA) la lecture pourrait donc ne pas être possible. Disques ne pouvant pas être lus Disques Blu-ray, HD DVD, AVCHD, DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM ne pouvant pas être enlevés de leur cartouche, DVD-RAM 2,6 Go et 5,2 Go, et “Chaoji VCD” disponibles dans le commerce, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à IEC62107.
≥ Tenir les disques par les bords pour éviter de les égratigner par inadvertance ou avec vos empreintes. ≥ N’appliquez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait gondoler le disque et le rendre inutilisable. ≥ N’écrivez pas sur le côté étiquette avec un stylo à bille ou un autre instrument d’écriture. ≥ N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disques, de benzine, de diluant, de liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant. ≥ N’utilisez pas de protecteurs ou de couvertures inrayables. ≥ N’utilisez pas les disques suivants: – Disques présentant des traces d’adhésif provenant d’autocollants ou d’étiquettes enlevés (disques de location, etc.). – Disques très gondolés ou fendillés. – Disques ayant une forme irrégulière, tels que disques en forme de coeur. Pour nettoyer les disques Passez un chiffon humide puis essuyez.
≥ Vous pouvez sélectionner jusqu’à 8 types d’audio et de sous-titres sur cet appareil.
≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés selon la méthode de l’écriture par paquets. DVD-RAM ≥ Les disques doivent être conformes à UDF 2.0. DVD-R/RW ≥ Les disques doivent être au format UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660). ≥ Cet appareil ne prend pas en charge les multi-sessions. Seule la session par défaut est lue. CD-R/RW ≥ les disques doivent être conformes à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus). ≥ Cet appareil prend en charge les multi-sessions mais, s’il y a de nombreuses sessions, la lecture met plus de temps à démarrer. Gardez le nombre de sessions au minimum pour éviter cela.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec ≥ N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou de benzine pour nettoyer cet appareil. ≥ Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions fournies avec le chiffon. Respectez les points suivantes pour assurer une écoute continue et un visionnage agréable. La poussière et la saleté pourraient coller à l’objectif de l’appareil avec le temps, rendant impossible la lecture de disques. Utilisez le dispositif de nettoyage de l’objectif (non fourni) une fois par an, selon la fréquence d’utilisation et le milieu d’utilisation. Lisez soigneusement le mode d’emploi du nettoyant pour objectifs avant utilisation.
≥ Retirez la saleté à l’aide d’un soufflet pour lentilles d’appareil photo (en option). ≥ Produit conseillé: Kit de nettoyage de lentille (SZZP1038C) (Disponible chez les revendeurs Panasonic.) ≥ Vous ne pouvez pas utiliser un produit de nettoyage de type CD. ≥ Veillez à ne pas toucher la lentille avec vos doigts. Avant de déplacer, l’appareil, assurez-vous que le plateau de disque est vide. Le non respect de cette instruction risque d’endommager gravement le disque et l’appareil.
Aucune réponse quand on appuie sur les boutons de la télécommande.
≥ Les batteries sont épuisées. Remplacez-les par des batteries neuves. (B 9) ≥ Dirigez la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande et effectuez une commande. (B 35)
[∫] (Arrêt) sur l’unité principale et [S10] sur la télécommande jusqu’à ce que “INITIALIZED” disparaisse du téléviseur. Eteignez puis rallumez l’appareil. Tous les paramétrages reviennent aux valeurs par défaut. (Cela ne fonctionne pas dans les modes programme et aléatoire, ou quand le menu de configuration ou le menu START est affiché.)
Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode DVD/CD, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil. L’iPod absorbe trop d’électricité. Enlevez l’iPod et éteignez l’appareil.
En alternative, éteignez l’appareil, débranchez le fil d’alimentation CA, puis rebranchez-le. ≥ Si les numéros de service ne disparaissent pas, notez le numéro de service et contactez un réparateur qualifié. ∑ correspond à un nombre. (Le nombre effectif suivant “U70” dépend de l’état de l’unité principale.) ≥ La connexion HDMI a un comportement inhabituel. – L’appareil connecté n’est pas compatible HDMI. – Veuillez utiliser des câbles haute définition HDMI portant le logo HDMI (tel qu’il figure sur la couverture). – Le câble HDMI est trop long. – Le câble HDMI est abîmé.
