EPSON DFX-5000+ - Imprimante matricielle

DFX-5000+ - Imprimante matricielle EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DFX-5000+ EPSON au format PDF.

📄 191 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EPSON DFX-5000+ - page 9
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Imprimante matricielle à impact
Résolution d'impression 550 x 144 dpi
Vitesse d'impression 550 caractères par seconde (cps) en mode haute vitesse
Nombre de caractères par ligne 132 caractères
Largeur de papier De 80 à 406 mm
Types de papier compatibles Papier continu, papier en feuille, étiquettes
Interface de connexion USB, parallèle, série
Alimentation électrique AC 100-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 400 x 400 x 200 mm
Poids Environ 10 kg
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des têtes d'impression et des rouleaux
Durée de vie des consommables Environ 10 millions de caractères pour les rubans
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique et environnementale
Garantie 1 an de garantie constructeur
Informations générales Idéale pour les environnements de bureau avec des besoins d'impression élevés

FOIRE AUX QUESTIONS - DFX-5000+ EPSON

Comment résoudre un problème d'alimentation du papier ?
Vérifiez que le papier est correctement chargé dans le bac. Assurez-vous que le papier est de la bonne taille et qu'il n'est pas froissé ou déchiré. Vérifiez également si le mécanisme d'alimentation est propre et exempt de débris.
Que faire si l'imprimante ne répond pas ?
Assurez-vous que l'imprimante est allumée et correctement connectée à votre ordinateur. Vérifiez les câbles USB ou réseau. Redémarrez l'imprimante et l'ordinateur pour résoudre d'éventuels problèmes de connexion.
Comment résoudre des impressions de mauvaise qualité ?
Vérifiez le niveau d'encre et remplacez les cartouches si nécessaire. Nettoyez les têtes d'impression à l'aide de la fonction de maintenance de l'imprimante. Assurez-vous que le papier utilisé est approprié pour l'impression.
Pourquoi l'imprimante affiche-t-elle un message d'erreur ?
Les messages d'erreur peuvent être causés par divers problèmes, tels qu'un bourrage papier, un manque d'encre ou un problème de connexion. Consultez le manuel de l'utilisateur pour le code d'erreur spécifique et suivez les instructions pour le résoudre.
Comment effectuer un reset de l'imprimante ?
Pour réinitialiser l'imprimante, éteignez-la et débranchez le cordon d'alimentation. Attendez environ 10 secondes, puis rebranchez-le et rallumez l'imprimante. Cela devrait réinitialiser les paramètres de l'imprimante.
Comment mettre à jour le pilote de l'imprimante ?
Visitez le site web d'Epson, recherchez le modèle DFX-5000+ et téléchargez la dernière version du pilote. Suivez les instructions d'installation fournies sur le site pour mettre à jour le pilote sur votre ordinateur.
Que faire si l'imprimante fait du bruit lors de l'impression ?
Un bruit normal peut se produire lors de l'impression, mais si le bruit est excessif, vérifiez qu'il n'y a pas d'objets bloquant les mécanismes internes. Assurez-vous également que l'imprimante est placée sur une surface stable.
Comment imprimer sur des supports spéciaux ?
Assurez-vous que le papier ou le support spécial est compatible avec l'imprimante. Ajustez les paramètres d'impression dans le logiciel pour le type de papier utilisé, puis chargez le support dans le bac approprié.

Questions des utilisateurs sur DFX-5000+ EPSON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Imprimante matricielle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DFX-5000+ - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DFX-5000+ de la marque EPSON.

MODE D'EMPLOI DFX-5000+ EPSON

Imprimante matricielle à impact 9 aiguilles

DFX-5000+

Tous droits réservés. La reproduction, l'enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sousquelque forme et parquelque moyen que ce soit, mécanique, graphique, sonore ou autres, sans autorisation expressé écrite de Seiko Epson Corporation est interdite. L'exercice de la responsabilité relative au brevet ne s'applique pas aux renseignements contenus dans le present manuel. Seiko Epson Corporation dégage toute responsabilité quant aux erreurs et aux omissions qui peuvent exister dans ce guide et aux conséquences qui pourrait en résultat.

Seiko Epson Corporation and ses filiales ne peuvent en aucun cas etre tenues responsables des dettes, pertes, depenses ou dommages encourus ou subis par l'acheteur de ce produit ou un tiers, provenant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une connexion a une tension inadaptee, des degats provoqués par le feu, I'eau, la foudre ou autre catastrophe naturelle, ou resultant de modifications, reparations ou transformations non realizedes par Seiko Epson Corporation, ou dues a une non observation des instructions de fonctionnement et d'entretien fournies par Seiko Epson Corporation.

Seiko Epson Corporation ne peut être tenue responsable des dommages et problèmes survenant suite à l'utilisation d'options ou de produits autres que les produits Epson ou leursapprovés par Seiko Epson Corporation.

Epson et Epson ESC/P sont des marques déposées de Seiko Epson Corporation.

Epson Connection est une marque de service de Epson America, Inc.

Remarque : les autres noms de produits utilisés dans ce manuel n'ont qu'un but d'identification et peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Epson reconnait n'avoir aucun droit sur ces marques.

Copyright © 1994 par Seiko Epson France
Levallois, France

Sommaire

Introduction

a r c t e r i s t i q u e s 1
Options. 3

Tracteur tirant 520 320 3
Cartes d'interface optionnelles 3
Informations de sécurité 4

Instructions de sécurité importantes 5
Conventions utilisées dans ce guide 7

Chapitre 1 Installation et impression

Déballage de l'imprimante 1-2

Vérification des différents éléments 1-3
Retrait des matériaux de protection 1-3

Choix d'un emplacement pour l'imprimante 1-4

Installation du ruban 1-6
Connexion de l'imprimante 1-10

Test de l'imprimante 1-11

Chargement du papier dans le tracteur avant 1-12
Execution de l'auto-test 1-18

Connexion de l'imprimante à l'ordinateur 1-20

Connexion de l'interface intégrée 1-21

Utilisation de programmes d'application 1-24

Microsoft Windows 3.1 1-24
Qu'est-ce qu'un driver d'imprimante? 1-26

Logiciel d'application non Windows 1-26
Vousetes préta imprimer 1-27

Chapitre 2 Chargement et utilisation du papier

Utilisation du double système de tracteur 2-2

Emplacement de la réserve de papier 2-2

Chargement du papier sur le tracteur arrirée. 2-3

Réglage de la position de papier 2-11

Réglage de la position de haut de page 2-11
Réglage de la position d'impression 2-14

Dégagement automatique des pages imprimées 2-15

Mode de dégagement automatique 2-15
Utilisation de la touche TEAR OFF 2-17
Réglage de la position de découvert 2-17

Commutation entre les tracteurs avant et arriere 2-20
Remplacement du papier 2-22
Impression sur du papier multicopie et des étiquettes. 2-25

Utilisation de papier multicopie 2-26
Utilisation d'étiquettes 2-27

Chapitre 3

Utilisation de l'imprimante

Le panneau de contrôle 3-2

Voyants lumineux 3-2
Touches 3-3

Autres fonctions du panneau de contrôle 3-7

Utilisation des commutateurs DIP 3-8

Configuration des paramètres des commutateurs DIP 3-8
Tables des commutateurs DIP 3-10

Fonction des commutateurs DIP 3-14

Mode d'imprimante 3-14
Vitesse d'impression en mode Epreuve 3-14
Qualité des caractères 3-15
Table des caractères 3-15
Formedu zero 3-16
Mémoire tampon d'entrée 3-16
Saut deligne automatique 3-16
Type d'interface/parité 3-17
Vitesse en bauds. 3-17
Longueur de page 3-18
Saut de perforation 3-18
Mémorisation des paramètres de papier, chevauchement du papier multicopie, papier multicopie avecétiquettes. 3-18

Saut de reliure 3-18
Dégagement automatique 3-19

Utilisation de la selection automatique d'interface 3-19

Utilisation de la fonction de mémorisation des

paramètres du papier 3-20

Sauvegarde des paramètres de mémorisation du papier...... 3-21
Chargement des paramètres de mémorisation du papier.... 3-23

Chapitre 4 Utilisation des options de l'imprimante

Utilisation du tracteur tirant 4-2

Installation du tracteur tirant 4-2
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur avant. 4-5
Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur arrêté. 4-9
Retrait du tracteur tirant 4-12

Cartes d'interface optionnelles 4-14

Installation d'une carte d'interface 4-15

Chapitre 5 Dépannage et entretien

Indicateurs d'erreurs 5-2
Problèmes et solutions 5-3

L'imprimante n'imprime pas 5-3
L'imprimante cese d'imprimer 5-4
L'espace du texte est incorrect. 5-5
L'impression est pale ou inégale. 5-5
L'impression ne correspond pas à ce que vous attendez...... 5-5
Le papier ne se charge pas correctement 5-6

Mode de vidage hexadécimal 5-7

Entretien de l'imprimante 5-9

Nettoyage de l'imprimante 5-9
Remplacement du ruban. 5-10
Transport de l'imprimante 5-11

Caracteristiques de l'imprimante. A-2

Impression. A-2
Papier A-4
Charactéristiques mécaniques A-11
Caracteristiques electriques A-12
Environnement. A-12
Normes A-12

Caracteristiques des interfaces A-13

Interface parallele. A-13
Interface série. A-15
Interfaces optionnelles. A-16

Initialisation. A-17

Réinitialisation des hauts de page A-17

Annexe B Somnaire des commandes et tables de caractères

Transmission des commandes d'imprimante B-2
Utilisation du sommaire des commandes B-2
Sommaire des commandes en mode ESC/P9. B-3
Commandes en mode d'émulation IBM,
répertorées par fonction B-9
Commandes identiques aux commandes Epson ESC/P ....... B-9
Sommaire des commandes en mode IBM B-10
Table de caractères B-14

Glossaire

Index

Introduction

L'imprimante Epson® DFX-5000+ est une imprimante matricielle à impact performante conçue pour des applications commerciales.

Avant d'utiliser votre imprimante :

  • Prenez connaissance des instructions de sécurité importantes containues dans cette introduction.
    Effectuez les opérations décrites dans le Chapitre 1, "Installation et impression". A la fin de ce chapitre, vous serez préts à imprimer sur du papier continu à l'aide de votre programme d'application. Si vous désirez utiliser différents types de papier et de tracteurs, consultez le Chapitre 2.
    Les autres parties de ce guide vous serviront de referencia pour améliorer la qualité d'impression, utiliser les options de l'imprimante, et résoudre les problèmes éventuels.

Caracteristiques

Avec la DFX-5000+, vous disposez d'une imprimante unique, dont voici quelques caractéristiques :

Une vitesse d'impression très élevée. Vous pouvez imprimer jusqu'à 560 caractères par seconde en mode Super épreuve ou 9,7 ppm selon la norme ECMA.
Deux tracteurs poussant intégrés (avant et arrêté) permettent une gestion facile du papier. Grâce à ce double système, vous pouvez passer aisément et rapidement d'un type de papier continu à l'autre. L'imprimante的记忆es les différentes positions de haut de page pour chaque tracteur.

Elle dispose également d'un réglage automatique de l'épaissur et de la largeur pour les différents types et formats de papier, y compris le papier multicopie et les étiquettes.
Une fonction de mémorisation des paramètres de papier vous permet d'obtenir une impression de haute qualité sur votre papier multicopie en utilisant le format de papier et les informations relatives à l'épaissieur, conservées en mémoire, pour régler la tête d'impression.
Le système de gestion du papier automatique vous permet de contrôler toutes les opérations à partir du panneau de commandes. Par exemple, il vous suffit d'appuyer sur une touche pour passer du papier chargé dans le tracteur avant au papier chargé dans le tracteur arrêté. Une autre touche fait avancer le papier afin que vous puissiez le découvert puis remettre le haut de la page suivante en position d'impression.
La fonction de selection automatique d'interface vous permet d'être connecté simultanément à deux ordinateurs.
L'imprimante vous offre également une compatibilité avec les commandes ESC/P utilisées par les imprimantes Epson FX.
Le mode d'émulation IBM Proprinter vous offre la compatibilité avec des logiciels spécifique écrits pour les imprimantes IBM en environnement PC.

Options

Vous pouvez utiliser votre imprimante avec différentes options. Si vous désirez plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de ces options, consultez le Chapitre 4.

Tracteur tirant 520 320

Cette option facilité l'impression sur du listing multicopie et des étiquettes. Elle améliore également l'alignement des caractères sur des formulaires pré-imprimés.

Cartes d'interface optionnelles

Un grand nombre de cartes d'interface optionnelles sont disponibles pour compléter les interfaces parallelètes et série intégrées. Deux de ces cartes (Coax et Twinax) vous permettent d'utiliser votre imprimante comme une imprimante locale pour votre mini ou votre gros ordinateur IBM. Ces cartes se connectent directement à l'imprimante et lui permettent de fonctionner comme une imprimante IBM locale sans qu'il soit nécessaire d'ajouter d'autres circuits ou éléments. Le Chapitre 4 vous fournira des conseils pourCHOISIR L'INTERFACE ADÉQUATE ainsi que des instructions pour l'installation d'une carte d'interface.

Informations de sécurité

Attention:

Votre imprimante doit être reliée à la terre. Pour connaître la tension adaptée, consultez la plaque indiquant la tension et vérifie que la tension indiquée sur l'imprimante correspond à la tension de votre réseau électrique.

Important :

Les fils contenus dans les cables principaux connectés à votre apparéil sont de couleurs différentes et correspondant aux codes suivants :

Vert et jaune—Terre

Bleu—Neutre

Marron—Tension

Les couleurs des fils peuvent ne pas correspondre aux repères de couleur identifient les terminaux de votre prise. Donc, effectuez les opérations suivantes :

Le fil vert et jaune doit être connecté au terminal dans la prise indiquée par la dette E ou le symbole de terre (symbole) ou encore de couleur verte ou verte et jaune.
Le fil bleu doit être connecté au terminal dans la prise indiquée par la dette N ou de couleur noire.
Le fil marron doit être connecté au terminal dans la prise indiquée par la dette L ou la couleur rouge.

Si la fiche est endommagée, remplacez le cordon d'alimentation ou consultez un électricien qualifié.

Les fusibles ne doivent être replacés que par des fusibles de format et de tension adaptés.

Instructions de sécurité importantes

Lisez soigneusement toutes ces instructions avant d'installer votre imprimante.
Suivez tous les avertissements et instructions marqués sur l'imprimante.
Débranchez l'imprimante de la prise électrique avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide, et non des nettoyants liquides ou en aérosol.
N'utilisez pas votre imprimante pres de l'eau et ne l'aspergez pas de liquide.
Ne placez pas l'imprimante sur un support, une table ou toute autre surface d'ou elle pourrait tomber.
N'obturez pas les fentes et ouvertures du boîtier. Elles assurent la ventilation nécessaire au fonctionnement fiable de votre imprimante et la protégent d'une surchauffe. Ne place pas l'imprimante sur un lit, un divan, un tapis ou toute autre surface similaire pouvant obstruer les ouver-tures. Evitez également de placer l'imprimante dans un meuble intégré ne fournissant pas une ventilation adaptée.
Ne placez jamais l'imprimante pres ou sur un radiateur ou un apparéil de chauffage.
Utilisez le type de source d'énergie indiqué sur l'étiquette. Si vous n'êtes pas sur du type de courant disponible, consultez votre revendeur ou votre agence EDF locale.
- Cette imprimante peut être équipée d'une prise disposant d'une troisième broche (mise à la terre), qui ne s'adapte qu'à une prise de terre. C'est une sécurité supplémentaire. Si vous ne pouvez insérer la prise dans la fiche murale, faites replacer votre fiche murale par un électricien. Ne négligez pas la sécurité offerte par la prise de terre.

Ne placez pas l'imprimante dans un endroit où le cordon d'alimentation peut etre piétiné.
Si vous utilisez un raccord electrique, vérifie que la somme totale des ampères de tous les apparéils branchés sur ce raccord ne dépasse pas l'ampèreage indiqué. Vérifiez également que l'ampèreage total ne dépasse pas 15 ampères.
N'introduisez jamais d'objets, quels qu'ils soient, dans votre imprimante, car ils peuvent entraire en contact avec des points de tension dangereux ou des parties electrifées entrainant ainsi des risques d'incendie ou de chocs électriques.
A l'exception des opérations expliquées dans le guide de l'utilisateur, n'essayez pas de réparer votre imprimante vous-même. Vous pourriez vous exposer au contact de points de tension dangereux ou à tout autre risque. Toutes les réparations de ce type doivent être confiées à un personnel qualifié.
Débranchez l'imprimante de la prise murale et faites-la réparer par un technicien qualifié si :

Le cordon d'alimentation ou la prise sont détiériorés ou usés ;

Du liquide a ete renversedans l'imprimante;

L'imprimante a ete exposée à la pluie ou à l'eau ;

L'imprimante ne fonctionne pas normalement alors que vous avez suivi les instructions de fonctionnement. N'effectuez que les régles indiqués dans les instructions de fonctionnement car un réglage incorrect peut endommager votre matériel et nécessitera une intervention plus importante d'un technicien qualifié pour remettre l'imprimante en fonctionnement;

L'imprimante est tombée ou le boîtier a été endommagé ;

Vous remarquez une baisse nette de la performance, indiquant qu'un technicien doit intervenir.

Conventions utilisées dans ce guide

Les mises en garde précédées du symbole "Attention" doivent être impérativement respectées afin d'éviter les blessures corporelles.

Les remarques précédées du symbole "Important" doivent être impérativement respectées pour éviter d'endommager votre matériel.

Les remarques précédées du symbole "Remarque" contiennent des informations et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.

Chapitre 1

Installation et impression

Déballage de l'imprimante 1-2

Vérification des différents éléments 1-3

Retrait des matériaux de protection 1-3

Choix d'un emplacement pour l'imprimante 1-4

Installation du ruban 1-6

Connexion de l'imprimante 1-10

Test de l'imprimante 1-11

Chargement du papier dans le tracteur avant 1-12

Exécution de l'auto-test 1-18

Connexion de l'imprimante à l'ordinateur 1-20

Connexion de l'interface intégrée 1-21

Utilisation de programmes d'application 1-24

Microsoft Windows 3.1 1-24

Qu'est-ce qu'un driver d'imprimante? 1-26

Logiciel d'application non Windows. 1-26

Vousetes préta imprimer 1-27

Déballage de l'imprimante

L'imprimante pèse environ 29 kg. N'essayez pas de la soulever ou de la porter seul. Faites vous aider par une autre personne et déplacez l'imprimante de la manière indiquée ci-dessous.

Vérification des différents éléments

Vérifiez que vous étés bien en possession de toutes les pieces indiquées ci-dessous et qu'aucune d'entre elles n'a été endommagée durant le transport.

Cordon d'alimentation

Imprimante

Tournevis cruciforme

Ruban

Vis pour fixation du connecteur optionnel

Après avoir déballé l'imprimante, conservez les matériaux d'emballage pour le cas où vous devriez de nouveau transporter votre imprimante.

