SC-PM21 - Enceinte PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-PM21 PANASONIC au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne hi-fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, entrée audio, Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Dimensions (L x H x P) : 20 x 24 x 29 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec CD, CD-R/RW, MP3 |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 20 W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, Bluetooth, entrée audio, fonction réveil |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces à vérifier auprès du service client Panasonic |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'utilisation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité Bluetooth avec vos appareils avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-PM21 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur SC-PM21 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Enceinte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-PM21 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-PM21 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI SC-PM21 PANASONIC
Avant de raccorder, régler ou utiliser l'appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d'utilisation. Conserver ce manuel.
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est possible d'utiliser les commandes de l'appareil principal si les elles sont les mêmes.

Manuel d'utilisation
Chaîne stéréo avec lecteur audionumérique
Modèle SC-PM21
Table des matières
Accessoires fournis 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE.... 3
Service après-vente 3
Protection de l'ouïe 3
Avant l'usage 4
Étape 1 - Raccordements
Étape 2 - Insertion des piles dans la télécommande
Étape 3 - Fonction de démonstration
Emplacement des enceintes
Emplacement des commandes...... 6
Appareil principal
Télécommande
Lecture de CD et de fichiers MP3 ... 7
Lecture d'un disque
Fonctions avancées de lecture CD et MP3
Lecture de cassettes.... 9
Lecture de base
(TPS) Dispositif de repérage
Enregistrement de cassettes ..... 10
Préparatifs à l'enregistrement
Enregistrement de CD
Enregistrement d'émissions radio
Autres fonctions de base
Syntonisation de la radio.... 11
Syntonisation manuelle
Mémoire de présyntonisation
Modulation de fréquence FM
Minuterie 12
Réglage de l'horloge
Utilisation de la minuterie-sommeil
Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement
Réglage du son.... 13
Sélection des effets sonores
Effet ambiophonique
Guide de dépannage 14
Spécifications 15
Entretien 15
Garantie.... 16
Cher client
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ce manuel d'utilisation concerne la chaîne suivante.
| Chaîne | SC-PM21 |
| Appareil principal | SA-PM21 |
| Enceintes | SB-PM21 |
Il est recommandé de noter, dans l'espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l'arrière, ou sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
N° DE TÉLÉPHONE ____
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L'APPAREIL, NE PAS L'EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L'APPAREIL.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D'UN LECTEUR AU LASER. L'UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D'EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L'USAGER.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S'ASSURER QUE LA VENTILATION DE L'APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D'INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S'ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D'AÉRATION DE L'APPAREIL.
S'assurer que la prise secteur est située près de l'appareil dans un endroit facile d'accès. La fiche du cordon d'alimentation doit également être facile d'accès.
Accessoires fournis
Vérifier les accessoires en les cochant.
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de pièces de rechange. (À partir de janvier 2005)
1 x Télécommande

(N2QAJB000131)
1 x Antenne-cadre AM

(N1DAAAA00001)
1 x Antenne FM intérieure
1 x Cordon d'alimentation

(K2CB2CB00006)

(RSA0007-L)
2 x Piles pour la télécommande


ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.

Le symbole de l'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d'une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d'utilisation inclus avec l'appareil contient d'importantes recommandations quant au fonctionnement et à l'entretien de ce dernier.
| CAUTION | INVISIBLE LASER RADIATIONWHEN OPEN. AVOIDEXPOSURE TO BEAM.IEC60825-1 / Class IIIb |
| ATTENTION | RADIATION LASER LORSQUEOUVERT. ÉVITER TOUTEEXPOSITION AU FAISCEAU.RQLVS0003 |
Intérieur de l'appareil
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l'appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d'une source d'eau.
6) Nettoyer qu'avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d'aération. Installer l'appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l'appareil près d'un appareil de chauffage tel qu'un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S'assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d'être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N'utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N'utiliser l'appareil qu'avec une baie, support, trépied, gabarit d'installation, etc. recommandé par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Si une baie ou un support est utilisée et que l'appareil doit être déplacé, faire attention à ne pas les renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d'un orage ou en cas de non-utilisation prolongée.
14) Confier l'appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d'alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l'appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l'appareil.

Service après-vente
- En cas de dommage — Confier l'appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d'alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu'un objet est tombé dans l'appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l'appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l'appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l'appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
- Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
- Pièces de rechange — S'assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L'utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d'autres dangers.
- Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a réparé l'appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s'assurer qu'il peut être utilisé en toute sécurité.
pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d'informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Protection de l'ouïe


Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d'acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d'optimiser l'agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l'Association de l'industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l'écouteant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d'éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s'adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l'oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s'adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d'écoute sécuritaire:
- Régler le volume au minimum.
- Monter lentement le volume jusqu'au niveau d'écoute confortable avant qu'il n'y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d'écoute confortable:
- Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l'ouïe.
Étape 1 - Raccordements
Effectuer tous les raccordements avant de raccorder le cordon d'alimentation.
Préparatifs
Torsader et retirer le bout en vinyle des cordons d'enceinte.
OU
Si les cordons d'enceinte n'ont pas de bouts en vinyle, les connecter directement aux prises.

1 Brancher l'antenne FM intérieure.

text_image
Ruban adhésif Antenne FM intérieure FM ANT -75ΩFixer l'antenne au mur ou à une colonne à l'endroit offrant la meilleure réception.
2 Brancher de l'antenne-cadre AM.