Selon le nombre affiché (“1” ou “2”), appuyez et maintenez enfoncé [OK] et le bouton numéroté correspondant ([1] ou [2]) pendant au moins 2 secondes. (B 34)
être nécessaire de répéter la même opération pour la fonction puisse fonctionner correctement. (B 20)
AFFICHAGE) ne fonctionne pas. Les paramétrages pour “FORMAT TELE”§1 et “LANGUE”§2 suivent automatiquement les informations provenant du téléviseur. (B 10, Paramétrages Configuration facile) §1 Lors de l’utilisation de VIERA Link “HDAVI Control” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3 ou plus” §2 La lecture ne démarre pas.
≥ Pour la lecture de contenus DivX VOD, reportez-vous au site où vous les avez achetés. (Exemple: www.divx.com/vod) [DivX] ≥ Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, une lecture correcte pourrait ne pas être possible.
≥ Les sous-titres pourraient ne pas s’afficher selon le disque. [DivX]
≥ Sélectionnez “DVD/CD” comme source. ≥ Annulez Programme et Lecture aléatoire. (B 16)
Le son est déformé.
≥ Quand vous utilisez la sortie HDMI, l’audio pourrait ne pas sortir sur les autres prises.
≥ L’audio pourrait ne pas être sorti selon la façon dont les fichiers ont été créés. [DivX] ≥ Le son pourrait ne pas être entendu quand plus de 4 appareils sont connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés. ≥ Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “SORTIE AUDIO” dans le menu HDMI est paramétré sur “OUI”. (B 25) ≥ Si la source d’entrée est en train de bits, paramétret le paramétrage du son sur PCM sur le dispositif externe.
Cela est normal pour les CD Vidéo.
≥ Utilisez le téléviseur pour modifier le format. ≥ Modifiez le paramétrage du zoom. (“ZOOM” dans le Menu 2) (B 19)
≥ La fonction de zoom pourrait ne pas bien fonctionner, notamment dans les scènes sombres, et elle pourrait ne pas fonctionner selon le type de disque.
≥ Le standard utilisé sur le disque ne correspond pas à votre téléviseur. – Les disques PAL ne peuvent pas être visionnés correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir des signaux NTSC en PAL 60 pour le visionnage sur un téléviseur PAL (“SORT.DISQ. NTSC” dans le menu VIDEO). (B 24) ≥ Assurez-vous que l’appareil est connecté directement au téléviseur, et qu’il n’est pas connecté à travers un magnétoscope. (B 8) ≥ Les chargeurs de téléphone portable peuvent causer des perturbations. ≥ Si vous utilisez une antenne TV intérieure, passez à une antenne extérieure. ≥ Le fil de l’antenne TV est trop près de l’appareil. Eloignez-le de l’appareil. ≥ Modifiez “SELECTION SOURCE” dans le Menu 2. [DivX] (B 19) ≥ L’image pourrait ne pas être vue quand plus de 4 appareils sont connectées avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés. ≥ Quand vous utilisez la prise HDMI AV OUT, assurez-vous qu’une sorte vidéo inacceptable avec le téléviseur connecté n’est pas sélectionnée. Appuyez et maintenez enfoncé [CANCEL] jusqu’à ce que l’image s’affiche correctement. (La sortie revient à “480p” ou “576p”.) (B 19) ≥ Les images vidéo converties dans une résolution 1920k1080 pourraient apparaître différentes des sources 1080p full-HD originales. Cela n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil.
Paramétrez “MODE DE TRANSFERT” dans le Menu 2 sur “AUTO”. (B 19)
L’image sur le téléviseur ne s’affiche pas correctement ou disparaît.
≥ La batterie de l’iPod est épuisée. Chargez l’iPod, puis réessayez.
≥ Utilisez le menu de l’iPod pour effectuer les paramétrages photo/vidéo appropriés pour votre téléviseur. (Voir le mode d’emploi de votre iPod.)