Retrait des matériaux de protection

Durant le transport, l'imprimante est protégée par plusieurs éléments de protection que vous doivent夕阳er avant demettre l'imprimante sous tension.

Lisez soigneusement la notice fournie avec votre imprimante pour plus d'instructions sur le retrait des matériaux de protection. Puis conservez ces matériaux avec les autres emballages.

Important :

Vérifiez que vous avez retiret tous les éléments de protection avant demettre l'imprimante sous tension.
Ne tentez pas de-retirer l'élastique fixé sur les tracteurs avant ou arrière. Il ne s'agit pas d'un matériel de protection.

Choix d'un emplacement pour l'imprimante

Lorsque vous choisissez un emplacement pour votre imprimante, tenez compte des considérations suivantes :

Placez l'imprimante sur une surface plane et stable.
Placez l'imprimante suffisamment pres de l'ordinateur pour pouvoir connecter son cable.
Laissez suffisamment de place autour de l'imprimante pour déposer les liasses de papier continu avant et arrêté ainsi que vous sortie imprimée.
Utilisez une prise de courant reliée à la terre ; n'utilise pas de fiche d'adaptation.
Evitez les emplacements exposés à la lumière directe du soleil, à une chaleur, une humidité excessive ou à la poussière.
Evitez d'utiliser des prises de courant commandées par des commutateurs muraux ou des minutes. Les interruptions de courant accidentelles peuvent effacer les informations contenues dans la mémoire de votre ordinateur et de l'imprimante.

Evitez d'utiliser des prises de courant raccordées à des lignes alimentant des moteurs électriques de grande puissance ou tout autre équipement susceptible de provoquer des sauts de tension sur les lignes.
- Maintenez l'ensemble du système informatique à l'abri des sources d'interférences potentielles telles que des haut-parleurs ou des unités centrales de téléphones sans fil.

L'illustration ci-dessous montre un emplacement tout a fait adapté à l'st installation de l'imprimante.

Si vous envisagez d'utiliser un support d'imprimante, suivez les directives ci-après :

Le support doit pouvoir porter au minimum 58kg
N'utilisez jamais un support incliné. L'imprimante doit toujours être utilisée en position parfaitement horizontally.

Vérifiez que l'espace situé entre le support et ses pieds est suffisant pour permettre l'alimentation correcte du papier continu.
Placez les câbles de sorte qu'ils n'entravent pas l'alimentation du papier. Si possible, fixez-les à l'un des pieds du support.

Installation du ruban

Avant d'insteller le ruban, vérifiez que tous les matériaux ont été retirés et que l'imprimante est hors tension. Retirez ensuite le ruban de sa boîte et de son emballage plastique. Puis procédez comme suit :

  1. Ouvrez le capot supérieur de l'imprimante en bouvant doucement.

Attention:

Ne déplacez jamais la tête d'impression lorsque l'imprimante est sous tension sous peine d'endommager cette dernière. Si vous venez d'utiliser votre imprimante, la tête d'impression

peut etre brulante. Laissez-la refroidir quelques minutes avant de la toucher.

  1. Faites glisser la tete d'impression jusqu'à la partie exposée de la réglette presse-papier, comme le montre l'illustration ci-dessous.

  2. Retirez le séparateur de plastique situé au milieu du ruban et jetez-le. Puis, détachez le guide ruban du ruban et tournez la molette de tension du ruban dans le sens de la flèche afin que le ruban soit suffisamment tendu.

  3. Maintenez le ruban à deux mains et poussez-le vers le bas comme indiqué ci-dessous. Puis en le ramenant vers vous, glissez les encoches les plus proches de vous dans les ergots correspondants de l'imprimante. Exercez ensuite une pression vers le bas jusqu'au verrouillage des broches dans les encoches de l'imprimante.

  4. Appuyez légèrement sur les deux côts du ruban afin de vous assurer qu'il est correctement fixé.

  5. Insérez le guide ruban sur les ergots métalliques situés de chaque côte de la tête d'impression. La plus petite extrémité du guide doit se couver sur le dessus, et l'angle extérieur tourné vers le cylindre. Tournez la molette de tension du ruban pour tendre celui-ci.

  6. Faites glisser la tête d'impression d'un côté à l'autre pour vous assurer qu'elle se déplace sans gène et que le ruban n'est pas tordu ou froissé.

  7. Refermez le capot supérieur.

Connexion de l'imprimante

  1. Vérifiez que l'imprimante est hors tension. (Le (O) sur le commutateur situé sur le côté inférieur droit de l'imprimante doit être visible).
  2. Vérifiez la plaque située sur le panneau arrière de l'imprimante afin de vous assurer que la tension d'alimentation indiquée correspond à celle de votre prise électrique. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur Epson sans connecter le cordon d'alimentation.

  3. Branchez le cable d'alimentation dans l'embase secteur située sur le panneau arrêté de l'imprimante.

  4. Branchez le cable d'alimentation sur une prise de courant reliée à la terre.

Important :

Lorsque vous mettez l'imprimante hors tension, patientez au moins 5 secondes avant de la remettre sous tension sous peine d'endommager votre imprimante.

Test de l'imprimante

Lorsque l'installation de votre imprimante est terminée, vous pouvez utiliser la fonction d'auto-test intégrée pour vérifier que l'imprimante fonctionne correctement avant de la connecter à l'ordinateur.

Avant d'exécuter le test, chargez du papier.

Chargement du papier dans le tracteur avant

  1. Ouvrez le capot avant de l'imprimante en boulevant le centre de son bord supérieur jusqu'à son verrouillage en place, comme indiqué ci-dessous.

  2. Débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots droite et gauche en les abaissant.

Important :

N^ essayez pas desterol ou de tirer l'elastique situé sur le tracteur.

  1. Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité de son support. Verrouillez-la en relevant de nouveau son levier.

  2. Faites à présent glisser la roue à picots droite afin de l'adapter approximativement à la largeur de votre papier. (Ne la verrouillez pas encore).

  3. Faites coulisser les deux supports de papier afin qu'ils soient situés à équidistance des deux roues à picots.

  4. Ouvrez les volets des deux roues à picots.

  5. Vérifiez que le bord de la première feuille de papier est croit, sans pli, et placez les cinq premiers trous du papier sur les picots des roues, comme indiqué ci-dessous. Le côté du papier que vous désirez imprimer doit être face à vous. Refermez les volets des roues à picots.

  6. Faites couilisser la roue à picots droite de façon à bien tendre la feuille de papier. Verrouillez la roue à picots en ramenant le levier vers le haut.

Important :

Lorsque la roue à picots droite est verrouillée, elle doit pouvoir bouger légèrement ; c'est une position normale.
Veillez à ne pas trop tendre le papier lorsque vous reglez la roue à picots droite.

  1. Tirez légèrement sur le capot avant de l'imprimante et abaissez-le pour le fermer.

Important :

Ne poussez pas sur le capot avant. Tirez-le toujours légèrement avant de le fermer.
Avant demettre l'imprimante sous tension,assurez-vous d'avoirretire tous les matieresxde protection.Lasise sous tension del'imprimante lorsque la tete d'impression estbloquee risque d'endommager sérieusement le mecanisme.

  1. Mettez l'imprimante sous tension. La tête d'impression se déplace vers la gauche et les voyants POWER et PAPER OUT s'allument. En outre, la flèche indiquant le tracteur avant ou le tracteur arrêté s'allume sur levoyant PAPER SELECT.

  2. Appuyez sur la touche LF/FF/LOAD pour charger votre papier. (Si le papier ne se charge pas, vous n'avez peut être pas selectionné le tracteur avant. Appuyez sur la touche FRONT/REAR pour selectionner ce tracteur. Le papier se charge automatiquement).

  3. Lorsque le papier est chargé, mettez l'imprimante hors tension.

Exécution de l'auto-test

L'auto-test peut être exécuté en mode draft (épréuve) ou en mode NLQ (quasi-courier).

  1. En maintainant la touche LF/FF (pour le mode épréuve) ou la touche TEAR OFF (pour le mode NLQ) enforcée, mettez l'imprimante sous tension. Lorsque l'impression débute, relâchéz la touche.

L'imprimante imprime une série de caractères. Voici un échantillon des résultats typiques d'auto-test en mode super-épreuve.

Remarque:

Si vous sélectionnez la qualité NLQ à l'aide du commutateur DIP 1-3, l'auto-test s'effectue en mode NLQ, même si vous appuyez sur la touche LF/FF.

  1. L'auto-test continue jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de papier dans l'imprimante ou que vous appuyiez sur la touche PAUSE. Si les résultats de l'auto-test sont satisfaisants et que vous désirez arrêté le test, appuyez sur la touche PAUSE. (Pour relancer l'auto-test, appuyez de nouveau sur la touche PAUSE).

  2. Pour interrompre l'auto-test, appuyez sur la touche PAUSE afin d'arrêter l'impression et maintenez la touche LF/FF pour faire avancer le papier.

  3. Ouvrez le capot du séparateur de papier et découvert le papier selon le pointillé.

  4. Mettez l'imprimante hors tension.

Remarques :

Si vous ouvrez le capot supérieur lorsque l'imprimante fonctionne, l'imprimante émet que quatre signaux sonores, interrupt l'impression et se met en état d'attente. Pour relancer l'impression, refermez le capot supérieur et appuyez sur la touche PAUSE
Vous pouvez également seLECTIONner le mode épréuve normale ou le mode super-éprévue à l'aide du commutateur DIP 1-2. Pour plus de détails, consultez le Chapitre 3.
Si le papier continu n'est pas installé correctement sur les roues à picots (la dernière page, par exemple), l'alimentation du papier peut ne pas s'effectuer correctement.

Connexion de l'imprimante à l'ordinateur

Si l'auto-test s'effectue correctement, vous pouvez à présent connecter l'imprimante à l'ordinateur.

Votre imprimante dispose de deux connexions d'interface séparées : une interface parallele compatible Centronics et une interface série compatible RS-232C. Si vous ne savez pas laquelle utiliser pour votre ordinateur, consultez le manuel de votre ordinateur.

Remarque:

Votre imprimante est équipée d'une fonction de selection d'interface automatique qui vous permet de connecter simultanément deux interfaces à l'imprimante. Consultez la section relative à la sélection automatique de l'interface dans le Chapitre 3.

Interface série

Interface parallele

Si vous disposez d'un cable blindo dé ajustat, vous pouvez immédiatement raccorder votre imprimante. Si vous disposez d'un ordinateur qui exige un type d'interface différent, vous devriez pouvoir utiliser l'une des interfaces optionnelles décrite dans le Chapitre 4.

Connexion de l'interface intégrée

La procédure suivantesuyspermet de connecter l'interface parallele ou l'interface série intégrée.

  1. Mettez l'imprimante et l'ordinateur hors tension.
  2. Ouvrez le capot arrête en le maintainant par les poignées situées de chaque côte.

  3. Fixez fermement le connecteur de cable dans le connecteur de l'interface parallèle ou série.

  4. Si vous connectez l'interface parallele, reisserrez les clips de retenue jusqu'à ce qu'ils sebloquent de chaque côté du connecteur. Si votre cable est équipé d'une prise de terre, reliez le fil correspondant au connecteur de terre de l'imprimante.

Si vous connectez l'interface série, fixez les vis situées sur le connecteur de cable.

Remarque:

Si les vis fournies avec le cable ne convennent pas aux pince de verrouillage situées sur l'interface, remplacez-les par les pince de verrouillage optionnelles fournies avec l'imprimante.

  1. Ouvrez le clip de plastique situé à la droite des connecteurs d'interface en tirant le loquet supérieur. Insérez le cable dans le clip et reférer ce dernier, comme indiqué ci-dessous.

  2. Refermez le capot arrête.

Important :

Refermez toujours le capot arrêté avant d'utiliser l'imprimante.

  1. Connectez l'autre extrémité du cable à l'ordinateur. (Si l'extrémité du cable côte ordinateur est équipée d'une prise de terre, reliez-la au connecteur de terre situé à l'arrière de l'ordinateur).

Avant d'utiliser l'interface série de l'imprimante, vous devez sélectionner la communication série en modifier les régages du commutateur DIP. Vous devrez peut-être également modifier le paramètre de vitesse en bauds et la parité pour que votre imprimante et votre ordinateur puissant communiquer correctement. Pour plus d'informations, consultez la section relative aux commutateurs DIP dans le Chapitre 3.

Utilisation de programmes d'application

Pour profiter de tous les avantages offerts par les options de votre imprimante, voici quelques instructions pour vos programmes d'application.

Microsoft Windows 3.1

Si votre système est déjà équipé de Windows, effectuez les opérations suivantes pour le faire fonctionner avec votre imprimante. Alors votre imprimante fonctionnera correctement avec tous les programmes Windows, tels que Word pour Windows et Lotus® 1-2-3® pour Windows.

Remarque:

Si Windows n'est pas déjà installé sur votre système, lancez le programme d'installation de la manière décrite dans la documentation Windows, et executez les opérations 4 à 10 ci-après lorsque vous devrez selectionner une imprimante.

  1. Dans la fenêtre groupe principal, cliquez deux fois sur l'icone Panneau de Configuration.
  2. Cliquez deux fois sur l'icone Imprimantes.
  3. Choisissez la touche Ajouter située sur le côte droit de l'écran.
  4. Dans la liste des imprimantes, Sélectionnez Epson DFX-5000+.

Si l'imprimante DFX-5000+ n'est pas disponible, selectionnez l'Epson DFX-8000 ou l'Epson DFX-5000.

Si aucune de ces imprimantes n'est disponible, seLECTIONnez l'Epson FX-870/1170 ou toute autre imprimante Epson FX.

  1. Sélectionnez la touche Installer. Une boîte de dialogue vous demande d'insérer une disquette.
  2. Si nécessaire, insérez la disquette demandée.
  3. Sélectionnez la touche Installation.
  4. Sélectionnez la touche OK.
  5. Mettez le nom Epson DFX-5000+ (ou l'imprimante que vous désirez ajouter) en surbrillance et cliquez sur Imprimante par défaut.
  6. Cliquez sur la touche Fermer.

Le driver d'imprimante est à présent installé pour Windows.

Remarque: Pour utiliser 15 caractères par pouce sur votre imprimante, vous doivent utiliser le driver DFX-5000+. Si votre version de Windows ne comprend pas ce driver, contactez l'assistance Microsoft Windows pour obtenir un driver DFX-5000+.

Qu'est-ce qu'un driver d'imprimante?

Le logiciel que vous utilisez pour acceder à vos documents et les formater envoie des codes qui "pilotent" votre imprimante. Ces codes logiciels selectionnent la police, les marges, le format de page, l'inter ligne et autres caractéristiques du document que vous imprimez. Cependant, il est important que vous choisissez le driver d'imprimante correct et que vous l'installiez de façon ajustate à partir de votre logiciel. Si vous rencontres un problème avec l'apparce de votre document, un paramètre logiciel en est probablement la cause.

Logiciel d'application non Windows

La plupart des programmes d'application vous permettent d'indiquer le type d'imprimante que vous utilisez afin de pouvoir exploiter ses possibilités de façon optimale. Si vous programme d'application dispose d'un menu d'installation ou d'une procEDURE d'initialisation proposant une liste d'imprimantes, choisissez l'imprimante Epson DFX-5000+ dans cette liste. Si la liste ne comprend pas l'imprimante DFX-5000+, choisissez, par ordre de préférence, l'une des imprimantes suivantes:

DFX-8000

DFX-5000

FX-870/1170

FX

Remarque:

Pour utiliser 15 caractères par pouce sur votre imprimante, vous devez-disposer d'un driver d'imprimante DFX-5000+. Si votre programme d'application ne dispose pas de cette imprimante, contactez le fabricant du logiciel pour savoir s'il existe une version mise à jour de ce programme.

Vous etes pret a imprimer

Vousetes prét à présent à imprimer des documents. Si vous désirez des informations supplémentaires sur l'imprimante, telles que le chargement de différents types de papier,cherche le paragraphe correspondant dans les autres chapitres de ce guide de l'utilisateur.

Important :

Cette imprimante est donc pour une utilisation moyenne de 12 000 pages par mois environ. Nous vous recommendons de respecter cette indication afin de maintainir sa durée de vie.

Chapitre 2

Chargement et utilisation du papier

Utilisation du double système de tracteur 2-2

Emplacement de la réserve de papier 2-2

Chargement du papier sur le tracteur arrêté 2-3

Réglage de la position de papier 2-11

Réglage de la position de haut de page 2-11

Réglage de la position d'impression 2-14

Dégagement automatique des pages imprimées 2-15

Mode de dégagement automatique 2-15

Utilisation de la touche TEAR OFF 2-17

Réglage de la position de découvert 2-17

Commutation entre les tracteurs avant et arriere 2-20

Remplacement du papier 2-22

Impression sur du papier multicopie et des étiquettes. 2-25

Utilisation de papier multicopie 2-26

Utilisation d'étiquettes 2-27

Utilisation du double système de tracteur

Le système d'alimentation du papier est composé d'un tracteur avant et d'un tracteur arrêté poussants. Ces deux tracteurs sont facies à charger et s'adaptent à une grande diversité de types de papier, y compris les étiquettes et le papier multicopie. L'imprimante s'adapte automatiquement à l'épaissur du papier charge et il n'est donc pas nécessaire de modifier le paramètre d'épaissur.

Vous pouvez utiliser du papier continu d'une largeur comprise entre 101~mm et 406~mm . Notre imprimante détecte automatiquement la largeur du papier.

Si vous envisagez d'utiliser plus de deux types de papier, nous给您 conseillons de charger le papier que vous utiliserze le plus souvent sur le tracteur arrriere. Ainsi, vous pouvez utiliser le tracteur avant, plus accessible, pour le papier dont vous changez le plus souvent. Pour l'impression d'étiquettes, n'utilise que le tracteur avant.

Important :

Avant d'utiliser votre papier, vérifie qu'il correspond aux specifications décrites dans l'Annexe A. Assurez-vous également que le bord de votre papier est droit.

Remarque:

Si le papier en continu dépasse les picots (la dernière page, par exemple), l'alimentation peut ne pas s'effectuer correctement.

Emplacement de la réserve de papier

Vous pouvez charger du papier en continu à partir de l'avant ou de l'arrête de l'imprimante. Vous doivent donc vous assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour de l'imprimante pour les deux rames de papier vierge et une rame de papier imprimé. Il est également important d'aligner les rames de

papier vierge avec l'axe d'alimentation de l'imprimante afin d'eviter les problèmes.

Le schéma ci-dessous présente trois possibilités de placer votre imprimante et votre papier : lorsque le tracteur avant est installé, lorsque le tracteur arrêté est installé, lorsque les deux tracteurs sont installés.

Remarque:

Vérifiez que la rame de papier imprimé ne génne pas l'alimentation du tracteur arrêté.