Placer l'antenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble d'antenne de tous les autres fils et câbles.
3 Brancher les fils d'enceinte.

text_image
Blanc Bleu Rouge Noir ↓ ① Gris (+) Bleu (−) ② HIGH (6Ω) ③ Rouge (+) Low (6Ω)Les fils avec des étiquettes blanches et bleues sont pour les hautes fréquences.
Les fils avec des étiquettes rouges et noires sont pour les basses fréquences.
Un mauvais raccordement pourrait endommager l'appareil.

text_image
Vers la prise secteur4 Brancher le cordon d'alimentation secteur.
- Le cordon d'alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas l'utiliser avec un autre appareil.
Raccordement d'antennes optionnelles
Antenne FM extérieure

text_image
Antenne FM extérieure (vendue séparément) Câble coaxial 75 Ω (vendu séparément) AM ANT EXT LOOP FM ANT 75 ΩAntenne AM extérieure

text_image
Antenne AM extérieure (vendue séparément) 5-12m Antenne-cadre AM (fournie) AM ANT EXT LOOP FM ANT -75Ω- Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
- Il est possible d'améliorer la réception en raccordant l'antenne FM extérieure. Consulter le détaillant pour l'installation.
- Débrancher l'antenne FM intérieure avant d'installer une antenne FM extérieure.
- Ne pas débrancher l'antenne-cadre AM lors du raccordement de l'antenne AM extérieure. Faire courir à l'horizontale un fil gainé en vinyle de 5 à 12 m le long d'une fenêtre ou autre endroit pratique.
Étape 2 - Insertion des piles dans la télécommande

text_image
① ② ③ AA, R6, LR6Piles
- Insérer les piles en respectant la polarité (+ et −) selon les indications dans la télécommande.
- Retirer les piles si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
- Ne pas utiliser de piles rechargeables.
- Utiliser les piles avec précaution afin d'éviter toute fuite d'électrolyte qui pourrait endommager l'appareil et causer un incendie.
Ne pas:
- mélanger des piles neuves et usées.
- utiliser en même temps des piles de type différent.
- chauffer ou laisser les piles entrer en contact avec les flames.
• démonter ou court-circuiter. - tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse.
- utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
Utilisation
- Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d'éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi).
Se reporter à la page 6 pour la position du capteur de signal de la télécommande.
Etape 3 - Fonction de démonstration

Lorsque l'appareil est mis en contact pour la première fois, une démonstration peut apparaître à l'affichage.
Si le réglage démo est inactif, sélectionnez "DEMO ON" pour présenter une démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [STOP ■, -DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l'affichage change comme suit:
![PANASONIC SC-PM21 - Maintenir enfoncée la touche [STOP ■, -DEMO]. - 1](/content/2019/08/104388/images/90c2b7e8ee62bb0cc10958d8e82be5accc361ee7fe0e2c4db1dc812cee47721b.jpg)
En mode attente, sélectionner "DEMO OFF" pour réduire la consommation d'énergie.
Emplacement des enceintes

L'orientation des enceintes est superflue puisqu'elles sont identiques.
- Ces enceintes n'ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
- Si les treillis ont été retirés, ne pas toucher aux cônes des haut-parleurs pour éviter tout dommage aux enceintes.
Nota
- Installer les enceintes à au moins 10 mm ( ^13/_32 po) de la chaîne pour assurer une ventilation adéquate.
N'utiliser que les enceintes fournies.
- La combinaison de l'unité principale et des enceintes l'accompagnant donne le meilleur son. L'utilisation d'autres enceintes peut endommager l'appareil et affecter la qualité du son.
Avis
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou dommage à l'amplificateur et aux haut-parleurs, n'utiliser ces enceintes acoustiques qu'avec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la performance de l'appareil est noté.
- Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
Appareil principal
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.

text_image
Dessus de l'appareil Prise de casque d'écoute (PHONES) Afin de prévenir tout dommage à l'ouie, éviter l'écoute prolongée. Type de fiche : Stéreo, 3,5 mm (1/8 po) (vendue séparément) Logement de la cassette (9, 10) Touche d'éjection de la cassette (9, 10) ① Touche de sélection d'album (7, 8) Capteur de signal de la télécommande ② Interrupteur d'attente/marche (©/I POWER) (7, 12) Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l'appareil du mode d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant. Témoin d'alimentation secteur (AC IN) Ce témoin s'allume lorsque l'appareil est raccordé au secteur. Affichage ⑤ Commande du volume (7, 13) VOLUME OFF ACC VOLUME UP ALBUM TRACK DOWN STOP TUNER/BAND TAPE CD REC Touche d'amorce/pause d'enregistrement (10) Touche de sélection de plage (7, 8 , 9) Touche d'arrêt, de démonstration (5, 7, 8, 9, 10) ⑥ Touche de lecture/pause du CD (7,8,9,10) ⑦ Touche de lecture de cassette (9, 10) ④ Touche d'ambiophonie (13) Effets sonores (13) Tiroir des plateaux des disques (7) Touche d'ouverture/fermeture du plateau CD (7, 10) ⑧ Touche de saut/recherche de CD, avance accélérée/ rebobinage de cassette, bloc d'accord/présyntonisation, réglage de l'heure (7, 8, 9, 11, 12)Télécommande
Les fonctions des touches identifiées par un chiffre blanc dans un cercle noir sont identiques à celles des touches sur l'appareil principal.