Il y a des images fantômes quand la sortie HDMI ou progressif est activée.
“FORMAT VIDEO” dans le Menu 4 sur “480i” ou “576i”. Sinon, désactivez la connexion HDMI AV OUT et utilisez d’autres connexions vidéo. (B 8, 19)
On entend un son de battement.
Vous ne pouvez pas le lire. (B 26)
Sélectionnez le mode menu iPod (LCD iPod) (B 22) et commandez la lecture vidéo depuis le menu iPod.
≥ Les dispositifs USB d’une capacité supérieure à 32 Go pourraient ne pas fonctionner dans certains cas.
6565 2 La distorsion harmonique totale est mesurée par un analyseur de spectre numérique.
≥ La désactivation du son est annulée quand vous commutez l’appareil en veille.
Pour ajuster la balance des haut-parleurs avant 1 Appuyez et maintenez enfoncé [—CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. Chaque fois que vous appuyez et maintenez la touche: L,-.R 2 (Pendant que “L” ou “R” est sélectionné) Appuyez sur [2, 1]. < Activez/désactivez Whisper-mode Surround (B 13) = Opérations du téléviseur Dirigez la télécommande vers le téléviseur Panasonic et appuyez sur le bouton. [Í]: Allumez/éteignez le téléviseur [AV]: Modifiez le mode d’entrée vidéo du téléviseur [r, s]: Réglez le volume du téléviseur Cela pourrait ne pas fonctionner correctement avec certains modèles. > Réglez le volume de l’unité principale ? Désactivez le son
5 Opérations de base pour la lecture (B 14, 15) 6 Sélectionnez les stations radio préréglées (B 11) 7 Sélectionnez les effets son ambiophoniques (B 13) 8 Affichez le menu principal d’un disque ou une liste de programmes (B 15, 17)
L’unité principale et la télécommande doivent être paramétrées sur le même mode. 1 Appuyez et maintenez enfoncé [5/9] sur l’unité principale et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’unité principale affiche “REMOTE 2”. 2 Appuyez et maintenez enfoncé [OK] et [2] sur la télécommande pendant au moins 2 secondes. Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes décrites cidessus en remplaçant [2] par [1].
: Ouvrez ou fermez la porte coulissante du côté disque ≥ Pour prévenir tout dommage auditif, évitez d’écouter de façon prolongée. L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec une pression sonore excessive peut provoquer une perte d’audition.
Appuyez sur [DISC < OPEN/CLOSE] pour ouvrir la porte coulissante pour insérer un disque. [DISC < OPEN/CLOSE] iPod
≥ Gardez les mains à l’écart de la porte coulissante lors de son ouverture ou de sa fermeture. Vos mains ou vos vêtements etc. pourraient se prendre dans la porte. ≥ Gardez les doigts à l’écart de la porte coulissante lors de son mouvement pour éviter de petites blessures possibles. ≥ Ne laissez pas le côté disque de la porte coulissante ouvert. De la saleté pourrait s’accumuler sur la lentille. ≥ Ne touchez pas la lentille ou d’autres parties du système de captage laser. ≥ Pendant la lecture du disque, la porte coulissante ne s’ouvre pas quand on appuie sur [iPod < OPEN/CLOSE]. – Si on appuie deux fois sur [iPod < OPEN/CLOSE], la lecture du disque s’arrête et la porte coulissante s’ouvre. ≥ Le cache coulissant ne se fermera pas et “UNLOCKED” est affiché si le levier de commutation de la prise iPod n’est pas bloquée en position. (B 22) ≥ Si la porte coulissante est ouverte sur la gauche avec [DISC < OPEN/CLOSE], vous ne pouvez pas fermer la porte coulissante avec [iPod < OPEN/CLOSE]. Si la porte coulissante est ouverte sur la droite avec [iPod < OPEN/CLOSE], vous ne pouvez pas fermer la porte coulissante avec [DISC < OPEN/CLOSE]. ≥ La porte coulissante pour l’iPod ne se ferme pas automatiquement quand on éteint l’appareil.