Chargement du papier sur le tracteur arrêté

Les paragraphs suivants vous indiquent comment charger le papier sur le tracteur arrêté. Il n'est pas nécessaire dePTRirer le papier du tracteur avant puisque l'imprimante effectue cette opération pour vous lorsque vous selectionnez le tracteur arrêté.

Remarque:

Si vous exécutez un auto-test de la manière décrite dans le Chapitre 1, vous avez charge du papier en continu sur le tracteur avant. Si vous n'avez pas exécuté d'auto-test, consultez le paragraphe "Chargement du papier sur le tracteur avant" dans le Chapitre 1.

  1. Mettez l'imprimante hors tension.

  2. Ouvrez le capot supérieur en le prenant doucement par les bords et en boulevant, comme indiqué ci-après.

  3. Ouvrez le volet arrêté situé à l'arrière du capot supérieur.

  4. Débloquez les leviers de verrouillage des roues à picots droite et gauche situés sur le tracteur arrêté, en les relevant.

Important :

Ne tentez pas de tirer ou de retarder l'élastique situé sur le tracteur.

  1. Faites coulisser la roue à picots gauche jusqu'à l'extrémité gauche de son support. Verrouillez-la en place en rabattant le levier.

  2. Faites à présent coulibisser la roue à picots droite afin de l'adapter approximativement à la largeur de votre papier. (Ne la verrouillez pas encore en place).

  3. Faites couilisser les deux supports de papier de sorte qu'ils soient situés à équidistance des deux roues à picots.

  4. Ouvrez les volets des roues à picots.

  5. Vérifiez que le bord de votre papier est net et droit. Placez le côté du papier que vous désirez imprimer vers le bas. Insérez votre papier dans l'ouverture située à l'arrière. Pour effectuer plus facilement cette opération, nous vous conseillons de vous placer sur le côté de l'imprimante. Vous pouvez ainsi charger le papier par l'ouverture arrière d'une main et le tirer à l'intérieur avec l'autre main.

  6. Placez les cinq premiers trouès du papier sur les picots des roues, comme indiqué ci-dessous. Refermez ensuite les volets des roues à picots.

  7. Faites coulisser la roue à picots droite de façon à bien tendre la feuille de papier. Verrouillez la roue à picots en rabattant le levier.

Remarques :

Lorsque la roue à picots droite est verrouillée, elle doit bouger légèrement. C'est normal.
Veillez à ne pas tendre trop le papier lors du réglage de la roue à picots droite.
12. Refermez le capot supérieur et le volet arrêté. Le papier est à présent chargé en position d'attente.

  1. Mettez l'imprimante sous tension. La tête d'impression se déplace à l'extrémité gauche de l'imprimante et les voyants POWER et PAPER OUT s'allument. En outre, la flèche du tracteur avant ou arrière, située sur levoyant PAPER SELECT, s'allume en fonction du tracteur que vous avez sélectionné lors de la dernière mise hors tension de l'imprimante.

  2. Contrôlez levoyant PAPER SELECT pour savoir quel tracteur est sélectionné :

Si la flèche indiquant le tracteur arrêté est allumée, appuyez sur la touche LF/FF/LOAD pour charger le papier.

Si la flèche indiquant le tracteur avant est allumée, appuyez sur la touche FONT/REAR pour sélectionner le tracteur arrêté. Lorsque l'imprimante passe d'un tracteur à l'autre, il charge également le papier automatiquement.

  1. Le papier est à présent chargé en position haut de page. S'il semble que l'impression commence trop haut ou trop bas sur la page, consultez la section suivante pour plus d'informations sur le réglage de la position de papier.

Réglage de la position de papier

Vous pouvez régler la position de haut de page et placer la position d'impression sur n'importe quel point de la page en utilisant les touches TOP OF FORM et MICRO FEED.

L'imprimante mémorise alors la nouvelle position de haut de page. Lorsque vous utilisez le tracteur tirant optionnel, vous pouvez régler la position du papier de la même manière que cette décrite ci-après.

Remarque:

La position d'impression (basée sur la position de haut de page) est contrôleé par votre programme d'application. Pour modifier cette position d'impression, réglez les paramètres de votre programme d'application. La procédure suivante ne doit être utilisée que si vous给您 d'application ne vous permet pas de régler la position d'impression.

Réglage de la position de haut de page

La position de haut de page correspond à la position du papier lorsqu'il a été charge automatiquement par l'imprimante ou qu'un saut de page a été demandé. Cette position est importante car elle détermine l'endroit précis de la page où va commencer l'impression sur chaque page. Si l'impression debute trop haut ou trop bas sur la page, vous pouvez régler la position de haut de page de manière permanente ou-temporaire, selon la manière dont vous utilisez la touche TOP OF FORM.

Si vous désirez modifier de manière permanente la position de haut de page, accédez au mode Haut de page à l'aide de la touche TOP OF FORM du panneau de contrôle. L'imprimante的记忆ise la nouvelle position de haut de page même si elle est mise hors tension, réinitialisée ou initiaisée. (L'imprimante的记忆ise les positions de haut de page différentes pour les tracteurs avant et arrière).

Si vous désirez modifier temporairement la position de haut de page, vous pouvez régler cette position à l'aide de la touche MICRO FEED lorsqu'el'imprimante est en état d'attente, sans acceder au mode Haut de page.

L'imprimante mémorise la position-temporaire de haut de page jusqu'au moment où vous chargez à nouveau le papier, passez d'un tracteur à l'autre, ou mettez l'imprimante hors tension. Consultez le paragraphe "Réglage de la position d'impression", ultérieurement dans ce chapitre.

La position de haut de page peut être définie à partir de 2,6 mm par rapport au bord supérieur de la feuille de papier. Le paramètre usine par défaut est 5,8 mm.

La procédure suivantesouvierindiquecomment réinitialiser (modifier de maniere permanente)la positionde haut de page.

Important :

Pour régler la position de haut de page lorsque vous imprimez sur des étiquettes, utiliser une technique sur les étiquettes, utilisez uniquement la touche/MICRO FEED d'alimentation avant (supérieure). N'utilise pas le mode Haut de page. (Consultez le paragraphe "Réglage de la position d'impression" ultérieurement dans ce chapitre). Ne faites jamais reculer d'étiquettes dans l'imprimante.

  1. Vérifiez que l'imprimante est sous tension et que vous avez sélectionné le tracteur ajustat (la flèche correspondant au tracteur sélectionné est allumée).
  2. Appuyez sur la touche TOP OF FORM pour acceder au mode Haut de page. L'imprimante émet un signal sonore et levoyant TOP OF FORM clignote. L'imprimante fait également avancer le papier de sorte que la position de haut de page s'aligne avec la ligne rouge située sur le protecteur de ruban en plastique transparent.
  3. Ouvrez le capot supérieur.

  4. Utilisez la touche MICRO FEED pour placer le papier à la position de haut de page désirée. Le bord supérieur du protecteur de ruban vous indique la position des pieds de caractères de la première ligne qui sera imprimée. Cette position est basée sur la première ligne imprimable du texte. Si votre logiciel insère une marge haute de 5 lignes, votre texte sera imprimé 5 lignes plus bas que la position de haut de page.

Remarque:

La ligne rouge du guide ruban peut être utilisé comme référence uniquement si vous utilisez le mode Haut de page. Autrement, votre position de haut de page est dissimulée derrière le guide ruban.

  1. Appuyez de nouveau sur la touche TOP OF FORM pour quitter le mode Haut de page et sauvegardez votre nouvelle position de haut de page. Puis refermez le capot supérieur.

Remarque:

Si vous accédez au mode Haut de page juste après le chargement du papier, vous pouvez définir les positions de chargement et de haut de page simultanément. (Lorsque vous utilisez le tracteur tirant optionnel, vous ne pouvez pas régler la position de chargement).

Réglage de la position d'impression

Si vous désirez régler la position d'impression au milieu d'une page, ou ajouter la position de haut de page lorsque vous utilisez des étiquettes, effectuez les opérations suivantes.

Lorsque vous déplacez la position d'impression, vous modifiez temporairement la position de haut de page dans la même proportion. Par exemple, si vous reglez la position d'impression au milieu d'une page, de sorte qu'elle tombe deux centimètres plus bas, l'impression sur la page suivante commencerà aussi deux centimètres plus bas.

L'imprimante mémorise cette position de haut de page temporaire jusqu'au moment où vous chargez du papier, passez d'un tracteur à l'autre ou mettez l'imprimante hors tension.

  1. Lancez l'impression de votre document. Lorsque vous atteignez le texte que vous désirez placer à un endroit particulier sur la page, appuyez sur la touche PAUSE pour interrompree l'impression.
  2. Utilisez la touche MICRO FEED pour placer le papier à l'endroit où vous désirez que commence votre ligne de texte suivante. Appuyez une fois sur la touche pour faire avancer ou reculer le papier en incrément de 1/216^ème de pouces ou maintenez-la enforcée pour faire avancer le papier de manière continue.

Important :

Si vous imprimez sur des étiquettes, n'utilise que la touche MICRO FEEDpertnant de faire avancer le papier (touche supérieure).

  1. Lorsque vous avez terminé, appuyez de nouveau sur la touche PAUSE pour continuer l'impression de votre document.

Dégagement automatique des pages imprimées

Lorsque votre impression est terminée, vous pouvez utiliser la fonction de dégagement automatique pour faire avancer le papier continu sur le tracteur poussant jusqu'au bord de découvertage de l'imprimante. Vous pouvez alors detacher sans difficulté les pages imprimées. Lorsque vous reliancez l'impression, l'imprimante replace automatiquement le papier à sa position de chargement.

Cette fonction vous permet d'économiser le papier habituellement perdu entre deux documents.

Vous pouvez utiliser la fonction de dégagement automatique de deux manières : en activant le commutateur DIP 3-8 afin de sélectionner le mode de dégagement automatique, ou en appuyant sur la touche TEAR OFF située sur le panneau de contrôle.

Si les perforations situées entre les pages ne sont pas alignées avec le bord de découvert, vous pouvez régler la position de découvert à l'aide de la fonction micro-réglage. L'imprimante mémorise cette nouvelle position de découvert.

Important :

N'utilise jamais la fonction de dégagement automatique pour faire reculer les étiquettes, lorsque le tracteur tirant optionnel est installé ou lorsque vous utilise la fonction de mémorisation du papier désrite dans le Chapitre 3.

Mode de dégagement automatique

Lorsque vous sélectionnez le mode de dégagement automatique à l'aide du commutateur DIP 3-8, l'imprimante fait automatiquement avancer le papier continu jusqu'à la position de découvert lorsque l'impression est terminée.

L'imprimante place le papier en position de découvert unquiemement si elle a reçu une page entiere de données ou une commande de saut de page et qu'aucune donnée n'est reçu pendant trois secondes.

  1. Vérifiez que l'imprimante est hors tension.
  2. Activez le commutateur DIP 3-8.
  3. Mettez l'imprimante sous tension.

Lorsque le mode de dégagement automatique est activé et que vous imprimez sur du papier en continu à partir du tracteur pouissant, l'imprimante place la première page imprimée en position de découvert. Vous pouvez alors séparer toutes les pages imprimées.

Si les perforations ne sont pas alignées avec le bord de découvert, réglez la position de découvert de la manière décrite dans la partie relative au réglage de la position de découvert.

Lorsque vous relancez l'impression, l'imprimante replace automatiquement le papier en position de chargement et commence à imprimer.

Utilisation de la touche TEAR OFF

Vous pouvez utiliser la touche TEAR OFF pour faire avancer le papier continu jusqu'à la position de découvert, que l'imprimante soit ou non en mode de dégagement automatique, en effectuant les opérations suivantes.

  1. Vérifiez que l'impression est terminée. Puis appuyez sur la touche TEAR OFF. L'imprimante fait avancer le papier jusqu'àu bord de découvert et le voyant TEAR OFF s'allume.
  2. Séparez toutes les pages imprimées. Si la perforation n'est pas alignée avec le bord de découvert, réglez la position de découvert de la manière décrite dans la section suivante.
  3. Lorsque vous reliancez l'impression, l'imprimante replace automatiquement le papier à sa position de chargement et commence à imprimer. (Vous pouvez également replacer manuellement le papier à sa position de chargement en appuyant de nouveau sur la touche TEAR OFF).

Réglage de la position de découvert

Si les perforations du papier ne sont pas alignées avec le bord de découvert, effectuez les opérations suivantes :

  1. Mettez l'imprimante sous tension et seLECTIONnez le tracteur que vous désirez utiliser.

  2. Ouvrez à présent le capot de séparateur du papier (le volet se trouve sur la partie supérieure du capot supérieur de l'imprimante). Le bord de découvert de l'imprimante est dégagé.

  3. Appuyez sur la touche TEAR OFF pour sélectionner le mode de dégagement automatique. Le voyant TEAR OFF s'allume et l'imprimante place la perforation du papier sur le bord de découvert.

  4. Si le papier n'est pas aligné avec le bord de découvert, appuyez sur la touche MICRO FEED pour faire avancer ou reculer le papier par incrément de 1 / 216^eme de pouce. (Vous pouvez égalementmaintenirla toucheMICRO FEED enfoncée pour faire avancerle papier en continu).

Bord de découvert

Remarque:

Vous ne pouvez réinitialiser la position de découvert que si vous étés en mode de dégagement automatique (c'est-à-dire si vous avez appuyé une fois sur la touche TEAR OFF et que levoyant TEAR OFF est allumé). L'imprimante mémorise la nouvelle position de découvert même si l'imprimante est mise hors tension, réinitialisée, ou initialisée.

  1. Séparez la page à l'aide du bord de découvert situé sur le capot supérieur de l'imprimante.

  2. Appuyez sur la touche TEAR OFF pour faire reculer le papier en position de haut de page. Vous pouze à présent imprimer votre document suivant.

Important :

Dégagez toujours le document imprimé avant de replacer le papier en position de haut de page. Ne faites jamais reculer le papier de plus d'une page.

Commutation entre les tracteurs avant et arrière

Vous pouvez facilement passer du papier chargé sur le tracteur avant au papier chargé sur le tracteur arrêté. La procédure suivant vous indique comment passer du tracteur avant au tracteur arrêté, mais vous pouvez également suivre la même procédure pour passer du tracteur arrêté au tracteur avant. (Pour passer d'un tracteur à l'autre lorsque le tracteur tirant optionnel est installé, consultez le Chapitre 4).

Important :

Ne passez jamais d'un tracteur à l'autre lorsque vous imprimez sur des étiquettes. Vous doivent retarder complètement les étiquettes en decoupant leur support avant le tracteur et en appuyant sur la touche LF/FF pour ejecter les étiquettes restantes.

Avant de commencer, assurez-vous que l'imprimante est sous tension et que le tracteur avant est selectionné (la flèche indiquant le tracteur avant, située sur le voyant PAPER SELECT, doit être allumée). Si vous étés en train d'imprimer un document, attendez la fin de l'impression avant de passer d'un tracteur à l'autre. Puis effectuez les opérations suivantes :

  1. Si nécessaire, chargez du papier sur le tracteur arrêté en position d'attente (les cinq premières broches de la roue à picots), de la manière décrite dans les étapes 1 à 13 de la page 2-3.

  2. S'il reste dans l'imprimante un document imprimé ou du papier en trop, utilisez la fonction de dégagement automatique précrite dans la partie précédente pour dégager le document ou le papier en trop.

Important :

Dégagez toujours le document imprimé et le papier supplémentaire avant de passer d'un tracteur à l'autre. Ne faites jamais reculer plus d'une page dans l'imprimante.

  1. Appuyez sur la touche FRONT/REAR pour passer au tracteur arrêté. Le papier charge par l'avant recule automatiquement en position d'attente et le papier charge à l'arrête se place en position de haut de page.

Remplacement du papier

La procédure suivant décrit les opérations nécessaires pour remplaçer le papier sur le tracteur avant, mais convient également pour modifier le papier sur le tracteur arrêté.

Avant de commencer, vérifie que l'imprimante est sous tension et que le tracteur avant est selectionné. (Si vous changez le papier sur le tracteur arrêté, il faut que le tracteur arrêté soit selectionné).

Important :

N'utilisez pas la procEDURE suivante pour changer le papier si vous imprimez sur des étiquettes. Vous doivent retarder complètement les étiquettes en découvertant le papier avant le tracteur et en appuyant sur la touche LF/FF pour éjecter les étiquettes restantes. Puis chargez le nouveau papier de la manière décrite précédemment dans ce chapitre.

  1. S'il reste un document imprimé sur l'imprimante, utilisez la fonction de dégagement automatique déscribe précédemment dans ce chapitre pour dégager le document ou le papier en trop.

Important :

Dégagez toujours le document imprimé avant de replacer le papier. Ne faites jamais reculer plus d'une page dans l'imprimante.

  1. Appuyez sur la touche FRONT/REAR pour passer au tracteur arrêté. Le papier charge sur le tracteur avant returne automatiquement en position d'attente.

  2. Ouvrez le capot avant de l'imprimante. (Pour remplacer le papier charge sur le tracteur arrêté, ouvrez le capot supérieur et le volet arrêté de l'imprimante).

  3. Ouvrez le volet des roues à picots et retirez le papier du tracteur.

  4. Chargez du nouveau papier de la manière décrite dans les étapes 1 à 12 de la page 1-12 (ou pour charger du papier sur le tracteur arrêté, les étapes 1 à 15 de la page 2-3).

Impression sur du papier multicopie et des étiquettes

Vous pouvez imprimer sur différents types de papier, y compris le papier multicopie et les étiquettes. Notre imprimante accepte également une grande variété d'épaisseurs de papier, du papier fin au formulaire six épaisseurs.

L'imprimante s'adapte automatiquement à la largeur et à l'épaissur de votre papier.

Si vous imprimez sur du papier multicopie et des étiquettes, la position du texte sur la page a une importance particulière.

Pour en savoir plus sur la manière d'aligner votre texte, consultez les sections relatives au réglage des positions de haut de page et d'impression, précédemment dans ce chapitre. Vous doivent vérifier les paramètres de longueur de page définis dans votre imprimante et votre programme

d'application avant de charger des étiquettes ou du papier multicopie.

Si vous utilisez des étiquettes, des formulaires pré-imprimés ou du papier multicopie, nous vous conseillons d'utiliser le tracteur tirant optionnel. Consultez le Chapitre 4.

Important :

Lorsque vous imprimez sur des étiquettes, vérifie que votre impression reste dans la zone imprimable de l'étiquette afin d'éviter d'endommager la tête d'impression. Pour plus d'informations sur la zone imprimable, consultez l'Annexe A.

Utilisation de papier multicopie

Vous pouvez utiliser du papier multicopie (sans carbone) comportant jusqu'à quatre feuilles, original compris, sur le tracteur arrêté. Sur le tracteur avant vous pouvez utiliser du papier multicopie comportant jusqu'à six feuilles.