text_image
Touche de minuteriesommeil (12) ② Touche de coupure automatique du contact Touche de programmation (8, 11) Touche d'annulation (8) Touche de sélection de mode de lecture (7, 10, 11) Touche de lecture en reprise (8) Régage des aigus/ graves (13) Graves (13) aigus (13) SLEEP CLOCK/ TIMER PLAY/ REC AUTO OFF DISPLAY DIMMER ACC DEF GHI SKI MNO PORS TUV WXYZ REPEAT SPACE l'# DEL 0 ≥10 VREF OFF ALBUM TAPE CD STOP VOL ENTER VOL + TUNER BAND STOP Touche d'arrêt (7, 8, 9, 10) Touche de entrée (8, 9) SURROUND INTRO MARKER TITLE SEARCH BASS TREBLE PRESE EO MUTING Touche de recherche de titre (9) Touche de marquage (8) Touche de mise en sourdine Touche d'égalisation prédéfinie (13) AUTO OFF Cette fonction per hors contact de la mode CD ou car une période d'ina minutes. • Ce réglage d'mémoire même est coupé sur dimmer Pour atténuer l'panneau d'affichement MUTING Pour mettre sourdine • Appuyer sur la touche pour appuyer de nouveau pour appuyer
text_image
SLEEP CLOCK/ TIMER PLAY/ REC AUTO OFF DISPLAY DIMMER PROGRAM CLEAR 1 ABC DEF 2 3 3 MNO 4 POIRS 5 WOZ 6 TUV 7 8 SPACE /* 0 9 REPEAT DEL ALBUM ←→ ALBUM ←→, → TUNER/ BAND TAPE CD STOP VOL + ENTER VOL + ENTER INTRO SURROUND INTRO MARKER TITLE MARKER BASS TREBLE PRESET EO MUTING DISPLAY Touches numériques V/REW/I←←, ∧/FF/▶I CD ▶/■ STOP ■ VOL +, - ENTER TITLE SEARCHLecture d'un disque
1 Appuyer sur [⏻] pour mettre l'appareil sous tension.
2 Appuyer sur [▲ OPEN/CLOSE] pour ouvrir le plateau du disque puis insérer le disque. Appuyer de nouveau sur pour fermer le plateau.
L'étiquette doit être face en haut

3 Appuyer sur [CD ▶/II] pour lancer la lecture.
4 Régler le volume.
Autres fonctions de base
| Fonction | Mesure |
| arrêter le disque | Appuyer sur [STOP ■]. |
| mettre la lecture en pause | Appuyer sur [CD ▶/■]. Appuyer de nouveau pour réamorcer la lecture. |
| sauter des plages | Appuyer sur [V/REW/◄◄] ou [\/FF/►►]. |
| rechercher une plage (CD-DA seulement) | Maintenir enfoncée la touche [V/REW/◄◄] ou [\/FF/►►] durant la lecture ou dans le mode pause. |
| sauter des albums (MP3 seulement) | En mode lecture, appuyer sur la touche [ALBUM ← ou →].En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche [ALBUM ← ou →], puis appuyer sur les touches numériques. |

text_image
STOP TUNER/BAND TAPE CD >/II -DEMO SURROUND SOUND V/RE> A/FF> OPEN/ CLOSE Tiroir des plateaux des disques ▲ OPEN/CLOSEFonction de mode de lecture des disques
1 Appuyer sur [CD ▶/II].
2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode voulu.
| Mode | Lecture |
| 1-TRACK _1TR | une plage sélectionnée sur le disque. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage. |
| 1-ALBUM _1ALBUM (MP3 seulement) | un album sélectionné sur le disque. Appuyer sur [ALBUM ← ou →] pour sélectionner l'album. |
| RANDOMRND | aléatoire d'un disque sélectionné. |
| 1-ALBUM RANDOM _1ALBUM RND (MP3 seulement) | aléatoire de toutes les plages sur un album sélectionné. Appuyer sur [ALBUM ← ou →] pour sélectionner l'album. |
- En mode lecture aléatoire ou aléatoire de toutes les plages sur un album, il n'est pas possible de revenir à des plages qui ont été déjà lues.
- En mode lecture aléatoire CD-DA, la recherche avant ou arrière ne peut se faire qu'au sein de la plage en cours.
Affichage de disques audionumériques
DISPLAY Cette fonction permet d'afficher la durée restante de lecture de la plage en cours.
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause.
CD-DA
Durée de lecture écoulée ↔ Durée de lecture restante
MP3
Durée écoulée → Nom d'album → Nom de plage
ID3 (Artiste) ← ID3 (Plage) ← ID3 (Album)
- Le nombre maximum de caractères pouvant s'afficher : 30
- Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1.0 et 1.1). Les titres comportant des données textuelles ne pouvant être prises en charge par le lecteur ne sont pas affichés.
- Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les informations relatives à la plage.
Fonctions avancées de lecture CD et MP3
Lecture à accès direct
L'accès direct permet de faire débuter la lecture à partir d'une plage donnée.
CD-DA
Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner et amorcer la lecture de la plage désirée.
MP3
1 Appuyer sur [ALBUM ← ou →] pour sélectionner l'album.
2 Appuyer une fois sur [√FF/▶▶] puis sur la ou les touches numériques pour sélectionner et amorcer la lecture de la plage désirée.
Pour les numéros à deux chiffres, appuyer sur [≥10] une fois, puis entrer les deux chiffres.
Pour les numéros à trois chiffres, appuyer sur [≥10] deux fois, puis entrer les trois chiffres.
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction pendant la lecture programmée ni en mode aléatoire.
Lecture en reprise
CD-DA
MP3
REPEAT
Il est possible répéter la lecture programmée ou autre mode de lecture sélectionné.
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications "REPEAT ON" et "☐" sont affichées.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
L'indication "REPEAT OFF" est affichée et l'indication "☐" disparaît.
Marquage d'une plage
CD-DA
MP3
MARKER

Il est possible de marquer une plage sur le disque chargé de façon à pouvoir amorcer ultérieurement la lecture à partir de cette plage.
Pour marquer une plage pendant la lecture, maintenir la touche [MARKER] enfoncée jusqu'à ce que l'indication "STORING" clignote à l'affichage.
Pendant la lecture ou dans le mode arrêt, appuyer sur [MARKER] pour rappeler une plage marquée, et lancer la lecture.
- Le marquage des plages est effacé sur ouverture du plateau des disques.
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction pendant la lecture programmée ni en mode aléatoire.
Lecture programmée
PROGRAM
Cette fonction permet de programmer une séquence de lecture comportant jusqu'à 24 plages.
CD-DA
1 Appuyer sur [CD ▶/II] puis sur [STOP ■].
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d'autres plages. Exemple:

