Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SURELAB D700 EPSON au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Imprimante photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SURELAB D700 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SURELAB D700 de la marque EPSON.
Les remarques contiennent des informations importantes sur le fonctionnement de ce produit.
Lisez toutes les consignes de sécurité dans le Guide d'utilisation.
• Choisissez un emplacement plat et stable qui peut supporter le poids de l'imprimante (23 kg (unité principale uniquement)). • Utilisez l'imprimante dans un environnement dont la température se situe entre 10 et 35 °C et le taux d'humidité entre 20 et 80 %. Lorsque l'imprimante est placée sur un rack, assurez-vous que les conditions de ce dernier respectent ces dispositions. Même si les conditions ci-dessus sont respectées, vous ne pourrez pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées pour le papier. De plus, conservez l'imprimante en dehors d'un endroit trop sec, à distance du rayonnement du soleil ou de sources de chaleur afin de maintenir l'humidité appropriée.
• Use la impresora en un entorno con una temperatura entre 10 y 35 ˚C, y una humedad de 20 a 80 %. Si la impresora se coloca en un bastidor, asegúrese de que las condiciones del entorno del bastidor están en los rangos de temperatura y humedad indicados. Cumplir con estas indicaciones no garantiza una impresión adecuada si las condiciones ambientales no son adecuadas para el papel. Además, mantenga la impresora lejos de fuentes de calor, secado o luz solar directa para mantener la humedad adecuada.
Puxe para a frente a secção superior e, de seguida, levante a secção inferior.
Encaixe o alimentador do papel em rolo na impressora.
Cierre las cubiertas de cartucho. Feche as tampas dos tinteiros.
Öffnen Sie die Patronenabdeckungen. Open de cartridgekleppen.
Inserte el Cartucho de mantenimiento. Insira o novo Tinteiro de manutenção.
Refermez les couvercles de la cartouche. Schließen Sie die Patronenabdeckungen. Sluit de cartridgekleppen. Chiudere gli sportelli delle cartucce. Cierre las cubiertas de cartucho. Feche as tampas dos tinteiros.
• Quando si accendono le seguenti spie luminose, aprire lo Sportello delle cartucce e verificare che la cartuccia corrispondente alla luce accesa sia inserita correttamente. • Si el diodo sigue encendido tras haber realizado la operación mencionada anteriormente o si la tinta no se carga, póngase en contacto con el servicio de asistencia.
Retirez le nouveau papier de son emballage et placez-le verticalement sur une surface plane. Passez plusieurs coups de chiffon doux sur le bord du papier pour retirer la poussière telle que la poudre de papier. Placez le papier de telle sorte que le sens d'enroulement du papier soit anti-horaire, vu du dessus.
Spindel. Saque la Caja de restos de papel. Remova a Caixa de desperdícios de papel.
Pak de hendel beet om de vergrendeling vrij te geven en trek vervolgens de rolpapierinvoer naar buiten.
Lager passt. Introduza o papel até que a luz do papel se acenda.
Riposizionare il Cestino ritagli carta. Vuelva a colocar la caja de restos de papel. Fixe a caixa de desperdícios de papel.
Vérifiez que le voyant P de l'imprimante est allumé. Prüfen Sie, ob die P Leuchte des Druckers an ist. Controleer of het lampje P op de printer brandt. Verificare che l'indicatore P della stampante sia acceso. El diodo P de la impresora debe estar iluminado. Verifique se a luz P da impressora está acesa. • Vous devez mettre à jour les informations sur le papier avant de procéder à l'impression. − Windows : Après l'installation, utilisez l'outil de maintenance pour mettre à jour les informations sur le papier. Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'outil de maintenance. − Mac OS X : Mettez à jour les informations sur le papier au cours de l'installation. Contactez votre revendeur local pour obtenir le fichier de type de papier.
• Se viene richiesta una conferma o una password di amministratore, immettere la password, quindi procedere con l'operazione. • Prima di stampare, è necessario aggiornare le informazioni sulla carta. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener el archivo de tipo de papel.