Le papier multicopie se charge de la même manière que les autres types de papier continu. Avant de charger ce type de papier, cependant, vérifie que le bord du papier est droit et n'est pas froissé ou déchiré. Consultez les sections relatives au chargement du papier, précédemment dans ce chapitre.

Lorsque vous utilisez la fonction de mémorisation de papier décrite dans le Chapitre 3, la DFX-5000+ peut imprimer sur du papier multicopie d'épaisseurs diverses, telles que des feuilles comportant des étiquettes ou se chevauchant légèrement lorsqu'elles sont assemblées. Ce type de papier est généralement plus écais à l'endroit où se trouvent les étiquettes ainsi qu'aux endroits où il se chevauche, comme l'indique le schéma ci-après.

Papier multicopie avec chevauchement

Papier multicopie
avec des étiquettes

Important :

Avant d'imprimer sur du papier multicopie dont l'épaisseur varie, assurez-vous que vous utilisez la fonction de mémorisation de papier. Pour en savoir plus, consultez le Chapitre 3.

Lorsque vous imprimez sur ce type de-formulaire, vérifie que l'impression est contenue dans la zone imprimable et que la position de haut de page est reglée correctement. La zone imprimable est indiquée dans l'Annexe A.

Utilisation d'étiquettes

Si vous utilisez des étiquettes, choisissez toujours des étiquettes montées sur papier continu et compteant des trous pour un tracteur. Les étiquettes ne peuvent etre utilisées que sur le tracteur avant. Ces étiquettes se charge de la meme maniere que le papier continu, comme decrit dans le Chapitre 1, "Chargement du papier sur le tracteur avant".

Important :

N'utilise jamais les touches TEAR OFF, FRONT/REAR ou MICRO FEED pour l'alimentation vers l'arrête (inférieure) lorsque des étiquettes sont chargées dans l'imprimante. Lesétiquettes ne doivent jamais reculer dans l'imprimante carles peuvent se décoller de leur support et entraîner un bourrage.

Bien que les étiquettes ne puissent pas reculer dans l'imprimante, vous pouvez néanmoins utiliser les fonctions de gestion automatique du papier en respectant les précautions suivantes :

Plutôt que d'utiliser la touche TEAR OFF pour-retirer les étiquettes imprimées, appuyez sur la touche LF/FF jusqu'à ce que la dernière étiquette imprimée parvienne à l'endetroit d'ou vous pouvez facilement la dégager.
Avant d'utiliser la touche FRONT/REAR pour passer d'un tracteur à l'autre ou changer le papier, retirez d'abord complètement les étiquettes. Retirez toujours les étiquettes en dégageant la rame au niveau d'une perforation située avant le tracteur et en appuyant sur la touche LF/FF pour éjecter les étiquettes restantes.
Pour régler les positions de haut de page ou d'impression, utilisez uniquement la touche MICRO FEED d'alimentation vers l'avant (supérieure).

Important :

Les étiquettes sont particulièrement sensibles aux températures extrêmes et à l'humidité. Utilisez-les uniquement dans des conditions de fonctionnement normal.

Utilisation de l'imprimante

Le panneau de contrôle 3-2

Voyants lumineux 3-2
Touches 3-3
Autres fonctions du panneau de contrôle 3-7

Utilisation des commutateurs DIP 3-8

Configuration des paramètres des commutateurs DIP 3-8
Tables des commutateurs DIP 3-10

Fonction des commutateurs DIP 3-14

Mode d'imprimante 3-14
Vitesse d'impression en mode Epreuve 3-14
Qualité des caractères 3-15
Table des caractères 3-15
Formedu zero 3-16
Mémoire tampon d'entrée 3-16
Saut deligne automatique 3-16
Type d'interface/parité 3-17
Vitesse en bauds. 3-17
Longueur de page 3-18
Saut de perforation 3-18
Mémorisation des paramètres de papier, chevauchement du papier multicopie,
papier multicopie avecétiquettes. 3-18
Saut de reliure 3-18
Dégagement automatique 3-19

Utilisation de la selection automatique d'interface 3-19

Utilisation de la fonction de mémorisation des
paramétres du papier 3-20
Sauvegarde des paramètres de mémorisation du papier.... 3-21
Chargement des paramètres de mémorisation du papier.... 3-23

Le panneau de contrôle

Le panneau de contrôle vous permet d'acceder aux nombreuses fonctions de l'imprimante. Il comporte des touches et des voyants.

Voyants lumineux

POWER S'allume lorsque le commutateur est sur On et que l'imprimante est reliée au secteur.

PAPER OUT S'allume lorsqu'il ne reste plus de papier dans l'imprimante. Ce voyant s'allume également lorsqu'il n'y a pas de papier derrière la tete d'impression, même si le papier est chargé sur le tracteur en position d'attente.

Clignote en cas de bourrage.
PAUSE S'allume lorsque l'impression est en mode d'attente.

TEAR OFF S'allume lorsque l'imprimante est en mode de dégagement automatique. L'imprimante mémorise les modifications apportées à la position de découvertes lorsque cevoyant est allumé.

TOP OF FORM Clignote lorsque l'imprimante est en mode Haut de page. L'imprimante memorise les

modifications apportées à la position de haut de page lorsque cevoyant clignote.

PITCH

10

S'allume lorsque l'imprimante est reglee pour imprimer dix caractères par pouce.

12

S'allume lorsque l'imprimante est reglee pour imprimer douze caractères par pouce.

17

S'allume lorsque l'imprimante est reglee pour imprimer dix-sept caractères par pouce. En appuyant 10 secondes sur la touche 17 votre imprimante bascule en 15 cpi.

PAPER SELECT FRONT

S'allume lorsque le tracteur avant est seLECTIONné. Levoyant est vert lorsque le papier est charge (meme en position d'attente), et rouge lorsqu'il n'y a plus de papier sur le tracteur.

PAPER SELECT REAR

S'allume lorsque le tracteur arrêté est sélectionné. Levoyant est vert lorsque le papier est chargé (meme en position d'attente), et rouge lorsqu'il ne reste plus de papier sur le tracteur.

Touches

PAUSE

Détermine si l'imprimante peut imprimer ou non. Appuyez sur cette touche pour débuter ou interrompre l'impression lorsque des données se trouvent dans la mémoire tampon d'entrée.

LF/FF/LOAD

LF Fait avancer le papier une ligne à la fois. Pour faire avancer votre papier d'une ligne, appuyez une fois sur cette touche.

FF Fait avancer le papier jusqu'en haut de la page suivante. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la touche et maintenez-la enforcée pendant environ une seconde.

LOAD Charge du papier sur le tracteur poussant du chemin de papier sélectionné lorsque la papier n'est pas chargé.

Cette touche peut également être utilisée pour exécuter un auto-test en mode épréuve. Consultez la section relative à l'exécution d'un auto-test dans le Chapitre 1.

TEAR OFF

Fait avancer le papier jusqu'au bord de découpage et met l'imprimante en mode de dégagement automatique.

Si les perforations de votre papier ne s'alignent pas exactement avec le bord de découvert de l'imprimante, utilisez les touches MICRO FEED pour régler la position de découvert. Consultez la section relative au réglage de la position de découvert dans le Chapitre 2.

Cette touche peut également être utilisée pour exécuter un auto-test en mode NLQ. Consultez la section relative à l'auto-test dans le Chapitre 1.

Important :

N'utilise jamais la touche TEAR OFF avec des étiquettes, mais la touche LF/FF, afin de placer les étiquettes imprimées à un endroit où vous pouvez facilement les dégager.

MICRO FEED

Ces deux touches permettent de faire avancer ou reculer le papier charge par incrément de 1 / 216^ème de pouces. Vous pouvez également utiliser ces touches pour régler les positions de haut de page, de découvert, et d'impression.

Pour réinitialiser la position de haut de page, appuyez sur la touche TOP OF FORM pour acceder au mode Haut de page. Puis utiliser les touches MICRO FEED pour déplacer le papier dans la position souhaitation. Consultez la section relative au réglage de la position de haut de page dans le Chapitre 2.

Pour réinitialiser la position de dégagement automatique, appuyez sur la touche TEAR OFF pour entrer dans le mode de dégagement automatique et placer le papier en position de découvert. Puis utilisez les touches MICRO FEED pour déplacer le papier vers la position désirée.Consultez la section relative au réglage de la position de découvert dans le Chapitre 2.

Pour régler la position d'impression, appuyez sur l'une des touches MICRO FEED pour faire avancer ou reculer le papier jusqu'à la position désirée.Consultez la section relative au réglage de la position d'impression dans le Chapitre 2.

Vous pouvez également utiliser ces touches pour la fonction de mémorisation du papier décrite ultérieurement dans ce chapitre.

Important:

Lorsque you utilisez des etiquettes, utilisez uniquement la

touche MICROFEEDsupérieure.Nefaites jamais reculer d'étiquettes dans l'imprimante.

TOP OF FORM

Cette touche vous permet d'acceder et de quitter le mode Haut de page afin de pouvoir régler la position de haut de page. La position de haut de page représenté l'endetroit où l'impression commence sur chaque page.

Si vous impression est située trop haut ou trop bas sur la page, vous pouvez réinitialiser la position de haut de page en accédant au mode Haut de page et en utilisant la fonction de micro-réglage pour définir la position. L'imprimante的记忆e cette nouvelle position de haut de page même si l'imprimante est mise hors tension, réinitialisée ou initialisée. L'imprimante的记忆e également les positions de haut de page respectives des tracteurs avant et arrière.

PITCH

Consultez la section relative au réglage de la position de haut de page dans le Chapitre 2.

Cette touche vous permet de selectionner le nombre de caractères par pouce lors de l'impression. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que levoyant correspondant à votre préférence s'affiche. (Vos paramètres logériels annulent ces paramètres).

PAPER SELECT FRONT/REAR

Cette touche vous permet de selectionner le tracteur avant ou le tracteur arrriere. Si vous avez utilisé du papier chargé sur l'un des tracteurs, retirez d'abord la sortie imprimée avant d'appuyer sur cette touche pour passer à l'autre tracteur. Lorsque vous passez d'un tracteur à l'autre, le papier précédemment chargé dans l'imprimante recule en position d'attente et le papier situé

sur le nouveau tracteur sélectionné est charge.

Important :

N'utilisez jamais la touche FRONT/REAR lorsque vous imprimez des étiquettes. Prenez soit de dégager toujours les pages imprimées ou le papier en trop afin de ne pas faire reculer plus d'une page dans l'imprimante.

Autres fonctions du panneau de contrôle

Auto-testEn maintainant les touches LF/FF ou TEAR OFF enforcées lors de la mise sous tension de l'imprimante, vous pouvez lancer l'auto-test. L'auto-test imprime les caractères dans la mémoire morte (ROM-Read Only Memory) de l'imprimante. Consultez la section relative à l'exécution d'un auto-test dans le Chapitre 1.
Vidage de donnéesEn Maintenant simultanément les touches LF/FF et TEAR OFF enforcées lors de la mise sous tension de l'imprimante, vous pouvez activer le mode de vidage des données. Cette fonction imprime les codes envoyés à l'imprimante afin que les utilisateurs expérimENTS puissent déterminer la cause des problèmes de communication entre l'ordinateur et l'imprimante. Consultez la section relative au mode de vidage hexadecimal dans le Chapitre 5 pour plus d'informations.
Paramètres d'impressionEn Maintenant la touche PAUSE enforcée lors de la mise sous tension de l'imprimante, l'imprimante imprime les paramètres du commutateur DIP activé.

Utilisation des commutateurs DIP

Cette imprimante dispose de trois jours de commutateurs DIP. Ces commutateurs contrôlent un grand nombre de fonctions d'imprimante, telles que la longueur de page et la vitesse d'impression. Les paramètres des commutateurs DIP sont indiqués dans les tableaux de commutateurs DIP à partir de la page 3-10. Vous trouvrez des descriptions de toutes les fonctions des commutateurs DIP à partir de la page 3-14.

Les paramêtres usine (par défaut) convenennent souvent à la plupart des utilisateurs. Vous pouvez néanmoins, si vous le souhaitez, modifier les paramêtres des commutateurs DIP.

Remarque:

Vous pouvez obtenir une impression des paramétres de commutateurs DIP en Maintenant la touche PAUSE enforcée lors de la mise sous tension de l'imprimante.

Configuration des paramètres des commutateurs DIP

  1. Mettez l'imprimante hors tension.
  2. Ouvrez le capot avant de l'imprimante en fouvant le centre de son bord inférieur jusqu'à son verrouillage.

  3. Les commutateurs DIP sont situés dans un petit logement sur le guide-papier avant, derrière le papier du tracteur avant. Si du papier est chargé sur le tracteur avant, retirez-le ou soulevez-le afin de pouvoir atteindre les commutateurs DIP.

  4. Ouvrez le capot du logement des commutateurs DIP.

  5. A l'aide d'un objet pointu, comme par exemple la pointe d'un stylo bille, placez le commutateur sur On ou Off. Un commutateur DIP est activé (ON) lorsqu'il est placé en haut et désactivé (OFF) lorsqu'il est placé en bas.

Remarque:

Vérifiez toujours que l'imprimante est hors tension avant de modifier les paramètres des commutateurs DIP.

  1. Refermez le logement des commutateurs DIP et remettez le papier en place.
  2. Puis, refermez le capot avant.
  3. Mettez l'imprimante sous tension pour initiaiser les nouveaux paramètres. Lorsque vous modifiez le réglage d'un commutateur DIP, le nouveau paramètre n'entre en vigueur qu'après une mise sous tension ou une réinitialisation de l'imprimante.

Tables des commutateurs DIP

Les tables suivantes indiquent le réglage pour chaque commutateur DIP. Pour plus d'informations sur chaque fonction, prenez connaissance des explications fournies après ces tables.

Commutateur DIP 1

ComDescriptionONOFF
1-1Mode d'imprimanteIBM*ESC/P
1-2Vitesse d'impression en mode EpreuveNormalRapide
1-3Qualité des caractèresNLQEpreuve
1-4Table de caractères(en mode Epson ESC/P)Consultez la table A
1-5
1-6
1-7(Pour le réglage en mode IBM*, consultez la table E.)
1-8
ComDescriptionONOFF
2-1Forme du zéroBarréNon barré
2-2Mémoire d'entrée activéeNonOui
2-3Saut de ligne automatiqueOuiNon
2-4Type d'interface/paritéConsultez la table B
2-5
2-6
2-7Débit en baudsConsultez la table C
2-8

Commutateur DIP 3

ComDescriptionONOFF
3-1Longueur de pageConsultez la table D
3-2
3-3Saut de perforationSautPas de saut
3-4Mémorisation des paramètres du papier (*)Mémorisation 2Mémorisation 1
3-5Chevauchement du papier multicopie (*)OuiNon
3-6Papier multicopie avec étiquettes (*)OuiNon
3-7Saut de reliureOuiNon
3-8Dégagement automatiqueOuiNon
  • Ces commutateurs sont utilisés pour les paramètres de mémorisation de papier.

La table PC437 est selectionnée par toutes les autres combinaisons de commutateurs.

Table B Type d'interface/parité

Interface/paritéSW2-4SW2-5SW2-6
Sélection automatique de l'interfaceParité impaire pour sérieTemporisation : 30 sOFFOFFOFF
Temporisation : 10 sOFFOFFON
Aucune parité pour sérieTemporisation : 30 sOFFONOFF
Temporisation : 10 sOFFONON
ParallèleONOFFOFF
Parité impaire sérieONOFFON
Parité paire sérieONONOFF
Aucune parité sérieONONON

L'imprimante attend durant l'intervalle de temps spécifique après un travail d'impression avant d'accepter des données provenant d'une autre interface;

Table C Vitesse en bauds

Vitesse en baudsSW 2-7SW 2-8
19200OFFOFF
9600OFFON
1200ONOFF
300ONON

Table D Longueur de page

Longueur de pageSW 3-1SW 3-2
11 poucesOFFOFF
12 poucesOFFON
8,5 poucesONOFF
70/6 poucesONON
No ComFonctionONOFF
1-4Retour chariot automatiqueNonOui
1-5Non utilisé--
1-6Gestion de code 80-9FHCaractèresCommandes
1-7Non utilisé--
1-8Table de caractèresPC865PC437

Fonction des commutateurs DIP

Les différentes options que vous pouvez contrôler avec les commutateurs DIP de l'imprimante sont décrites ci-après.

Mode d'imprimante

Lorsque le commutateur DIP 1-1 est sur On, l'imprimante fonctionne en mode d'émulation IBM Proprinter II. Lorsque ce commutateur est sur Off, l'imprimante fonctionne en mode d'émulation Epson ESC/P. Le tableau E indique les fonctions des commutateurs DIP 1-4, 1-5, 1-6, 1-7, et 1-8 en mode d'émulation IBM. La table A indique les fonctions de ces mêmes commutateurs DIP en mode d'émulation ESC/P.

Vitesse d'impression en mode Epreuve

Lorsque le commutateur DIP 1-2 est sur Off, le mode Superépréuve est sélectionné. Lorsque ce commutateur est sur On, le mode Epréuve normal est sélectionné. Ce commutateur n'aflecte l'imprimante que si le commutateur DIP 1-3 est régle sur mode Epréuve (désactivé) ou si le mode Epréuve est sélectionné à l'aide de votre programme d'application. En mode Super-épréuve, vous pouvez imprimer jusqu'à 560 caractères par seconde à 10 cpi (caracteres par pouce). En mode Epréuve normal, vous pouvez imprimer jusqu'à 420 caractères par secondes à 10 cpi. Les caractères obtenus en mode Epréve normal sont plus nets que les caractères obtenus en mode Super-épréuve.

Remarque:

Le mode Super-épréuve n'est disponible qu'en impression à 10 cpi. En outre, le sou lignement et la double largeur sont les seules améliorations qui fonctionnent en mode Super-épréuve. Si vous utilisez la mise en relief, ou la double frappe en mode Super-épréuve, l'imprimante passse temporairement en mode Epréuve normale jusqu'à la désactivation de ces améliorations. Vous pouvez ainsi effectuer une impression améliorée sans annuler le mode Super-épréuve.

Qualité des caractères

Lorsque le commutateur DIP 1-3 est activé, l'imprimante imprime en mode Quasi-lettre (NLQ). Lorsque ce commutateur DIP est désactivé, elle imprime en mode Epreuve.

Table des caractères

Lorsque le commutateur DIP 1-1 est désactivé et que les commutateurs DIP 1-4 à 1-8 sont activés ou désactivés selon différentes combinaisons, vous pouvez selectionner les tables de caractères disponibles en mode Epson ESC/P. Lorsque le commutateur DIP 1-1 est activé et que le commutateur DIP 1-6 ou 1-8 est activé ou désactivé, vous pouvez selectionner les paramètres de la table de caractères en mode d'émulation IBM. Vous trouvrez les tables de caractères complètes dans l'Annexe B.