text_image
PROGRAM CLEAR 1 ABC DEF GHI 2 3 PLAY MODE 4 JKL MND PQRS TUV 6 WQYZ REPEAT 7 8 9 SPAGE ## DEL 0 ≥10 Numéro de plage PGM Numéro de programme Indicateur de lecture programmée4 Appuyer sur [CD ▶/Ⅲ] pour amorcer la lecture.
MP3
1 Appuyer sur [CD ▶/II] puis sur [STOP ■].
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur [ALBUM ∠ ou ∠] pour sélectionner l'album désiré.
4 Appuyer sur [\/FF/►►] puis sur la ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée.
Exemple:

text_image
PROGRAM 1 ABC DEF CLEAR GHL JK MNO PLAY MODE PQRS TUV WXYZ REPEAT 7 8 9 DEL SPACE # 4 Numéro d'album 2002 T004 PGM BPS Numéro de plage5 Appuyer sur [ENTER] pour enregistrer la plage programmée.
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer d'autres plages.
6 Appuyer sur [CD ▶/II] pour lancer la lecture.
| Fonction | Mesure |
| quitter le mode programmation | Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt. |
| relecture du programme | Appuyer sur [PROGRAM] puis [CD ▶/II]. |
| vérifier le contenu de la séquence programmée | Appuyer sur [V/REW/i◀◀] ou [√FF/▶▶] quand “PGM” est à l’écran en mode arrêt. Pour vérifier en cours de programmation, appuyer deux fois sur [PROGRAM] après l’apparition de “PGM”, puis sur [V/REW/i◀◀] ou [√FF/▶▶]. |
| ajouter une plage à la séquence programmée | Pour des données CD-DA, reprendre l’étape 3 en mode arrêt. Pour des données MP3, reprendre les étapes 3 à 5 en mode arrêt. |
| supprimer la dernière plage de la séquence programmée | Appuyer sur [DEL] en mode arrêt. |
| supprimer toutes les plages de la séquence programmée | Appuyer sur [CLEAR] en mode arrêt. Le message “PGM CLEAR” s’affiche. |
- Si la programmation de plus de 24 plages est tentée, l'indication "PGM FULL" s'affiche.
- En mode lecture programmée de données CD-DA, la recherche ne peut se faire qu'au sein de la plage en cours.
- La séquence programmée est effacée de la mémoire lors de l'ouverture du plateau de disque.
Fonction de repérage INTRO (balayage d'album) MP3

Il est possible de repérer un album en faisant l'écoute des 10 premières secondes de la première plage de chacun des albums sur le disque.
1 Appuyer sur [CD ▶/III] puis sur [STOP ■].
2 Appuyer sur [INTRO] pour activer la fonction INTRO.
3 Pendant la lecture de l'album sélectionné, appuyer sur [CD ▶/II]. Le mode INTRO est annulé est la lecture continue.
La fonction INTRO est désactivée après la fin de la lecture de la première plage du dernier album.
Pour désactiver le repérage, appuyer sur [INTRO] ou [STOP ■].
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction pendant la lecture programmée ni en mode aléatoire.
Recherche de titre d'album/de plage
MP3

Permet de rechercher l'album ou la plage désiré.
1 Appuyer sur [CD ▶/II] puis sur [STOP ■].
2 Pour lancer une recherche de titre d'album, appuyer une fois sur [TITLE SEARCH].
Pour lancer une recherche de titre de plage, appuyer deux fois sur [TITLE SEARCH].
3 Appuyer à répétition sur les touches numériques pour sélectionner le caractère désiré puis appuyer sur [√FF/▶▶] pour entrer le prochain caractère.
- Il est possible d'entrer jusqu'à 9 caractères.
- Appuyer sur [V/REW/I◄◄] ou [\/FF/►►] pour modifier un caractère.
- Pour effacer un caractère, placer le curseur sur le caractère et appuyer sur [DEL].
| Touches numériques | Caractères | Touches numériques | Caractères |
| 1 | 1 | 6 | M N O 6 |
| 2 | A B C 2 | 7 | P Q R S 7 |
| 3 | D E F 3 | 8 | T U V 8 |
| 4 | G H I 4 | 9 | W X Y Z 9 |
| 5 | J K L 5 | 0 | 0 |
| ≥10 | espace !“#$ %&’()*+,- .:;=?_II | ||
4 Appuyer sur [ENTER]. Appuyer sur [∨/REW/◄◄►] ou [√FF/►►►] pour rechercher l'élément correspondant précédent ou suivant.
5 Appuyer sur [CD ▶/III] pour amorcer la lecture à partir de l'album/plage trouvé.
- Le message “NOT FOUND” (Introuvable) s'affiche lorsqu'aucun élément correspondant n'est trouvé.
- Il n'est pas possible d'utiliser cette fonction pendant la lecture programmée ni en mode aléatoire.
Remarques sur les CD
- Cet appareil peut accéder jusqu'à 99 plages.
- Choisir des disques portant ce logo.

- Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les disques de format audio CD-DA (audionumérique), CD-R et CD-RW qui ont été finalisés.
- Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R et CD-RW dû aux conditions de l'enregistrement.
- Ne pas utiliser des disques de forme irrégulière.
- Ne pas utiliser des disques ayant des étiquettes et autocollants abîmés, ou dont la colle dépasse sur les côtés.
- Ne pas attacher d'autocollants ou autres étiquettes sur le disque.
- Ne pas écrire sur le disque compact.
À propos de l'utilisation d'un disque hybride "DualDisc"
La face “CD” d'un disque hybride n'est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
Remarques sur les fichiers MP3
- Les fichiers sont traités à la manière de plages tandis que les dossiers sont considérés comme étant des albums.
- Cette unité vous permet d'accéder à 999 plages, 255 albums et 20 sessions.
- Les disques doivent satisfaire aux normes ISO9660 de niveau 1 ou 2 (sauf dans le cas des formats étendus).
- Lors de l'enregistrement, assigner des préfixes de 3 chiffres aux dossiers et aux noms de fichiers dans l'ordre de lecture désiré.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Lecture de cassettes

text_image
CLEAR GHII JKL MNO PLAY MODE PQBS TUVWXYZ REPEAT DEL 0 SPACE *# ALBUM √/REW √/FF TAPE TUNERV BAND TAPE CD STOP STOP ■ VOL ENTER VOL +Lecture de base
1 Appuyer sur [OPEN ▲] sur le dessus de l'appareil.
![PANASONIC SC-PM21 - Appuyer sur [OPEN ▲] sur le dessus de l'appareil. - 1](/content/2019/08/104388/images/d504620766a2a67b6ad3d73f167e5b7c9e466f8ec20272895f9f4db63876c47b.jpg)
2 Insérer une cassette.

text_image
Insérer à l'intérieur des guides Côté avant3 Fermer le couvercle à la main.
4 Appuyer sur [TAPE ▶] pour lancer la lecture.
Retourner la cassette pour lire l'autre côté du ruban.
| Fonction | Mesure |
| Arrêt de la lecture | Appuyer sur [STOP ■]. |
| Lecture express | Appuyer sur [TAPE ▶] lorsque l'appareil est hors contact et qu'une cassette est déjà insérée. |
| Avance rapide et rebobinage | Appuyer sur [V/REW/I◄◄] ou [V/FF/►►I] en mode arrêt. |
(TPS) Dispositif de repérage
Cette fonction repère le début d'une plage, jusqu'à un maximum de 9.
Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur [∨/REW/◄◄◄] ou [∧FF/►►i].
La lecture est lancée à partir de la plage trouvée.
Il est possible que ce dispositif ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes:
- Lorsque les intervalles silencieux sont brefs.
- En présence de bruit entre deux pièces.
- En présence de passages silencieux au sein d'une pièce.
![PANASONIC SC-PM21 - Pendant la lecture de la cassette, appuyer sur [∨/REW/◄◄◄] ou [∧FF/►►i]. - 1](/content/2019/08/104388/images/2ef33e299145827a82f77adeb2b7e705756c9bdd796b3b5356b290827a08b20f.jpg)
Préparatifs à l'enregistrement
Préparatifs
Embobiner la bande d'amorce pour commencer tout de suite l'enregistrement.
- Utiliser des bandes à position normale.
- La lecture de bandes à position élevée ou métal est possible mais cet appareil ne pourra pas correctement enregistrer ou effacer.
Enregistrement de CD
1 Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.

text_image
Insérer à l'intérieur des guides Côté avant2 Appuyer sur [▲ OPEN/CLOSE] pour insérer le disque.
3 Appuyer sur [CD ▶/II] puis sur [STOP ■, -DEMO].
4 Appuyer sur [●/II REC] pour amorcer l'enregistrement.
Enregistrement des plages ou disques spécifiques
1 Appuyer sur [CD ▶/II] puis sur [STOP ■, -DEMO].
2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré (se reporter à la page 7).
3 Appuyer sur [●/II REC] pour amorcer l'enregistrement.
Enregistrement des plages programmées
1 Programmer les plages désirées (se reporter à la page 8).
2 Appuyer sur [●/II REC] pour amorcer l'enregistrement.

text_image
STOP ■, -DEMO TAPE ▶ ●/II REC ○/I POWER AC IN ALBUM TRACK VOLUME DOWN UP TAGN TAGN CD ▶/II STOP ■ TUNER/BAND -DEMO SURROUND SOUND VIEW/<< A/FF>>> ▲ OPEN/CLOSE ▲ OPEN/CLOSEEnregistrement d'émissions radio
1 Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.
2 Syntoniser la station désirée (se reporter à la page 11).
3 Appuyer sur [●/II REC] pour amorcer l'enregistrement.
Autres fonctions de base
| Fonction | Mesure |
| Effacer un enregistrement | 1) Insérer la cassette sur laquelle il faut enregistrer.2) Appuyer sur [TAPE ▶] puis sur [STOP ■].3) Appuyer sur [●/II REC]. |
| Arrêter l'enregistrement | Appuyer sur [STOP ■]. |
| Arrêter temporairement l'enregistrement | 1) Appuyer sur [●/II REC].2) Appuyer de nouveau pour poursuivre l'enregistrement. |
| Enregistrer l'autre côté du ruban | Retourner la cassette puis appuyer sur [●/II REC]. |
Protection contre l'effacement
Retirer les languettes pour prévenir l'effacement. Pour enregistrer sur une cassette protégée, recouvrir les orifices comme dans l'illustration.

text_image
Côté A Languette du côté B Languette du côté A Pour faire un nouvel enregistrement Position normale Ruban adhésif
text_image
SLEEP CLOCK/ TIMER PLAY/ REC AUTO OFF DISPLAY DIMMER PROGRAM 1 ABC DEF GHI 2 3 4 JKU MNO PORS 5 6 7 TUV WXYZ 8 SPACE F# 0 9 REPEAT DEL ALBUM √/REW √/FF TUNER/BAND TUNER/ BAND TAPE CD STOP √/REW/←, √/FF/→→↓ Touches numériquesSyntonisation manuelle
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
2 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner "MANUAL".
3 Appuyer sur [V/REW/l◄◄] ou [\/FF/►►] pour sélectionner la fréquence de la station désirée.