Form du zéro

Lorsque le commutateur DIP 2-1 est activé, l'imprimante imprime des zéros barrés (Ø). Lorsque le commutateur DIP est désactivé, l'imprimante imprime des zéros ouverts (0). Cette fonction est particulièrement utile pour désigner nettement le O (majuscule) du zéro lors de l'impression de documents tels qu'une liste de programmes.

Mémoire tampon d'entrée

La mémoire tampon d'entrée de l'imprimante vous permet de-disposer d'une mémoire supplémentaire pour libérerl'ordinateur plus rapidement lorsque vous imprimez degrandes quantités de textes ou de graphiques. La mémoire tampon d'entrée est activée lorsque le commutateur DIP 2-2 est sur Off. Pour désactiver la mémoire tampon d'entrée, mettez lecommutateur DIP 2-2 sur On.

Saut de ligne automatique

Lorsque le commutateur DIP 2-3 est activé, l'imprimante ajoute une commande de saut de ligne (LF) à chaque code de retard chariot (CR) envoyé par le programme d'application. Lorsque le commutateur est sur Off, le saut de ligne ne se produit que lorsque le logiciel envoie des commandes de saut de ligne vers l'imprimante. La plupart des ordinateurs et des programmes d'application ajoutent automatiquement un saut de ligne aux retours chariot. Donc vous n'utiliserez cette fonction que si votre texte s'imprime sur une seule ligne.

Remarque:

Si vous texte s'imprime sur une ligne bien que vous ayez sélectionné le saut de ligne automatique, vous nevez désactiver le signalAUTO FEED XT. Consultez votre revendeur Epson.

Type d'interface/parité

Pour que vous imprimante et vous ordinateur puissant communiquer correctement, vousdezest peut-etre modifier le réglage des commutateurs DIP 2-4, 2-5, et 2-6. Ces trois commutateurs DIP contrôlent le type d'interface et la parité. (VouspouvEZegalementselectionnerune vitesse enbauds différente.Consultezla section suivante relativea la vitesse en bauds).

La table B (voir précédemment) indique les réglages de commutateurs DIP pour la sélection automatique de l'interface, les interfaces parallètes et pour les interfaces série de parité impaire ou sans parité. Lorsque la sélection automatique d'interface est sélectionnée, l'imprimante déterminée qu'elle imprimante recoit les données et commute vers cette interface jusqu'à ce que le travail d'impression soit terminé. (Un travail d'impression est terminé lorsqu'aucune générée n'est reçue de l'interface sélectionnée pendant un intervalle de temps déterminé à l'aide du paramètre de temporisation automatique d'interface). Si vous ignorez quel type d'interface est supporté par votre ordinateur, consultez le manuel de votre ordinateur. Vérifiez également que l'ordinateur et l'imprimante ont le même paramètre de parité.

Vitesse en bauds

Outre la sélection de l'interface et de la parité, si vous ordinateur est régle pour des communications série, vous devrez peut-être modifier le paramètre de vitesse en bauds (également appelé début série). La vitesse en bauds correspond à la rapidité avec laquelle l'imprimante recoit des données de l'ordinateur.

La table C (voir précédemment) dispose des paramètres de commutateurs DIP pour le réglage des quatre paramètres de vitesse. Consultez le manuel de votre ordinateur ou votre programme d'application pour connaître le réglage adapté.

Votre ordinateur et votre imprimante doivent toujours être régles sur le même débit.

Longueur de page

Pour définitir des longueurs de page autres que celles répertorielles dans la table D (voir précédemment), consultez les commandes d'imprimante dans l'Annexe B. Vérifiez que la longueur de page correspond au papier que vous désirez utiliser.

Saut de perforation

Lorsque le commutateur DIP 3-3 est activé, l'imprimante insère une marge de 2,5 cm entre la dernière ligne imprimée sur une page et la première ligne imprimée sur la page suivante. En réglant votre position de haut de page, vous pouvez obtenir la moitié de la marge en bas d'une page et la moitié sur le haut de l'autre page. Consultez la section relative au réglage de la position de haut de page dans le Chapitre 2. La plupart des programmes d'application insèrent leur propre marge supérieure et inférieure. N'utilise cette fonction que si votre programme ne fournit pas les marges.

Mémorisation des paramètres de papier, chevauchement du papier multicopie, papier multicopie avecétiquettes

En réglant les commutateurs DIP 3-4 à 3-6, vous pouvez imprimer sur du papier multicopie d'épaisseurs diverses. Consultez la section relative à la fonction de mémorisation des paramètres de papier, ultérieurement dans ce chapitre.

Saut de reliure

Lorsque le commutateur DIP 3-7 est sur On, la tete d'impression évite la zone de reliure le long des bords droit et gauche du papier multicopie, lors de l'alimentation du papier, ce qui évite les bourrages.

Dégagement automatique

Lorsque le commutateur DIP 3-8 est activé, l'imprimante place automatiquement le papier sur le bord de découvert. Pour régler la position de découvert, utilisez les touches MICRO FEED afin d'aligner les perforations du papier avec le bord de découvert de l'imprimante. Consultez la section relative à la position de découvert dans le Chapitre 2.

Utilisation de la selection automatique d'interface

La sélection automatique d'interface vous permet de connecter des ordinateurs à plusieurs interfaces simultanément. L'imprimante recoit des données des interfaces sur la base "premier arrivé, premier servi". Lorsque l'imprimante imprime les données à partir d'une interface, elle passé à l'objet IDLE (inoccupée) après 10 ou 30 secondes, selon le paramètre du commutateur DIP. Puis l'imprimante recoit et imprime des données à partir de la première interface qui envoie des données.

Remarque:

N'utilisz pas votre interface série intégrée si vous avez installé une carte d'interface série optionnelle 500 540/500 545 ; la carte optionnelle annule l'interface intégrée. Si le commutateur DIP de la carte optionnelle est désactivé, vous pouvez utiliser l'interface série intégrée.

Utilisation de la fonction de mémorisation des paramètres du papier

Lorsque vous utilisez du papier multicopie dont plusieurs feuilles se chevauchent, ou importante des étiquettes, la fonction de mémorisation des paramètres du papier vous permet d'améliorer la qualité d'impression, en réglient automatiquement l'espace situé entre la tête d'impression et le cylindre en fonction du type de papier mémorisé.

Papier multicopie avec chevauchement

Papier multicopie
avec étiquettes

Remarque:

La fonction de mémorisation des paramètres du papier n'est disponible qu'avec le tracteur avant.

Important :

Lorsque vous utilisez du papier multicopie qui se chevauche, n'appuyez pas sur les touches TEAR OFF, FRONT/REAR, TOP OF FORM ou MICRO FEED inférieure (alimentation vers l'arriere), qui pourrait entrainer un bourrage. Pour-retirer ce type de papier, dégagez le papier le long des perforations situées en-dessous du tracteur avant et appuyez sur la touche LF/FF pour éjecter le papier multicopie restant.

Sauvegarde des paramètres de mémorisation du papier

Cette procédure exige le réglage de plusieurs commutateurs DIP. Consultez la section sur le réglage des paramètres de commutateurs DIP, précédemment dans ce chapitre.

  1. Vérifiez que l'imprimante est hors tension.
  2. Désactivez le commutateur DIP 3-4 afin de sauvégarder vos paramètres pour la mémoire numéro 1 ou la mémoire numéro 2.
  3. Sélectionnez la longueur de page en réglient les commutateurs DIP 3-1 et 3-2 comme indiqué ci-après.
Longueur de pageSW 3-1SW 3-2
11 poucesOFFOFF
12 poucesOFFON
8,5 poucesONOFF
70/6 poucesONON
  1. Sélectionnéz le type de papier en réglient les commutateursurs DIP 3-5 et 3-6 de la manière décrite ci-après.
Type de papierSW 3-5SW 3-5
Papier normalOFFOFF
Papier multicopie avec étiquettesOFFON
Papier multicopie avec chevauchementONOFF
Papier multicopie avec chevauchement et étiquettesONON
  1. Pour le papier multicopie avec chevauchement mais sans étiquette, maintenez les deux touches MICRO FEED enfoncées et mettez l'imprimante sous tension.

L'imprimante sauvegarde les informations relatives au chevauchement dans la zone de mémoire sélectionnée.

Lorsque l'information est mémorisée, l'imprimante émet un signal sonore et est préte à imprimer. Vous avez terminé la procédure permettant de sauvégarder les informations relatives au papier multicopie avec chevauchement et sans étiquette.

Pour du papier multicopie normal et du papier multicopie avec chevauchement et étiquettes, maintenez les deux touches MICRO FEED enfoncées et mettez l'imprimante sous tension. L'imprimante émet un signal sonore.

Appuyez sur la touche LF/FF/LOAD pour charger le papier multicopie. L'imprimante charge et vérifie le type de papier. Lorsque le contrôle est fini, l'imprimante émet un signal continu jusqu'à ce que vous ouvriez le capot supérieur dans l' étape suivante.

  1. Ouvrez le capot de l'imprimante.
  2. Déplacez le curseur (le point ou deux lignes se croissant) vers le coin supérieur gauche de l'étiquette. A l'aide des touches MICRO FEED, faites monter ou descendre le papier et déplacez manuellement la tête d'impression vers la gauche ou la droite.

  3. Appuyez sur la touche TOP OF FORM.

  4. Déplacez le curseur vers le coin inférieur droit de l'étiquette. Utilisez les touches MICRO FEED pour faire monter ou descendre le papier et déplacez manuellement le papier vers la droite ou la gauche.

  5. Appuyez sur la touche TOP OF FORM.

  6. Fermez le capot de l'imprimante.
  7. Si l'imprimante émet un ou deux signaux sonores, les paramètres ont été sauvégardés. Si l'imprimante émet dix signaux sonores, la sauvégarde n'a pas été effectué. Dans ce cas, mettez l'imprimante hors tension et repétez les étapes 5 à 11.

Chargement des paramètres de mémorisation du papier

  1. Vérifiez que l'imprimante est hors tension.
  2. Pour rappeler le paramètre de la mémoire 1, maintenez la touche MICRO FEED supérieure enfoncée lors de la mise sous tension de l'imprimante. Pour rappeler les paramètres de la mémoire 2, maintenez la touche MICRO FEED inférieure enfoncée lors de la mise sous tension de l'imprimante.

Remarques :

Si vous ne désirez pas utiliser les paramètres de mémorisation du papier 1 ou 2 pour un travail particulier, maintenez simplement la touche FRONT/REAR enforcée lors de la mise sous tension de l'imprimante.
Un saut de perforation de un pouce (2,5cm) est automatiquement inclus pour le papier multicopie à chevauchement.

Chapitre 4

Utilisation des options de l'imprimante

Utilisation du tracteur tirant 4-2

Installation du tracteur tirant 4-2

Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur avant. 4-5

Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur arrêté 4-9

Retrait du tracteur tirant 4-12

Cartes d'interface optionnelles 4-14

Installation d'une carte d'interface 4-15

Utilisation du tracteur tirant

Le tracteur tirant 520 320 optimise l'utilisation de papier continu. Il vous sera particulièrement utile avec le papier multicopie et les étiquettes. Lorsque le tracteur tirant est installé, vous ne pouvez utiliser la fonction de dégagement automatique. Pour obtenir de更好地 résultats, utilisez le tracteur tirant avec le tracteur avant ou le tracteur arrêté intégré de l'imprimante, de la manière décrite dans ce chapitre.

Installation du tracteur tirant

Pour installer le tracteur tirant, munissez-vous d'un tournevis cruciforme.

Remarque:

Si vous decide d'utiliser le tracteur tirant avec le tracteur arrêté intégré, vous doivent charger du papier sur le tracteur arrêté avant d'installer le tracteur tirant. Consultez la section relative au chargement du papier sur le tracteur arrêté dans le Chapitre 2.

  1. Mettez l'imprimante hors tension et ouvre le capot du séparateur de papier.

  2. A l'aide du tournevis cruciforme, retirez les deux vis qui fixent le séparateur de papier à l'imprimante, pour retarder ce dernier.

  3. A l'aide des deux vis que vous venez dePTRirer du séparateur de papier fourni avec l'imprimante, installez le séparateur de papier fourni avec le tracteur tirant.

  4. Fermez le capot du séparateur de papier et ouvrezle capot supérieur de l'imprimante.

  5. En Maintenant la roue dentelée du tracteur tirant vers la gauche, adaptez les encoches situées à l'avant du tracteur sur les ergots de l'imprimante.

  6. Ouvrez la réglette presse-papier en tirant sur la patte située sur le côte droit. Puis faites légerement basculer le tracteur tirant vers l'arrière afin d'enclencher les encoches sur les ergots situés à l'arrière de l'imprimante.

  7. Refermez doucement la réglette presse-papier (sans forcer), et le capot supérieur de l'imprimante.

Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur avant

Si vous utilisez des étiquettes ou du papier multicopie composé de plus de quatre feuilles (y compris l'original), vous devez utiliser le tracteur tirant avec le tracteur avant intégré de l'imprimante.

Vous pouvez passer d'un tracteur à l'autre à tout moment lorsque vous utilisez le tracteur tirant. Il vous suffit d'appuyer sur la touche FRONT/REAR et d'utiliser la touche LF/FF afin d'amener le papier jusqu'au tracteur tirant. (Les étiquettes exigent une manipulation spécifique. Consultez la section relative à l'utilisation d'étiquettes dans le Chapitre 2).

La fonction de dégagement automatique ne fonctionne pas lorsque le tracteur tirant est installé. Pour dégager les documents, appuyez sur la touche LF/FF afin de faire avancer le papier jusqu'à un endroit où vous pouvez facilement le dégager.

  1. Mettez l'imprimante sous tension et ouvre le capot supérieur.
  2. Vérifiez que le papier est chargé sur le tracteur avant en position haut de page. Si le papier se trouve déjà sur le tracteur mais en position d'attente, appuyez sur la touche FRONT/REAR ou LF/FF (selon le tracteur sélectionné) afin de placer le papier en position de haut de page. Si le papier n'est pas chargé sur le tracteur avant, chargez du papier de la manière décrite dans le Chapitre 1.
  3. Lorsque le papier est chargé sur le tracteur avant de l'imprimante, utilisez la touche LF/FF pour lemettre en place sur le tracteur tirant.
  4. Relâchéz les leviers de verrouillage des roues à picots du tracteur tirant en les amenant vers vous. Ouvrez ensuite les volets des roues à picots.

  5. Réglez les roues à picots pour les adapter à la largeur de votre papier.

  6. Faites glisser les deux guide-papier pour les placer à équidistance des deux roues à picots.

  7. Adaptez les perforations du papier sur les picots des roues. Si le papier n'est pas tendu ou si les perforations du papier ne s'alignent pas correctement sur les picots, tirez doucement le papier et utilisez la molette du tracteur tirant pour régler la position du papier, comme indiqué ci-après. Gillesz d'abord la molette vers la droite puis tournez jusqu'àr réglage désiré.

Important :

Vérifiez que les roues à picots du tracteur avant intégré et du tracteur tirant optionnel sont alignées.

  1. Refermez les couvercles des roues à picots.

  2. Faites glisser les roues à picots afin que le papier soit tendu et droit, puis verrouillez-les.

Important :

Veillez à ne pas trop éloigner les roues à picots l'une de l'autre. Si le papier est trop tendu, ou si les bords des perforations sont déchirés, un bourrage peut se produit. Pour tendre correctement votre papier, relâchez la roue à picots droite et verrouillez-la de nouveau.

  1. Réglez la position de haut de page de la manière décrite dans le Chapitre 2, si nécessaire.
  2. Refermez le capot supérieur. Appuyez sur la touche LF/FF pour faire sortir le papier de l'arrière de l'imprimante. Vérifiez que le bord de la première feuille passecorrectement sous le séparateur de papier.

Utilisation du tracteur tirant avec le tracteur arrêté

Si vous utilisez des étiquettes ou du papier multicopie composé de plus de quatre feuilles (y compris l'original), n'utilise pas le tracteur arrêté mais le tracteur avant de la manière décrite dans la section précédente.

Vous pouvez à tout moment passer d'un tracteur à l'autre lorsque vous utilisez le tracteur tirant. Il vous suffit d'appuyer sur la touche FRONT/REAR puis d'utiliser la touche LF/FF pour placer le papier sur le tracteur tirant. (Les étiquettes exigent une manipulation spéciale. Consultez la section relative à l'utilisation d'étiquettes dans le Chapitre 2).

La fonction de dégagement automatique ne fonctionne pas lorsque le tracteur tirant est installé. Pour dégager les documents, appuyez sur la touche LF/FF pour placer le papier à un endroit où vous pouvez facilement le dégager.

Les procédures suivantes vous indiquent comment charger le papier lorsque vous utilisez le tracteur tirant optionnel (déjà installé) avec le tracteur arrêté intégré. Si le tracteur tirant n'est pas installé, chargez le papier sur le tracteur arrêté puis installez le tracteur tirant de la manière décrite précédemment dans ce chapitre.

  1. Ouvrez le capot supérieur.

Remarque :

Si le papier est chargé sur le tracteur arrêté, en position haut de page ou attente, allez directement au paragraph numéro 6.

  1. Tirez les leviers du tracteur tirant vers vous afin de le libérer.

  2. Basculez le tracteur vers l'avant afin que ses broches reposent sur le cadre métallique de l'imprimante.

  3. Chargez le papier sur le tracteur arrêté de la manière décrite dans les étapes 3 à 11 à partir de la page 2-4.

  4. Ouvrez la réglette presse-papier en foulevant la patte sur sa droite. Puis basculez le tracteur vers l'arrière de sorte que les encoches situées à l'arrière s'enclenchent sur les ergots situés à l'arrière de l'imprimante.

  5. Mettez l'imprimante sous tension et amenez le papier sur le tracteur tirant à l'aide de la touche LF/FF.

Suivez à prisent les étapes 4 à 11 à partir de la page 4-6.

Retrait du tracteur tirant

Munissez-vous d'un tournevis cruciforme et du séparateur de papier installé à l'origine sur l'imprimante.

  1. Retirez le papier installé sur le tracteur et mettez l'imprimante hors tension.
  2. Ouvrez le capot supérieur et repéréz les leviers qui fixent le tracteur tirant sur l'imprimante. Tirez ces leviers vers l'avant afin de libérer le tracteur tirant. Puis soulevez le tracteur et retirez-le de l'imprimante.

  3. Refermez le capot supérieur de l'imprimante et ouvre le capot du séparateur de papier.

  4. A l'aide du tournevis cruciforme, retirez le séparateur de papier fourni avec le tracteur tirant.

  5. Réinstallez le séparateur papier d'origine et refermez le capot du séparateur de papier.

Cartes d'interface optionnelles

Pour compléter les interfaces série et parallèle intégrées à l'imprimante, vous pouvez utiliser des cartes d'interface optionnelles. Si vous ne savez pas si vous avez besoin d'une interface optionnelle ou si vous désirez plus d'informations sur les interfaces, contactez votre revendeur Epson.