- L'indication ST s'affiche lors de la réception d'une émission stéréophonique FM.
Syntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [V/REW/I◄◄] ou [√FF/►►I] quelques secondes jusqu'à ce que la fréquence affichée change rapidement. La syntonisation automatique est lancée pour s'arrêter dès qu'une station émettrice est repérée.
- En présence d'interférence, il est possible que la syntonisation automatique ne puisse pas fonctionner.
- Pour annuler, appuyer de nouveau sur [V/REW/I◄◄] ou [/VFF/►►i].
- Le son est momentanément interrompu si une cassette est chargée ou retirée lors de l'écoute d'une émission sur la bande AM.
Pour améliorer la réception FM
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] pour afficher "MONO".
Désactivation
Maintenir enfoncée la touche [PLAY MODE] de nouveau jusqu'à ce que l'indication "MONO" disparaisse.
- Le mode "MONO" est également annulé si la fréquence est modifiée.
- Désactiver "MONO" pour l'écoute normale.

text_image
VOLUME ALBUM TRACK DOWN UP STOP ■ TUNER/BAND TAPE ▶ CD ▶IN -DEMO SURROUND SOUND VREF/▶ A-/FF▶> OPEN/ CLOSE AC IN OFF/Power RES TUNER/BANDMémoire de présyntonisation
La mémoire accepte 15 stations dans chacune des deux bandes, AM et FM.
Préparatifs
Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "FM" ou "AM".
Présyntonisation automatique
Maintenir enfoncée la touche [PROGRAM] pour amorcer la présyntonisation.
Présyntonisation sélective
1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner "MANUAL".
2 Appuyer sur [V/REW/I◄◄] ou [V/FF/►►] pour syntoniser la station voulue.
3 Appuyer sur [PROGRAM].
4 Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire.
- S'il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée.
5 Répéter les étapes 2 à 4 pour présyntoniser d'autres stations.
Sélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire.
- Pour les canaux 10 à 15, appuyer sur [≥10], suivi des deux chiffres désirés.
OU
1 Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner "PRESET".
2 Appuyer sur [V/REW/I◄◄] ou [VFF/►►] pour sélectionner l'adresse mémoire.
Modulation de fréquence FM
- Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l'intervalle sur 0,1 MHz
1 Appuyer sur [TUNER/BAND] pour sélectionner "AM".
2 Maintenir enfoncée la touche [TUNER/BAND].
- Au bout d'un moment, la fréquence minimale actuelle clignote à l'affichage.
3 Maintenir la touche [TUNER/BAND] enfoncée.
- Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche. Pour revenir au réglage original, reprendre les étapes ci-dessus.
- Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en mémoire est effacée.

text_image
SLEEP CLOCK/TIMER PLAY/REC AUTO OFF DISPLAY DIMMER PLAY/REC CLOCK/TIMER PROGRAM 1 ABC DEF 2 3 CLEAR GHJ JKL MNO 4 5 6 PLAY MODE PORS TUV WXYZ 7 8 SPACE # REPEAT DEL 0 ≥10 ALBUM V/REW √/FF TUNER/TAPE CD BAND ▶ ▶ ▶ √/REW/◀◀, √/FF/▶◀◀Réglage de l'horloge
L'horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner "CLOCK".
Sur chaque pression de la touche:
![PANASONIC SC-PM21 - Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner "CLOCK". - 1](/content/2019/08/104388/images/88ccc34b0710041c8a1c54be9c7e3883692fb23b42520d3156218ad463bde456.jpg)
flowchart
graph LR
A["CLOCK"] --> B["PLAY"]
B --> C["REC"]
C --> D["Affichage précédent"]
D --> E["..."]
2 Dans les 5 secondes, appuyer sur [V/REW/I◄◄] ou [\/FF/►►i] pour régler l'heure.
![PANASONIC SC-PM21 - Dans les 5 secondes, appuyer sur [V/REW/I◄◄] ou [\/FF/►►i] pour régler l'heure. - 1](/content/2019/08/104388/images/6d8cc03329719cc3e098dcc39e75618a8881fca1dd286820786feeb30e70a2d4.jpg)
3 Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
![PANASONIC SC-PM21 - Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. - 1](/content/2019/08/104388/images/f37fda46c7aca109f356532c63584c4ad17b2472ffeb15a97e46367124ba1235.jpg)
Pour afficher l'horloge
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l'horloge pendant quelques secondes.
- L'heure peut varier légèrement avec le temps. Ajuster l'horloge, si nécessaire.
Utilisation de la minuterie-sommeil
Cette fonction permet d'éteindre automatiquement l'unité après un délai spécifié.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le délai désiré.
![PANASONIC SC-PM21 - Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner le délai désiré. - 1](/content/2019/08/104388/images/f6e1615feee20fb5db69aac52a6c68a44830465b10802fe9c83a1b560c7706f9.jpg)
text_image
SLEEP 30 → SLEEP 60 → SLEEP 90 SLEEP OFF ← SLEEP 120 ← SLEEP 30 SLEEP Indicateur de la minuterie-sommeilDésactivation
Appuyer sur [SLEEP] en vue de sélectionner "SLEEP OFF".
Changement de la durée restante
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis l'appuyer de nouveau pour y sélectionner la durée voulue.
- La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie de lecture/enregistrement.
- Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours préséance. Il est donc important de s'assurer que les réglages ne se chevauchent pas.
Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement
La minuterie peut être réglée pour qu'elle s'enclenche au réveil (minuterie de lecture) ou encore pour enregistrer une émission radio (minuterie d'enregistrement).
Préparatifs
Mettre l'appareil sous tension et régler l'horloge.
| Minuterie | Mesure |
| Minuterie de lecture | Préparer la source désirée (bande, cassette, CD ou radio) et régler le volume. |
| Minuterie d'enregistrement | Vérifier les languettes de protection contre l'effacement (se reporter à la page 10), insérer une cassette et syntoniser la station de radio (se reporter à la page 11). |
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la minuterie désirée.
Sur chaque pression de la touche:
![PANASONIC SC-PM21 - Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la minuterie désirée. - 1](/content/2019/08/104388/images/b7dd7ccf88144ce8df82a70018821f67162411afbc398ae23b4928676f745859.jpg)
flowchart
graph LR
A["CLOCK"] --> B["PLAY"]
B --> C["REC"]
D["Affichage précédent"] --> B
2 Dans les 5 secondes environ, appuyer sur [√/REW/◄◄] ou [√FF/►►] pour sélectionner l'heure de mise en marche.
![PANASONIC SC-PM21 - Dans les 5 secondes environ, appuyer sur [√/REW/◄◄] ou [√FF/►►] pour sélectionner l'heure de mise en marche. - 1](/content/2019/08/104388/images/20c06d285f94ab796605d21f34d098f2c51ab9cf0efb3df26e49896fe86c9009.jpg)
text_image
Heure de mise en marche PM 7:30 #PLAY ON #REC ON Indicateur de la minuterie de lecture Indicateur de la minuterie d'enregistrement3 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4 Reprendre les étapes 2 à 3 pour sélectionner l'heure d'arrêt.

text_image
Heure d'arrêt P M 0:30 #PLAY OFF P M 2:30 #REC OFFActivation de la minuterie
5 Appuyer sur [PLAY/REC] pour activer la minuterie désirée.
![PANASONIC SC-PM21 - Appuyer sur [PLAY/REC] pour activer la minuterie désirée. - 1](/content/2019/08/104388/images/009215451c493210fae208f0b3d2eddc4abdc2415693034d75a43e7d8f9f03ae.jpg)
6 Appuyer sur [⏻] pour éteindre l'unité.
L'appareil doit être hors tension pour que les minuteries puissent fonctionner.
Autres fonctions de base
| Fonction | Mesure |
| Changer les réglages | Reprendre les étapes 1 à 4 et 6 ci-dessus. |
| Changer la source ou le volume | 1) Appuyer sur [IMAGE] pour supprimer l'indicateur de minuterie de l'affichage.2) Modifier la source ou le volume.3) Exécuter les étapes 5 à 6 ci-dessus. |
| Vérifier les réglages (lorsque l'appareil est en fonction ou en attente) | Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner ⒶPLAY or ⒷREC. |
| Annuler | Appuyer sur [IMAGE] pour supprimer les indicateurs de la minuterie de l'affichage. |
- Les minuteries de lecture et d'enregistrement ne peuvent pas être utilisées de concert.
- La lecture différée débutera à l'heure prédéfinie par une augmentation de volume graduelle jusqu'au niveau préréglé.
- La minuterie d'enregistrement se déclenchera 30 secondes avant l'heure prévue avec le volume en sourdine.
- Lorsqu'elle est activée, la minuterie s'enclenche tous les jours à l'heure prévue.
- L'appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
- Si le contact est coupé puis rétabli pendant l'activation d'une minuterie, la programmation de l'heure d'arrêt sera ignorée.
Réglage du son

flowchart
graph TD
A["TUNER/BAND"] --> B["TAPE"]
B --> C["CD"]
C --> D["STOP"]
D --> E["VOL"]
E --> F["ENTER"]
F --> G["VOL +"]
G --> H["▲, ▼"]
I["SURROUND"] --> J["BASS"]
J --> K["TREBLE"]
K --> L["PRESET EQ"]
L --> M["MUTING"]
N["TREBLE"] --> O["PRESET EQ"]
Sélection des effets sonores
Il est possible de modifier l'effet sonore en sélectionnant la touche d'égalisation prédéfinie ou en ajustant l'effet des graves ou des aigus.
Égalisation prédéfinie
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage voulu.
$$ \begin{array}{c}\text {HEAVY} \rightarrow \text {CLEAR} \rightarrow \text {SOFT} \rightarrow \text {VOCAL} \rightarrow \text {EQ - OFF}\\uparrow\end{array} $$
OU
Pour sélectionner l'égalisation prédéfinie sur l'appareil principal:
1 Maintenir enfoncée [SOUND] pour sélectionner "PRESET EQ".
Sur chaque pression de la touche:
$$ \text { PRESET EQ } \leftrightarrow \text { MANUAL EQ } $$
2 Appuyer à répétition sur [SOUND] pour sélectionner le réglage voulu.
| Réglage | Qualité sonore |
| HEAVY | Ajoute de la vigueur à la musique rock |
| CLEAR | Accentue les aigus |
| SOFT | Pour la musique d'atmosphère |
| VOCAL | Ajoute de l'éclat aux voix |
| EQ-OFF | Désactivé |
Graves ou aigus
Permet un son plus grave ou plus aigu.
1 Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner le réglage voulu.
| Réglage | Qualité sonore |
| BASS | Pour un rendu plus grave |
| TREBLE | Pour un rendu plus aigu |
2 Appuyer sur [▼] ou [▲] pour régler le niveau.
OU
Pour sélectionner les graves ou les aigus sur l'appareil principal:
1 Maintenir enfoncée [SOUND] pour sélectionner "MANUAL EQ".
2 Appuyer sur [SOUND] pour sélectionner les graves ou les aigus.
Sur chaque pression de la touche:

3 Augmenter ou diminuer le volume avec [VOLUME] pour régler le niveau des graves ou les aigus.
- La plage de réglage de la tonalité est de -5 à +5 .