Remarque:

Votre imprimante dispose d'une fonction de selection automatique d'interface qui vous permet de la connecter à deux interfaces simultanément. Consultez la section relative à l'utilisation de la fonction de selection automatique d'interfaces dans le Chapitre 3.

Les interfaces Coax et Twinax permettent de communiquer avec un mini-ordinateur ou un gros ordinateur IBM par l'intermédiaire des protocôtes Coax ou Twinax. L'imprimante peut ainsi fonctionner comme une imprimante IBM locale sans qu'il soit nécessaire de lui ajouter d'autres éléments.

Les interfaces Epson suivantes sont compatibles avec votre imprimante. Ces interfaces ne sont pas disponibles dans tous les pays.

NuméroNom
500 545Série RS-232 D 32 Ko
500 595Parallèle 32 Ko
500 425IEEE 488 32 Ko
500 405Trimodes : Vidéotex, Parallèle, Série 32 Ko
500 410Code barre Parallèle 32 Ko
500 415Code barre Série 32 Ko
500 931Kit de connexion Macintosh EPSONPrint!N° 2
500 933Kit de connexion Macintosh EPSONPrint!N° 4
500 432Twinax
500 435Coax
500 457Carte IPDS version matricielle
500 455Carte Ethernet Multi protocole (Novell , Unix, TCP/IP, Ethertalk, DLC, ...)

Installation d'une carte d'interface

Remarque:

Si vousinstallez unecarted'interfaceoptionnelle,vérifiezquelescommutateursDIPdevoretimprimante sontregléspour uneinterfaceparallele,meme sivousinstallezunecarted'interface série.

  1. Mettez l'imprimante et l'ordinateur hors tension. Puis retirez tous les cables d'alimentation et d'interface de l'imprimante.
  2. Tournez votre imprimante afin que le capot arrêt soit en face de vous.
  3. Ouvrez le capot arrêté de l'imprimante.

  4. Vérifiez que vous réglez tous les commutateurs et cavaliers de la carte, comme nécessaire. Pour plus de détails, consultez le manuel de la carte d'interface. Assurez-vous que le cavalier JG est sur On, ou la carte ne fonctionnera pas correctement. (Pour régler le cavalier sur On, couvrez les deux fiches du terminal avec la prise de cavalier rectangulaire).

  5. A l'aide d'un tournevis, retirez les vis qui fixent la plaque blindée de l'interface. Retirez cette plaque.

  6. Glissez la carte d'interface dans les rails du logement d'interface. Poussez-la fermement afin de la connecter correctement à la prise interne de l'imprimante.

  7. Fixez l'interface à l'aide des vis fournies avec la carte.

  8. Branchez le cable de connecteur dans la carte d'interface comme indiqué ci-après.

  9. Connectez l'autre extrémité du cable à votre ordinateur.

  10. Fermez le capot de l'interface.
  11. Branchez le cordon d'alimentation à votre imprimante et à une prise électrique.

Dépannage et entretien

Indicateurs d'erreurs 5-2

Problèmes et solutions 5-3

L'imprimante n'imprime pas. 5-3
L'imprimante cesser d'imprimer 5-4
L'espace du texte est incorrect. 5-5
L'impression est pale ou inégale 5-5
L'impression ne correspond pas à ce que vous attendez...... 5-5
Le papier ne se charge pas correctement 5-6

Mode de vidage hexadécimal 5-7
Entretien de l'imprimante 5-9

Nettoyage de l'imprimante 5-9
Remplacement du ruban 5-10
Transport de l'imprimante 5-11

Indicateurs d'erreurs

Les signaux sonores de l'imprimante indiquent diverses situations d'etat ou d'erreur de l'imprimante. Si vous entendez les signaux sonores décrits ci-après, vous pouze résoudre rapidement le problème.

EtatType de signal sonoreSolution
Plus de papier.... .... .... .... ....Chargez du papier.
Bourrage.... .... .... .... .... (Levoyant PAPER OUT clignote)Retirez le bourage et appuyez sur la touche PAUSE.
Autres erreurs relatives au papier...Chargez du papier. Dégazez les pages imprimées lorsque vous passez d'un tracteur à l'autre.
Capot supérieur ouvert....Refermez le capot supérieur et appuyez sur la touche PAUSE.
Erreur de mémorisation des paramètres papier..................Effectuez de nouveau le réglage de la mémorisation des paramètres.
La limite de micro- réglage est atteinte.................. (continu)Cessez d'appuyer sur la touche MICRO FEED.
Autres erreurs.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....Mettez l'imprimante hors tension et patientez envviron 10 minutes avant de la remetre sous tension. Si l'erreur persiste, contactez votre revendeur.

....interval court

.. intervalle long

L'imprimante n'imprime pas

Vérifiez que l'imprimante est sous tension et que levoyant POWER est allumé. Si l'imprimante est sous tension mais le voyant POWER étèint, vérifiez que l'imprimante est correctement branchée et que la prise électrique fonctionne. Si la prise électrique est contrôleé par un commutateur extérieur ou un minuteur, utilisez une prise différente.

Si les voyants s'allument brièvement puis s'éteignent et restent éteints, vérifie que la tension de l'imprimante correspond à la tension de votre prise électrique. Dans le cas contraire, débranchez l'imprimante et contactez immédiatement votre revendeur. Ne reconnectectez pas le cordon d'alimentation à une prise électrique.

Assurez-vous que l'imprimante est correctement connectée à l'ordinateur. Vérifiez les deux extrémités du cable reliant l'imprimante et l'ordinateur.

Vérifiez que levoyant PAUSE n'est pas allumé. S'il l'est, l'impression a etétemporairement interrompue. Appuyez de nouveau sur la touche PAUSE pour relancer l'impression.

Vérifiez qu'il reste du papier dans l'imprimante. La flèche du tracteur située sur le voyant PAPER SELECT doit être verte.

Assurez-vous que la flèche de tracteur ajusté est allumée sur levoyant PAPER SELECT. Si vous avez scélectionné le mauvais tracteur, vérifie que le papier est charge en position d'attente sur le tracteur que vous désirez utiliser et appuyez sur la touche FRONT/REAR pour utiliser ce tracteur.

Consultez les sections relatives au chargement du papier dans le Chapitre 2.

Vérifiez que vous avez bien retiret tous les matériaux de protection. Dans le cas contraire, mettez l'imprimante hors tension, retirez les matériaux de protection et remettez l'imprimante sous tension. Consultez la Notice fournie avec l'imprimante pour plus d'instructions sur le retrait des matériaux de protection.

Si l'imprimante n'imprime toujours pas, déconnectez-la de l'ordinateur et essayez d'exécuter un auto-test, de la manière décrite dans le Chapitre 1. Si l'auto-test s'exécute correctement, l'imprimante fonctionne et le problème vient probablement de l'ordinateur, du programme d/application, ou du cable. Si l'auto-test ne fonctionne pas, contactez votre revendeur Epson.

Peut-etre n'y-a-t-il plus de papier. Vérifiez l'alimentation du papier.

Le papier aentrainé un bourrage. Retirez le papier et rechargez-le. Puis appuyez sur la touche PAUSE. Consultez la section relative au chargement du papier, dans le chapitre 2.

Le ruban s'est froissé. Il était probablement usé ou n'était pas assez tendu. Consultez le Chapitre 1 pour tendre le ruban ou la section relative au remplacement du ruban, ultérieurement dans ce chapitre.

Le capot supérieur est peut-être ouvert. S'il est ouvert durant l'impression, l'imprimante émet que quatre signaux sonores et)cesse d'imprimer. Pour relancer l'impression, fermez le capot supérieur et appuyez sur la touche PAUSE.

Si l'imprimante cesse d'imprimer et émet un signal sonore, mettez l'imprimante hors tension et vérifie qu'il n'y a pas de bourrage ou un autre problème. Mettez de nouveau l'imprimante sous tension et essayez d'imprimer. Si l'imprimante émet de nouveau un signal sonore et n'imprime pas, adressez-vous à un technicien.

L'espacement du texte est incorrect

Si tout le texte est imprimé sur la même ligne, aucune commande de saut de ligne n'a été envoyée à la fin de chaque ligne de texte. Mettez le commutateur DIP 2-3 sur On.

Si l'imprimante insere des lignes blanches supplémentaires entre les lignes de texte, des commandes de saut de ligne supplémentaires ont ete envoyees. Mettez le commutateur 2-3 sur Off.

Si l'imprimante insere des lignes blanches supplémentaires alors que la commutateur DIP 2-3 est sur Off, vous devez désactiver le signal AUTO FEED XT provenant de l'ordinateur. Consultez votre revendeur Epson.

L'impression est pâle ou inégale

Le ruban n'est peut-être pas correctement installé. Consultez la section relative au ruban, dans le Chapitre 1.

Le ruban peut être used. Consultez la section relative au remplacement du ruban, ultérieurement dans ce chapitre.

La tête d'impression peut être endommagée, notamment si une partie des caractères imprimés manque. Contactez votre revendeur pour qu'il change la tête d'impression. N'essayez jamais de replacer vous-même la tête d'impression car d'autres parties de l'imprimante doivent être contrôlées en même temps.

L'impression ne correspond pas à ce que vous attendez

Vous avez selectionné la mauvaise table de caractères. Consultez la section relative au choix des tables de caractères à l'aide des commutateurs DIP, dans le Chapitre 3. Vous pouvez également selectionner la table de caractères à l'aide des commandes logicielles. (Consultez l'Annexe B).

L'imprimante n'est pas correctement connectée à l'ordinateur.
Vérifiez les deux extrémités du cable reliant l'imprimante à l'ordinateur.

La police, la mise en page, le corps d'imprimante de votre logiciel et les autres paramètres d'imprimante ne sont peut-être pas sélectionnés correctement. Vérifiez que les paramètres de votre logiciel sont correctement configurés pour votre imprimante et que le type de papier spécifique est bien du papier continu.

Si l'impression est trop haut ou trop bas sur la page, réglez-la en suivant les instructions fournies dans les sections relatives au réglage de la position de haut de page et de la position d'impression, dans le Chapitre 2.

Votre programme d'application peut annuler les paramétres des commutateurs DIP. Consultez le manuel de votre ordinateur pour plus d'informations sur la sélection des paramétres désirés ou pour retarder les codes qui interférènt. Pour plus d'informations sur la transmission de commandes à l'imprimante, consultez l'annexe B.

Vérifiez que les commutateurs DIP sont régles correctement pour l'interface parallelle ou série intégrée. Consultez la section relative aux paramètres des commutateurs DIP pour le type d'interface, la 参数 et la 参数es en bauds, dans le Chapitre 3.

Si vous utilisez une carte d'interface optionnelle, vérifie que les commutateurs DIP de l'imprimante sont régles pour une interface parallèle, que la carte optionnelle soit parallèle ou série. Consultez la section relative aux paramètres des commutateurs DIP pour les types d'interfaces, dans le Chapitre 3.

Le papier ne se charge pas correctement

Le papier peut ne pas etre monte correctement sur les picots. Vérifiez que les perforations du papier s'adaptent sur les picots des roues.

Vérifiez que la position des roues à picots correspond à la largeur de votre papier et que ces roues à picots sont verrouillées et leurs volets fermés.

Vérifiez que le papier installé sur les roues à picots du tracteur n'est pas déchéré, coince ou place de travers. Si le papier est mal installé, dégagez le papier sous le tracteur et appuyez sur la touche LF/FF pour éjecter le papier restant. Puis rechargez du nouveau papier, en vérifier que le bord de la première feuille est net et droit.

La rame de papier peut être placée trop loin de l'imprimante ou n'est pas alignée avec le tracteur avant ou arrêté. Le chemin de papier peut être obstrué ou quelque chose est posé sur la rame de papier. Si vous utilisez le tracteur arrêté, vérifie que vos documents imprimés ne génent pas votre réserve de papier. Pour plus d'instructions sur le positionnement correct de la rame de papier, consultez le Chapitre 2.

Si vous utilisez des étiquettes, vous doivent une précaution supplémentaire en ce qui concerne le papier. Consultez la section relative à l'utilisation d'étiquettes, dans le Chapitre 2.

Mode de vidage hexadécimal

L'imprimante dispose d'une fonction spéciale permettant aux utilisateurs experimentés de tracer la cause des problèmes de communication entre l'imprimante et les programmes d'application. En mode de vidage hexadecimal, tous les codes reçus par l'imprimante sont imprimés.

  1. Pour acceder au mode de vidage hexadécimal, maintenez les touches LF/FF et TEAR OFF simultanément enforcées lors de la mise sous tension de l'imprimante.

  2. Ensuite, lancez un programme d'application (meme un programme que vous avez ecrit vous-même) et envoyez un travail d'impression à l'imprimante. Vote imprimante imprime tous les codes qu'elle reçoit en format hexadécimal, comme le montre l'illustration ci-dessous:

  3. Pour sorting du mode de vidage hexadécimal, appuyez sur la touche PAUSE et mettez l'imprimante hors tension.

Regardez l'exemple de vidage hexadecimal du paragraph 2. En comparant les caractères imprimés dans la colonne de droite avec l'impression des codes hexadecimalaux, vous pouvez contrôler les codes envoyés à l'imprimante. Si les caractères sont imprimables, ils apparaissent dans la colonne de droite sous forme de caractères ASCII. Les codes non-imprimables, tels que les codes de contrôle, sont représentés par des points.

Pour savoir comment interpréter une impression de vidage hexadécimal, regardez les cinq premiers codes hexadécimaux situés sur la première ligne de l'exemple d'impression (1B 40 1B 52 00). Chaque code hexadécimal 1B représenté le code ESC, 40 représentée @, 55 représentée U, et 00 représenté le decimal. En regardant la première ligne de la colonne de droite, vous trouvrez un point, une @, un autre point, un R, et un point. En consultant l'Annexe B, vous pourrez noter que ces commandes permettent d'initialiser l'imprimante et d'activer le mode unidirectionnel.

Entretien de l'imprimante

Nettoyage de l'imprimante

Pour que vous imprimante puisse continuer à fonctionner de façon optimale, vousdezehez la nettoyer soigneusement plusieurs fois par an.

Si le tracteur tirant optionnel est installé, retirez-le avant de nettoyer l'imprimante.

  1. Mettez l'imprimante hors tension et fermez tous les capots.
  2. A l'aide d'une BrosseSouple, retirez soigneusement la poussiere et les eventuelles saletés.
  3. Si le boitier externe est sale ou poussiéreux, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux et propre, préalablement humidifié par un mélange d'eau et de détergent léger. Maintenez tous les capots de l'imprimante fermés afin d'empêcher l'eau de pénétrer dans la machine.

Important :

N'utilisez jamais d'alcool ou de diluant pour nettoyer l'imprimante, car ces produits chimiques peuvent endommager les composants et le boitier.
Veillez à ne pas laisser d'eau pénétrer dans le mecanisme d'impression ou entraîr en contact avec les composants électroniques.
N^ utilisez pas de Brosse dure ou abrasive.
Ne pulverisé jamais de lubrifiant à l'intérieur de l'imprimante. Un produit inadapté peut endommager le mécanisme. Si vous estimez qu'une lubrification est nécessaire, contactez votre revendeur Epson.

Remplacement du ruban

Lorsque l'impression devient trop pâle, vous devez replacer le ruban. Vous ne devez utiliser que la cartouche de remplacement Epson #8766.

Attention:

Si vous venez d'utiliser l'imprimante, la tete d'impression peut être chaude. Laissez-la refroidir quelques instants avant de replacer le ruban.

  1. Appuyez sur la touche PAUSE et mettez l'imprimante hors tension.
  2. Ouvrez le capot supérieur de l'imprimante et faites coulisser la tete d'impression vers la partie exposée de la réglette presse-papier.
  3. Dégagez le guide-ruban de la tête d'impression, comme indiqué ci-après.

  4. Dégagez le ruban en le tirant vers le haut, comme indiqué ci-après, pour libérer les encoches des ergots de l'imprimante. Retirez ensuite le ruban.

Important :

Vérifièz que vous ne tirez pas sur le cable dore plat situé sous le ruban.

Suivez les instructions des paragraphs 2 à 8 de la partie "Installation du ruban", dans le Chapitre 1.

Transport de l'imprimante

Si vous devez transporterYOUR imprimante,replacez-la soigneusement dans son emballage d'origine et remettez en place les matieres aux de protection,de la maniere suivant :

Attention:

Ne tentez pas de porter seul l'imprimante même si vous ne la transporte que sur une courte distance. Elle doit toujours être portée par deux personnes, et maintainue par le dessous.

  1. Mettez l'imprimante hors tension et retirez le papier charge. Si des options sont installées sur l'imprimante, retirez-les.
  2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique et de l'arrière de l'imprimante. Déconnectez le cable d'interface de l'imprimante.
  3. Retirez le ruban.
  4. Replacez les matériaux de protection dans l'imprimante.

Caracteristiques techniques

Caracteristiques de l'imprimante. A-2

Impression. A-2
Papier A-4
Caracteristiques mécaniques A-11
Caracteristiques electriques. A-12
Environnement A-12
Normes A-12

Caracteristiques des interfaces A-13

Interface parallele. A-13
Interface série. A-15
Interfaces optionnelles. A-16

Initialisation. A-17

Réinitialisation des hauts de page A-17

Caracteristiques de l'imprimante

Impression

Méthode Impression matricielle à impact 9 d'impression : aiguilles

Vitesse d'impression :

PasQualitéCaracteres/seconde/ligne
10Super-épreuve560
10Epreuve normale420
10Qualité Quasi-courrier (NLQ)84
12Epreuve504
12Qualité Quasi-courrier (NLQ)101

Sens de Bidirectionnelle avec recherche l'impression: logique pour le texte. Unidirectionnelle pour les graphiques (peut également passer au bidirectionnelle par commandes logicielles).

Interligne : 1 / 6^éme de pouces, 1 / 8^éme de pouces ou calculable par incrément de 1 / 216^éme de pouces

Vitesse d'alimentation du papier :

En continu Environ 17 ms/ligne (10 pouces par seconde)

Par intermittence Environ 26 ms/ligne

Remarque: La vitesse d'alimentation est réduite à 6 pouces par seconde lorsque le tracteur tirant optionnel est installé.

Colonnes imprimables :

PasNombre maximal de caractères imprimés
10 pas136
12 pas163
17 pas233

Mémoire 20Ko ou 0Ko (sélectionnable par

tampon: commutateur DIP)

Polices de caractères :

Tables de Une table de caractères italique et 20

caracteres : tables de caractères graphiques

Jeux de 13 produits de caractères

caractères : internationaux

Papier

Papier continu :

Zone imprimable

13 à 31 mm

13 mm minimum

Zone imprimable

9 mm minimum

9 mm minimum

Zone imprmutable

Qualité

Papier normal

Largeur

101 à 406 mm

Nombre de copies

Avant

6 feuilles (1 original + 5 copies)

Arrière

4 feuilles (1 original + 3 copies)

Remarque:

Le nombre de copies est indiqué pour les feuilles sans carbone.