text_image
VOLUME VOLUME d/y/ POWER AC IN ALBUM TRACK DOWN UP STOP TUNER/BAND TAPE CD -DEMO SURROUND SOUND VPREW A/FF OPEN/CLOSE SOUNDEffet ambiophonique
Permet d'ajouter une profondeur et une largeur naturelles au son stéréophonique.
Activation
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher l'indicateur "■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer l'indicateur "■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
- Lorsque vous utilisez un casque, l'effet est moins perceptible qu'avec des enceintes.
- Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans la bande FM, annuler l'effet ambiophonique.
Guide de dépannage
Avant d'appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, Se reporter à la section "Demande d'informations" à la page 3.
Problèmes communs
| Absence de son. | Monter le volume.Les câbles de raccordement des enceintes sont peut-être incorrectement connectés. Couper le contact, vérifier et, au besoin, refaire les raccordements, puis remettre l'appareil en marche (se reporter à la page 4). |
| Le rendu sonore est sans source fixe, inversé ou ne provient que d'une seule enceinte. | Vérifier les raccordements des enceintes (se reporter à la page 4). |
| Présence de bruit de fond durant la lecture. | Un cordon d'alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de raccordement des enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon des câbles de raccordement. |
| Le message “ERROR” est affiché. | L'opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. |
| L'indication “– –:– –” est affichée. | Le cordon d'alimentation vient d'être branché pour la première fois ou une panne de courant est survenue.Régler l'heure du jour (se reporter à la page 12). |
| L'indication “F76” est affichée. | Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes (se reporter à la page 4). Si le problème persiste, le circuit d'alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant. |
Écoute de la radio
| Présence de bruit.Le voyant stéréo clignote ou demeure éteint.Le son est distordu. | Utiliser une antenne extérieure (se reporter à la page 4). |
| Un battement est entendu. | Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil. |
| Un ronflement est entendu dans la bande AM. | Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons. |
Présence d'un téléviseur à proximité
| L'image disparaît de l'écran ou des bandes apparaissent. | La position et l'orientation de l'antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la remplacer par une antenne extérieure (se reporter à la page 4).Le fil de l'antenne de télévision est trop près de l'appareil; l'en éloigner. |
Écoute de cassettes
| Aucun enregistrement ne peut être fait. | Si les languettes de protection ont été rompues, recouvrir les orifices avec du ruban adhésif (se reporter à la page 10). |
Écoute de disques
| L'affichage est erroné ou la lecture ne s'amorce pas. | Le disque est peut-être placé à l'envers (se reporter à la page 7). Essuyer le disque.Remplacer tout disque qui serait voilé, rayé ou de forme non régulière.Un changement soudain de température a peut-être provoqué la formation de condensation dans le lecteur. Attendre environ une heure, puis ressayer. |
Télécommande
| La télécommande ne fonctionne pas. | Vérifier si les piles ont été correctement mises en place (se reporter à la page 5).Au besoin, remplacer toutes les piles. |
SECTION AMPLIFICATEUR
PUISSANCE DE SORTIE FTC, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
20 Hz–3,5 kHz
(Canal de basse fréquence) 15 W par canal (6 Ω)
3,5 kHz–20 kHz
(Canal de haute fréquence) 5 W par canal (6 Ω)
PUISSANCE DE SORTIE EFFICACE, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique totale de 10%
1 kHz
(Canal de basse fréquence) 15 W par canal (6 Ω)
8 kHz
(Canal de haute fréquence) 5 W par canal (6 Ω)
Puissance de bi-amplification totale
Impédance de sortie
Casque 16Ω – 32Ω
Rapport signal/bruit 20 dB (à 1000 kHz) 500 μV/m
SECTION MAGNÉTOPHONE À CASSETTE
Système de piste
4 pistes, 2 canaux
Têtes
Enregistrement/Lecture
Tête en permalloy solide
Effacement
Effacer tête c.a
Moteur
Servomoteur c.c.
Système d'enregistrement
Polarisation c.a., 100 kHz
Système d'effacement
Réponse en fréquence globale (+3, -6 dB) à DECK OUT
Position normale
35 Hz – 14 kHz
Rapport signal/bruit
50 dB (pondéré A)
Pleurage et scintillement
0,08% (efficace pondéré)
Durée d'avance accélérée et de rebobinage
Environ 120 secondes avec une cassette C-60
SECTION LECTEUR AUDIONUMÉRIQUE
Disque
CD/MP3/CD-R/RW 8 cm/12 cm ( 3^3/20 po/ 4^73/100 po)
Débit binaire
MP3 32 kbps–320 kbps
Fréquence d'échantillonnage
CD 44,1 kHz
MP3 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
écodage 16 bits, linéaire
Source de faisceau/longueur d'onde
Laser à semiconducteur/780 nm
Nombre de canaux
Stéréo
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Filtre numérique
Suréchantillonnage 8 fois
Convertisseur N/A
MASH (CNA 1 bit)
Réponse en fréquence
20 Hz–20 kHz (+1 dB, −2 dB)
HAUT-PARLEURS
Type
2 Haut-parleurs, 2 voies
Haut-parleur(s)
Woofer 10 cm (4 po) type à cône
Aigus 6 cm (2 ^3 / _8 po) type à cône
Impédance
HIGH (Élevée) 6 Ω
LOW (Basse) 6 Ω
Puissance d'entrée (IEC)
HIGH (Élevée) 40 W (Max)
LOW (Basse) 40 W (Max)
Pression sonore de sortie
82 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence
3,5 kHz
Plage de fréquence
50 Hz–30 kHz (−16 dB)
55 Hz–25 kHz (−10 dB)
Consommation en mode attente: 0,5 W
Nota:
-
Données sous réserve de modifications. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
-
Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope numérique.
Entretien
Entretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer l'appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les directives sur l'emballage du chiffon.
Pour un son d'une qualité maximale
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d'enregistrement.
Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité ou, à sa discrétion, de remplacer l'appareil pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
Appareils audio Technics
—Un (1) an, pièces et main-d'œuvre
Appareils audio et DVD Panasonic
—Un (1) an, pièces et main-d'œuvre
Accessoires incluant les piles rechargeables
—Quatre-vingt-dix (90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉ-QUAT POUR LA COMMERCIALIZATION ET UN USAGE PARTICULIER.
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOM-MAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
N° de téléphone: (905) 624-5505 N° de télécopieur: (905) 238-2360
Site Internet: www.panasonic.ca
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
- votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile;
- notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca;
- un de nos centres de service de la liste ci-dessous:
Richmond,
Calgary, Alberta
Mississauga, Ontario
Lachine, Québec
Colombie-Britannique
3075, rue Louis A. Amos
Lachine, QC
H8T 1C4
Expédition de l'appareil à un centre de service
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine,
et l'expédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.