Epaisseur totale

Avant

0,46 mm maximum

Arrière

0,30 mm maximum

Poids

Feuille 45a70kg

individuelle

Papier 35 à 48kg x n (n≤ 8) sans dépasser

multicopie l'épaisseur totale autorisée

Etiquettes :

Zone imprimable

88,9 mm

minimum

Zone imprimable (sur chaque étiquette)

Dimensions L 63,5 mm x H 23,8 mm

L 101mm× H23,8mm

L 101mm× H26,99mm

Support

Largeur 101 à 406 mm

Longueur 88,9 mm minimum

Epaisseur totale 0,19 mm maximum

La différence d'épaissur doit être inférieure à 0,12 mm

Papier multicopie se chevauchant :

Zone imprimable

13 à 31 mm

13 mm minimum

25,4 mm minimum

Zone imprimable

Zone imprimable

7,5 mm minimum

Inferieur à 10 mm

7,5 mm minimum

Qualité Papier normal

Cheminde Tracteur avant seulementpapier

Largeur 101 à 406 mm

Nombre de copies

Avant 5 feuilles (1 original + 4 copies)

Longueur du 10 mm maximum chevauchement

Epaisseur totale

Zone 0,46 mm maximum

imprimable

Chevauchement

0,71 mm maximum y compris le support

Poids

Papier 35 à 48 kg dans les limites d'épaisseur

multicopie autorises

Support 45 à 70 kg

d'étiquettes

Papier multicopie avecétiquettes:

Zone imprimable

Zone imprmutable

Zone

non-imprimable

12.5 mm

Etiquette

65 mm

9 mm

minimum

9 mm

minimum

13 à 31 mm

5 mm

5mm

2mm

Zone imprimable

2 mm

Etiquette

Qualité Papier normal

Cheminde Tracteur avant seulementpapier

Largeur 101 à 406 mm

Epaisseur totale 0,46 mm maximum

Poids

Feuille 45a 70kg

individuelle

Multicopie 35 à 48kg x n (n≤ 8) dans les limites d'épaissur autorisées

Types de papier :

\section*{Caracteristiques générales}

Les perforations doivent etre parfaitement circulaires.
- Les perforations doivent être découpées nettement.
Le pointillé de découvert entre les pages ne doit pas aller jusqu'aux extrémités du papier, comme indiqué ci-après.

Les bords du papier ne sont pas perforés.

Au niveau des perforations entre les pages, les pointillés de découvert horizontals et verticaux ne doivent pas se croiser, comme indiqué ci-après.

Le rapport longueur découvert/e/non-découpee au niveau des perforations doit être inférieur à 5:1.
L'expansion au niveau des perforations (lorsque le papier est mis à plat) doit être inférieure à 1 mm.

Papier multicopie

Il est préférible d'utiliser du papier multicopie sensible à l'effet de la pression.
- Les feuilles doivent adhérer correctement entre elles sur les bords droit et gauche, par griffes, points de colle, ou ruban adhésif. La meilleure qualité d'impression est obtenue sur du papier multicopie collé par points. N'utilise jamais du papier multicopie joint avec des agrafes métalliques.
Les griffes doivent être appliquées à partir de l'original et traverser toutes les feuilles. Elles doivent être appliquées des deux côts. Le papier multicopie Griffé

d'un seul côté peut provoquer un bourrage.

Vuelaterale

Vuelaterale

Vued dessus

Vue du dessus

Papier multicopie griffé de deux côtes

Papier multicopie griffé d'un seul côté

Pour le papier multicopie collé par points, vérifie que les points de colle ont le même espacement sur les bords droit et gauche du papier.
La surface de reliure doit etre plate et ne pas compter de pris.
- Les feuilles de papier multicopie qui se chevauchent doivent être jointes en haut des pages et non sur les côtes.
- Les perforations de toutes les pages doit être correctement alignées.
La zone de reliure doit se couver à l'extérieur de la zone imprimable.

Etiquettes

Les étiquettes doivent adherer correctement sur leur support.
Le support doit être totallyment recouvert de papier étiquette, à la fois dans la zone d'étiquettes et entre ces dernières. (Le

support lui-même ne doit pas être découvert).

  • Les coins des étiquettes doivent être arrondis.
    La surface de l'étiquette doit être plate.

Caracteristiques mécaniques

Méthodes Tracteur poussant (avant et arrêté) d'alimentation Alimentation poussant-tirant avec le papier tracteur tirant optionnel

Ruban: Ruban, disponible uniquement en noir (#8766). N'utilise pas les rubans destinés aux imprimantes 24 aiguilles. La durée de vie moyenne est de 15 millions de caractères (à 14 points/ caractères).

MTBF: 8000 heures sous tension (charge à 25 %) L'imprimante est prévue pour une utilisation moyenne de 12 000 pages/mois. Nous vous recommendons de respecter cette indication afin de maintainir sa durée de vie.

Durée de vie de 300 millions de caractères à 14 points par la tête caractère.
d'impression :

Dimensions et Hauteur : 369 mm
poids Largeur : 700 mm
Profondeur : 382 mm
Poids : 29 kg

Caracteristiques electriques

Tension 220 à 240 V CA

Tension d'entrée 198 à 264 V CA

Fréquence 50 à 60 Hz

Fréquence entée 49,5 à 60,5 Hz

Courant 3,0 A

Consommation Environ 110 W (pendant l'impression de l'auto-test, en mode épreuve à 10 cpi)

Environment

Température : En fonctionnement : 5^ à 35^

En stockage: -30°C à 65°C

Humidité : En fonctionnement : 10 % à 80 % RH sans condensation

En stockage : 5 % à 85 % RH sans condensation

Normes

Standards de sécurité :

EN 60950 (TUV, SEMKO, DEMKO,

NEMKO, SETI)

Interférences radio :

Vfg. 243 (VDE 0878 partie 3)

CISPR Pub 22 Class B

\section*{Caracteristiques des interfaces}

Votre imprimante est équipée d'une interface parallèle et d'une interface série.

Interface parallele

Le tableau suivant donne l'affection des différentes broches du connecteur ainsi que les descriptions des signaux d'interface.

Broche de signalBroche de retardSignalSens du signalDescription
119STROBEENTREEImpulsion STROBE pour la lecture des données. La largeur de cette impulsion doit être de plus de 0,5 μs, au terminal récepteur.
220DATA 1ENTREECes signaux représentent les informations des bits 1 à 8 des données en parallèle. Chaque signal est au niveau HAUT lorsque l'information est un 1 logique et BAS quand c'est un 0 logique.
321DATA 2ENTREE
422DATA 3ENTREE
523DATA 4ENTREE
624DATA 5ENTREE
725DATA 6ENTREE
826DATA 7ENTREE
927DATA 8ENTREE
1028ACKNLGSORTIEImpulsion d'environ 11 μs. Le niveau BAS indique que les données ont été reçues et que l'imprimante est prête à receivevoir d'autres données.
1129BUSYSORTIEUn signal HAUT indique que l'imprimante ne peut pas receivevoir de données. Ce signal passa à l'état HAUT dans les cas suivants :1) Durant l'entrée de données (pour chaque caractère)2) Pendant l'impression3) Lorsque vous appuyez sur la touche PAUSE4) Lorsque l'imprimante est en état d'erreur
1230PESORTIEUn signal HAUT indique qu'il n'y a plus de papier.
Broche de signalBroche de retardSignalSens du signalDescription
13-SLCTSORTIESignal toujours HAUT
14-AUTO FEED XTENTREELorsque ce signal est BAS, le papier avance automatiquement d'une ligne après l'impression.
15-NC-Non utilisé
16-OV-Niveau de masse logique
17-FG-Masse du châssis de l'imprimante, isolé de la masse logique.
18-+5V-Polarisé à + 5V via une résistance de 3,3 kohm.
19-30-GND-Masse de la paire torsadée du signal de retard.
31-INITENTREEQuand ce signal passé à l'etat BAS, le contrôleur de l'imprimante est ramené à son état initial de mise sous tension et la mémoire tampon d'impression est vidée. Ce signal est généralement à l'état HAUT ; sa largeur d'impulsion doit être supérieure à 50 μs au terminal récepteur.
32-ERRORSORTIECe niveau passé à l'état BAS lorsque :1) Il n'y a plus de papier dans l'imprimante ou en cas de bourbage2) Vous appuyez sur la touche PAUSE3) L'imprimante est en état d'erreur
33-GND-Signal de masse
34-NC-Non utilisé
35-+5VSORTIEPolarisé à + 5V via une résistance de 3,3 kohm
36-SLCTINENTREELes codes DC1/DC3 ne sont valides que lorsque ce signal est à l'état HAUT lors de la mise sous tension de l'imprimante.

Remarques :

Toutes les conditions de l'interface sont basées sur des niveaux TTL. Les temps de montée et de descente de tous les niveaux doivent être inférieurs à 0,2 s
Les transferts de données ne doivent avoir lieu que lorsque les états des signaux ACKNLG et BUSy le permettent. (Les transferts de données vers cette imprimante ne peuvent s'effectuer qu'après la réception du signal ACKNLG ou lorsque le niveau du signal BUSY est BAS).
La colonne intitulée "Sens du signal" fait reférence au sens du flux du signal vu de l'imprimante.
Le terme "retour" s'applique au fil de回头 d'une paire torsadée, à relier au niveau de la masse des signaux. Pour ce qui est du câblage de l'interface, chaque signal nécessite une paire torsadée avec un fil de回头 dûment connecté.

Interface série

La DFX-5000+ est équipée d'une interface série intégrée de type RS-232C asynchrone, possédant les caractéristiques suivantes :

Format des 1 bit de départ
données : Longueur de mot : 8 bits
Parité impaire, paire ou sans parité 1 bit d'arrêt ou plus

Niveau de Mark logique "1" (-3 V à -27 V)
signal : Space logique "0" (+3 V à +27 V)

Synchronisation : Synchronisation par signal DTR ou Xon/Xoff

Vitesse en bauds : 300, 1200, 9600, 19200 bps

Connecteur : Connecteur EIA 25 broches

Le tableau suivant indique l'affection des broches du connecteur de l'interface série et les signaux d'interface :

Broche du signalSignalSens du signalDescription
1FG-Signal terre
2TXDSORTIETransmet des données pour XON/XOFF
3RXDENTREEReçoit des données
4-6NC-Non connecté
7SG-Signal terre
8-10NC-Non connecté
11, 20DTRSORTIEIndique si l'imprimante est prête à receivevoir des données d'entrée. Le niveau DTR = "MARK" indique que l'imprimante n'est pas prête à receivevoir des données.
12-19NC-Non connecté
21-25NC-Non connecté

La colonne intitulée "Sens du signal" fait référence au sens du signal vu de l'imprimante.

Interfaces optionnelles

Les cartes d'interfaces que vous pouvez utiliser avec cette imprintante sont répertoriées à la page 4-14.

Initialisation

Il existe trois manières d'initialiser l'imprimante (c'est-à-dire de la remetre à un jeu de conditions déterminé), répertoriées dans le tableau ci-après.

Initialisation matérielleL'imprimante est mise sous tension.
L'imprimante recoit un signal INIT sur l'interface parallèle.
Initialisation logicielleLe programme d/application envoie un code ESC@ (qui initiaise l'imprimante).

Ces trois types d'initialisation ont des effets légèrement différents. Les premiers codes réinitialisent la police conformément aux paramètres par défaut sélectionnés par les commutateurs DIP situés sous le capot avant. Cependant, le code ESC@ n'initialise pas le mécanisme de l'imprimante, n'efface pas la mémoire tampon d'entrée et n'annule pas le jeu de caractères définir par l'utilisateur.

Réinitialisation des hauts de page

La position de haut de page (TOF) peut être réinitialisée par :

L'initialisation de l'imprimante
La commande de réinitialisation logicielle ESC/P (ESC@)
La commande de réglage de longueur de page (ESC C)
Une commande de réglage de haut de page en mode IBM (ESC 4).

Annexe B

Sommaire des commandes et tables de caractères

Transmission des commandes d'imprimante B-2

Utilisation du sommaire des commandes B-2

Sommaire des commandes en mode ESC/P9. B-3

Commandes en mode d'émulation IBM, répertoriées par fonction. B-9

Sommaire des commandes en mode IBM B-10

Table de caractères B-14

Transmission des commandes d'imprimante

La plupart des actions executées par votre imprimante sont gérées par votre programme d'application. Les commandes logicielles demandent à l'imprimante d'imprimer dans une police particulière, de faire avancer le papier d'une certaine distance après l'impression de chaque ligne, de lancer l'impression à partir d'un endroit particulier sur la page, etc.

Certain programmes d'application vous permettent d'envoyer vous-même ces commandes. Les commandes que vous imprimante reconnaient sont répertoriées dans ce sommaire.

Le format des commandes dépend des programmes d'application que vous utilisez. Certains programmes n'acceptent que le format decimal tandis que d'autres supportent les caractères ASCII. (Cercains programmes ne vous permettent pas d'insérer des commandes). En outre, votre programme d'application spécifique probabilité certaines ponctuations que vousdezutiliser pour enter les commandes. Si vous logiciel vous permit d'envoyer des commandes à l'imprimante, le manuel de votre programme doit vous expliquer exactement quel format etquelle ponctuation utiliser.

Utilisation du sommaire des commandes

La section suivanté répertorie et décrit toutes les commandes par fonction. Si une commande n'a pas de paramètre, elle est indiquée simplement. Si elle a des paramètres, ceux-ci sont expliqués. Les paramètres sont indiqués en lecture minuscule italique, généralement n . Les exemples ci-dessous vous indiquent la manière dont les paramètres apparaissent.

ESC @ est une commande sans paramètre.

ESC U 1/0 est une commande qui utilise le 1 pour activer la fonction et 0 pour la désactiver.

ESC $ n1 n2 est une commande qui a deux paramètres.

ESC D nn est une commande avec un nombre de paramètres variable.

Sommaire des commandes en mode ESC/P9

CODEFonction
Initialisation
ESC @Réinitialise l'imprimante.
Commandes de mise en page
ESC C(n)Programme la longueur de page en nombre de lignes.
ESC C0(n)Programme la longueur de page en pouces.
ESC N(n)Programme un saut de n lignes en bas de page.
ESC O(n)Annule le saut de lignes en bas de page.
ESC I(n)Programme la marge gauche.
ESC Q(n)Programme la longueur des lignes de n caractères.
ESC A(n)Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 0Programme l'avance ligne à 1/8 de pouce.
ESC 1Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 2Programme l'avance ligne à 1/6 de pouce.
ESC 3(n)Programme l'avance ligne en n/216 de pouce.
Commandes de tabulation
ESC D(n..n)Programmation des tabulations horizontales.
HTExécution d'une tabulation horizontale.
ESC B(n..n)Programmation des tabulations verticales.
VTExécution d'une tabulation verticale.
ESC b(n..n)Programme les canaux de tabulation verticale.
ESC /(n)Selectionne le canal des tabulations verticales.

Commandes du pas et du style d'impression

ESC k(n)Programme les polices d'impression. n=0 Roman n=1 Sans Sérif
ESC x(0)Annule l'impression en qualité COURRIER.
ESC x(1)Programme l'impression en qualité COURRIER.
ESC MProgramme l'impression en mode ELITE (12 cpi).
ESC PProgramme l'impression en mode PICA 10 cpi.
ESC p(1)Programme l'impression proportionnelle.
ESC gProgramme l'impression en mode PICA 15 cpi.
ESC p(0)Annule l'impression proportionnelle.
ESC SP(n)Programme l'espace entre caractères en n/120 de pouce.
SIProgramme l'impression en mode CONDENSE.
ESC SIProgramme l'impression en mode CONDENSE.
DC2Annule l'impression en mode CONDENSE.
SOProgramme l'impression DOUBLE LARGEUR sur une Ligne.
ESC SOProgramme l'impression DOUBLE LARGEUR sur une ligne.
DC4Annule l'impression DOUBLE LARGEUR sur une ligne.
ESC W1/0Programme /annule l'impression DOUBLE LARGEUR
ESC w1/0Programme / annule l'impression DOUBLE HAUTEUR
ESC EProgramme l'impression en mode REHAUSSE.
ESC FAnnule l'impression en mode REHAUSSE.
ESC GProgramme l'impression en mode double-passage.
ESC HAnnule l'impression en mode double-passage.
ESC -1Programme l'impression sou lignée.
ESC -0Annule l'impression sou lignée.
ESC S0Programme l'impression en mode INDICE.
ESC S1Programme l'impression en mode EXPOSANT.
ESC TAnnule l'impression des modes EXPOSANT et INDICE.
ESC 4Programme l'impression en mode italique.
ESC 5Annule l'impression en mode italique.
ESC !(n)Programme le type d'impression n=0:10cpi n=16:double frappe n=1:12 cpi n=32:double largeur n=2:proportionnel n=64:italique n=4:condensé n=128:souligné n=8:réhaussé

Commandes graphiques (bit image)

ESC *(m..n)Programmation des modes graphiques BIT-IMAGE. m=0 sur 8 aiguilles en 60 pts/pouce (ESC K). m=1 sur 8 aiguilles en 120 pts/pouce (ESC L). m=2 sur 8 aiguilles en 120 pts/pouce (ESC Y). m=3 sur 8 aiguilles en 240 pts/pouce (ESC Z). m=4 sur 8 aiguilles en 80 pts/pouce. m=5 sur 8 aiguilles en 72 pts/pouce. m=6 sur 8 aiguilles en 90 pts/pouce. m=7 sur 8 aiguilles en 144 pts/pouce.
ESC K(n..n)Programmation du mode graphique BIT-IMAGE simple densité 60 pts/pouce.

ESC L(n..n)

Programmation du mode graphique BIT-IMAGE double densité.120 pts/pouce

ESCY(n..n) Programme du mode graphique BIT-IMAGE double densité/double vitesse 120 pts/pouce.

ESC Z(n..n) Programme du mode graphique BIT-IMAGE quadruple densité 240 pts/pouce.

ESC ^(0,n..n) Programmation du mode graphique BIT-IMAGE simple densité 60 pts/pouce.

ESC ^(1,n..n) Programmation du mode graphique BIT-IMAGE double densité.120 pts/pouce

ESC ?(n,m) Réassigne les modes graphiques BIT-IMAGE.

Définition des caractères

ESC &(n..n) S\uquence de definition de caractères utilisateurs.1

RECOPiedu générateurdela ROMversla RAM.

ESC % () Selectionne le générateur de caractères ROM ou RAM. n=0 générateur de caractères ROM. n=1 générateur de caractères RAM.

Sélection des tables de caractères

ESC t(n) Programme la table de caractères des codes 128 à 255 n=0 table italique n=1 table internationale et semi-graphiques

ESC 6 Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme caractères imprimables.

ESC 7 Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme codes de contrôle.

ESC I(0) Annule l'extension de la zone des caractères imprimables

ESC I(1) Programme l'extension de la zone des caractères imprimables

ESC (t (3) (0) (n) Définit la table de caractères n (0 ou 1) suivant (d1,d2) les valeurs d1 et d2 ci-dessous :

d1 d2 Table

00H 00H italique.

01H 00H PC437 (US).

03H 00H PC850 (Multilingual).

04H 00H PC851(Grec)

05H 00H PC853(Turc)

06H 00H PC855 (Cyrillique)

07H 00H PC860 (Portugal).

08H 00H PC 863 (Canada-Francais).

09H 00H PC865(Norvège).

0AH 00H PC852(Europe de l'Est).

0BH 00H PC857(Turc).

0EH 00H PC866 (Russe).

0FH 00H PC869(Grec).

18H 00H PC 861 (Islande).

1BH 00H MAZOWIA (Pologne).

1CH 00H Cde MJK

1DH 07H ISO-8859-7 (Latin/Grec).

1FH 00H ISO-Latin 1T (Turc)

20H 00H Bulgarie

n=0 USA n=7 Espagne I

n=1 France n=8 Japon

n=2 Allemagne n=9 Norvège

n=3 Royaume Uni n=10 Danemark II

n=4 Danemark I n=11 Espagne II

n=5 Suède n=12 Amérique Latine

n=6 Italie

Justification

ESC a(n) Programme la justification en mode Qualité

courrier.

n = 0 justification a gauche

n = 1 centrage

n=2 justification à droite

n = 3 justification totale

Commandes d'impression

CR Retour chariot.

LF Avance ligne.

FF Avance page.

ESC J(n) Execute une avance papier de n/216 de pouce.

Autres commandes

CAN Efface ligne

DEL Efface dernier caractère.

ESC U0 Annule l'impression uni-directionnelle.

ESC U1 Programme l'impression uni-directionnelle.

ESC (n1n2) Programme la position absolue de l'impression.

ESC (n1n2) Programme la position relative de l'impression.

BEL Alarme

ESC # Annule le contrôle du 8ème bit.

ESC = Programme le bit 8 a 0.

ESC> Programme le bit 8 à 1.

ESC < Programme l'impression uni-directionnelle sur une ligne.

DC1 Sélectionne l'imprimante.

DC3 Deselectionne l'imprimante

BS Retour arriere.

Commandes en mode d'émulation IBM, répertoriées par fonction

Cette section repertorie et déscrit les commandes disponibles en mode d'émulation IBM Proprinter II. Les commandes identiques en mode d'émulation IBM et en mode d'émulation Epson ESC/P sont repertoriées ci-après et décrites dans la section relative aux commandes Epson ESC/P. Les commandes dont les fonctions sont différentes en mode d'émulation IBM sont décrites dans cette partie.

Commandes identiques aux commandes Epson ESC/P

Cette partie répertorie les commandes qui sont identiques en mode d'émulation IBM et en mode Epson ESC/P. Pour la description des commandes répertoriées ci-après, consultez la section relative aux commandes Epson ESC/P.

Fonctionnement de l'imprimante : BEL, DC1, DC3, ESC U

Contrôle des données : CR, CAN

Déplacement vertical : LF, VT, FF, ESC 0, ESC 1, ESC 3, ESC C, ESC C 0, ESC N, ESC O

Déplacement horizontal : BS, HT

Format d'impression et largeur des caractères : SO, SI, DC4, ESC SO, ESC SI, ESC W

Style d'impression : ESC, ESC E, ESC F, ESC G, ESC H, ESC SO, ESC S1, ESC T

Graphiques: ESC K, ESC L, ESC Y, ESC Z

Remarque:

Les commandes graphiques du mode d'émulation IBM sont les mêmes que les commandes graphiques du mode d'émulation Epson ESC/P à l'exception des commandes ESC*, ESC?, et ESC ^, qui ne sont pas disponibles.

Sommaire des commandes en mode IBM

CODEFonction
Commandes de mise en page
ESC C(n)Programme la longueur de page en nombre de lignes.
ESC C0 (n)Programme la longueur de page en pouces.
ESC N (n)Programme un saut de n lignes en bas de page.
ESC O (n)Annule le saut de lignes en bas de page.
ESC 4Programme la ligne courante comme haut de page.
ESC X (l,r)Programme les marges gauche (l) et droite (r) en colonnes.
ESC A (n)Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 0Programme l'avance ligne à 1/8 de pouce.
ESC 1Programme l'avance ligne à n/72 de pouce.
ESC 2Valide l'inter ligne programmée par ESC A.
ESC 3 (n)Programme l'avance ligne à n/m de pouce. m est fixé par la commande ESC [ \
ESC 5 (n)Programme (n=1) / Annule (n=0) le saut de ligne automatique après un retour chariot.
Commandes de tabulation
ESC D (n..n)Programmation des tabulations horizontales.
HTExécution d'une tabulation horizontale.
ESC B (n..n)Programmation des tabulations verticales.
VTExécution d'une tabulation verticale.
ESC RPositionne les tabulations horizontales aux positions par défaut.

Commandes du pas et du style d'impression

ESC I (n)Programme le pas et la police d'impression. n=0: épréuve 10 cpi. n=1: épréuve 12 cpi. n=2: NLQ SanSerif. n=3: NLQ Roman. n=4: épréuve 10 cpi police tétéchargee. n=5: épréuve 12 cpi police tétéchargee. n=6: NLQ 10 cpi police tétéchargee (SanSerif pour caractères non définis). n=7: NLQ 10 cpi police tétéchargee (Roman pour caractères non définis). n=11: NLQ Roman 10 cpi italique.
DC2Programme l'impression en mode PICA 10 cpi.
ESC :Programme l'impression en mode ELITE (12 cpi).
ESC P (1)Programme l'impression proportionnelle.
ESC P (0)Annule l'impression proportionnelle.
SIProgramme l'impression en mode CONDENSE.
ESC SIProgramme l'impression en mode CONDENSE.
SOProgramme l'impression DOUBLE LARGEUR sur une Ligne.
ESC SOProgramme l'impression DOUBLE LARGEUR sur une ligne.
DC4Annule l'impression DOUBLE LARGEUR sur une ligne.
ESC W1Programme l'impression DOUBLE LARGEUR
ESC W0Annule l'impression DOUBLE LARGEUR
ESC [@ (4) (0)Programme les attributs double largeur et double hauteur

(0) (0) (m3) (m4) avec ou sans double inter ligne.

m3hauteurinter ligne
0inchangéeinchangée
1stantardinchangée
2doubleinchangée
16inchangéesimple
17stantardsimple
18doublesimple
32inchangéedouble
33stantarddouble
34doubledouble

m4 = 0 : largeur standard. m4 = 1 : double largeur.

ESCE Programme l'impression en mode REHAUSSE.

ESC F Annule l'impression en mode REHAUSSE.

ESCG Programme l'impression en mode double-passage.

ESC H Annule l'impression en mode double-passage.

ESC - (n) Programme (n = 1) ou annule (n = 0) l'impression soulignée.

ESC _ (n) Programme (n = 1) ou annule (n = 0) l'impression surlignée.

ESCS0 Programme l'impression en mode INDICE.

ESCS1 Programme l'impression en mode EXPOSANT.

ESC T Annule l'impression des modes EXPOSANT et INDICE.

Commandes graphiques (bit image)

ESCK(n..n) Programmation du mode graphiqueBIT- IMAGE simple densité 60 pts/pouce.

ESC L(n..n) Programmation du mode graphique BIT-IMAGE double densité.120 pts/pouce

ESCY(n..n) Programme du mode graphique BIT-IMAGE double densité/double vitesse 120 pts/pouce.

ESC Z(n..n) Programme du mode graphique BIT-IMAGE quadruple densité 240 pts/pouce.

Définition des caractères

ESC = (d1...dk) Sérieance de définition de caractères utilisateurs.

Sélection des tables de caractères

ESC 6 Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme caractères imprimables.

ESC 7 Sélectionne les codes ASCII de 128 à 159 comme codes de contrôle.

ESC (nl,nh) Impression de n caractères du jeu de (d1...dn) caractères complet.

ESC ^ (d) Impression du caractère d du jeu de caractères complet.

Commandes d'impression

CR Retour chariot.

LF Avance ligne.

FF Avance page.

ESC J(n) Execute une avance papier de n/216 de pouce.

Autres commandes

BSRetour arrière.
BELAlarme
CANEfface ligne
ESC U0Annule l'impression uni-directionnelle.
ESC U1Programme l'impression uni-directionnelle.
DC1Sélectionne l'imprimante.
DC3Désélectionne l'imprimante.
ESC Q (id)Désactive l'imprimante, id identifie l'imprimante (22d (16H) pour la DFX-5000+).

Tables de caractères

Vous peuvent selectionner ces tables de caractères à l'aide des commutateurs DIP ou des commandes logicielles.

Toutes les tables, à l'exception de la table de caractères italique sont les mêmes que la table PC437 pour les codes hexadécimaux 00 à 7F. Donc, seules les tables PC437 et Italieque sont indiquées au complet. Le reste des tables n'indique que les caractères pour les codes hexadécimaux 80 à FF.

PC437 (Etats-Unis, Europe Standard)

PC850 (Plurilingue)

PC860 (Portugais)

BRASCI (Brésilien portugais)

Abicomp (Brésilien portugais) PC 437 Greek (Grec)

PC869 (Grec)

ISO 8859-7 (Latin/Grec)

PC853 (Turque)

PC857 (Turque)

ISO Latin 1T (Turque)

PC855 (Cyrillique)

PC866 (Russe)

PC852 (Europe de l'Est)

MAZOWIA (Pologne)

Code MJK (Tchécoslovaquie)

Bulgaria (Bulgarie)

Italic

Aucun caractère n'est disponible pour le code hexadecimal 15 dans la table de caractères italique.

Jeux de caractères internationaux

Les jours de caractères internationaux suivants peuvent être sélectionnés à l'aide des commutateurs DIP ou l'envoi de la commande logicielle ESC R. Par exemple, si vous Sélectionnez "Italic France", les caractères de la rangée "France" de la table ci-après sont utilisés dans la table de caractères italique.

Les huit premiers jours de caractères internationaux peuvent être sélectionnés à l'aide des commutateurs DIP ou de la commande logicielle ESC R. Les cinq derniers jours ne peuvent être sélectionnés qu'à l'aide de la commande ESC R. La valeur n est utilisée pour la commande ESC R.

PaysCode ASCII (hexadécimal)
Etats-Unis
France
Allemagne
Royaume-Uni
Danemark I
Suède
Italie
Espagne I
PaysCode ASCII (hexadécimal)
Japon
Norvège
Danemark II
Espagne II
Amérique latine
Corée
Legal

Tables de caractères en mode d'émulation IBM

Cette partie répertorie les tables de caractères disponibles en mode d'émulation IBM. Ce mode peut être sélectionné à l'aide des commutateurs DIP.

Ces tables de caractères peuvent être sélectionnées à l'aide des commutateurs DIP ou en utilisant la commande logicielle ESC 6 (table 2) ou ESC 7 (table 1).

La table PC865 est la même que la table PC437 pour les codes hexadécimaux 00 à 7F. Donc, seuils les caractères correspondant aux codes hexadécimaux 80 à FF sont indiqués.

PC437 (table 1)

PC437 (table 2)

Jeudesymboles

Les caractères définis dans le jeu de symboles suivant peuvent être imprimés à l'aide des commandes logicielles ESC (caracteres) ou ESC ^ (un caractère).

Glossaire

Ces définitions sont spécifiques aux imprimantes.

ASCII

American Standard Code for Information Interchange. Code américain standard pour les échanges d'informations. Système de codification normalisé affectant des codes numériques auxlettres et aux symboles.

Auto-test

Méthode de vérification du fonctionnement de l'imprimante. Lorsque vous exécutez l'auto-test, l'imprimante imprime les caractères contenus dans sa mémoire morte (ROM-Read Only Memory).

Bit

Chiffre binaire (0 ou 1), qui représenté le plus petit élément d'information utilisé par une imprimante ou un ordinateur.

Caracteres définis par l'utilisateur

Caracteres définis et stockés dans l'imprimante par l'utilisateur.
Egalement appelés caractères téléchargés.

Caracteres par pouce (cpi)

Mesure de la taille des caractères de texte, également appelés pas. La valeur 10 cpi est le paramètre par défaut de l'imprimante.

Commutateurs DIP

Petits interrupteurs de l'imprimante qui contrôle diverses fonctions de l'imprimante et définissant l'etat par défaut lors de la mise sous tension ou de l'initialisation. DIP signifie Dual Inline Package.

Défaut (par)

Valeur ou réglage qui entre en vigueur lors de la mise sous tension, de la réinitialisation ou de l'initialisation du matériel.

Epreuve

L'une des trois qualités d'impression disponibles sur l'imprimante. La qualité Epréuve utilise un nombre minimum de points par caractère afin de permettre une impression plus rapide. Voir également Super-épréuve et Qualité quasi-courier.

ESC (Echappement)

Code de contrôle spécial utilise pour indiquer le début de la plupart des commandes d'imprimante.

ESC/P

Abréviation pour "Epson Standard Code for Printers": code normalisé Epson pour imprimantes. Ce système de commandes vous permet de contrôler votre imprimante à l'aide du programme d'application de votre ordinateur. Le système est normalisé pour toutes les imprimantes Epson et supporté par la plupart des programmes d'application pour ordinateurs individuels.

Impression bidirectionnelle

Impression dans laquelle la tête d'impression se déplace de la gauche vers la droite sur une ligne et de la droite vers la gauche sur la ligne suivante. La vitesse d'impression est ainsi accrue.

Initialiser

Replacement l'imprimante dans son état initial par défaut en la mettant hors tension ou en lui envoyant un signal INIT.

Interface

Liaison entre l'ordinaireur et l'imprimante. Une interface parallele transmet les données un caractere ou code à la fois et une interface série transmet les données bit par bit.

Interface parallele

Voir interface.

Interface série

Voir interface.

Jeu de caractères

Ensemble de lettres, nombres et symboles qui rassemblé les caractères utilisés dans une langue particulière.

Matrice de points

Méthode d'impression dans laquelle chaque dette ou symbole est formé par un ensemble (matrice) de points.

Memoire

L'imprimante, comme un ordinateur, dispose d'une mémoire. Lorsque vous imprimez un fichier à partir de l'ordinateur, le contenu du fichier est transféré rapidement de la mémoire de l'ordinateur à la mémoire de l'imprimante. L'imprimante imprime ensuite les informations à partir de sa propre mémoire. Ainsi l'ordinateur est libéré pour d'autres tâches tandis que l'imprimante fonctionne encore. La mémoire de l'imprimante est parfois appelée tampon ou tampon d'entrée.

Micro-reglage

Fonction qui permet de régler la position de haut de page, d'impression, et de dégagement.

Octet

Elément d'information constitué de huit bits.

Parité

Méthode permettant à l'ordinateur et à l'imprimante de vérifier la fiabilité de la transmission des données.

Pas

Nombre de caractères par pouce (cpi). La norme est 10 cpi.

Police

Style particulier d'un caractère désigné par un nom de famille, tel que Epson Roman ou Epson Sans Sérif.

Position d'atte

Position à laquelle se trouve le papier lorsque vous l'avez chargé manuellement sur le premier picot du tracteur. Lorsque l'imprimante passé d'un tracteur à l'autre, elle place automatiquement le papier précédement chargé sur cette position.

Position d'impression

Endroit de la page où commence l'impression de texte ou de graphique. L'impression peut être régée à l'aide des touches MICRO FEED.

Position de découverte

Position où l'imprimante fait avancer le papier lorsque vous appuyez sur la touche TEAR OFF. Cette position peut être régée à l'aide de la fonction de micro-reglage afin que les perforations du papier s'alignent sur le bord de découvert de l'imprimante.

Position de haut de page

Position sur le papier que l'imprimante reconnaît comme la première ligne imprimable. L'imprimante place le papier à cette position lors du chargement. La position peut être réglée à l'aide de la fonction de micro-réglage.

Programme d'application

Programme logiciel permettant d'effectuer une tâche particulière, telle que du traitement de texte ou de la planification financière.

Qualité quasi-courier (NLQ)

L'une des trois qualités d'impression disponibles sur votre imprimante. La qualité quasi-courier réduit la vitesse d'impression et augmente le nombre de points par caractère afin d'obtenir des caractères à haute résolution. Voir également épréuve et super-épréuve.

RAM

Random Access Memory, mémoire vivie. Partie de la mémoire de l'imprimante utilisée comme tampon et pour le stockage de caractères définis par l'utilisateur.

Reglette presse-papiers

Elément de l'imprimante qui maintain le papier à plat contre le rouleau.

Réinitialisation

Replacing the imprimante à sa configuration par défaut à l'aide d'une commande ou d'un signal INIT, ou en mettant successivement l'imprimante hors tension puis sous tension.

Rouleau

Plaque argentée située derrière la réglette presse-papiers et qui fournit un support pour l'impression.

Super-épréuve

L'une des trois qualités d'impression disponibles sur votre imprimante. Le mode Super-épréuve utilise un minimum de nombres de points par caractère afin de produit une impression extrémentement rapide. Voir également Epréuve et Qualité quasicourier.

Table de caractères

Partie du jeu de caractères qui peut être utilisé soit pour les symboles graphiques soit pour les caractères italiques.

Tampon

Voir mémoire.

Tampon d'entrée

Voir mémoire.

Tracteur poussant

Dispositif qui alimente l'imprimante en papier continu. Les tracteurs avant et arrière intégrés sont tout deux des tracteurs poussants. Ils poussent le papier dans l'imprimante vers la tete d'impression.

Tracteur tirant

Dispositif d'alimentation optionnel particulièrement utile lors de l'impression sur du papier pré-imprimé ou multicopie.

Vidage hexadecimal

Fonction de diagnostic des pannes qui permet aux utilisateurs experimentés de détecter la cause des problèmes de communication entre l'imprimante et l'ordinateur.

Lorsque l'imprimante est en mode de vidage des données, elle imprime chaque code reçu sous sa forme hexadécimale et sous forme de code ASCII. Egainement appelé Vidage des données.

Vitesse en bauds

Mesure de la vitesse de transmission des données. Il est généralement équivalent aux bits par seconde. Egalement appelé début de bits série.

INDEX

A

Auto-test, 1-11
exécution, 1-18
fonction, 3-7

B

Bord de découpage, 2-19

C

Caracteristiques de l'environnement, A-12 de l'imprimante, A-2 des interfaces, A-13 du papier, A-4 électriques, A-12 mécaniques, A-11

Carted'interface,3 installation,4-15 optionnelle,4-14

Chargement des paramètres de mémorisation du papier, 3-23

Chargement du papier sur le tracteur avant, 1-12 sur le tracteur arrêté, 2-3

Commandes en mode d'émulation IBM, B-10 en mode ESC/P9, B-4 identiques aux commandes.
Epson ESC/P,B-9 transmission,B-2
utilisation du sommaire,B-2

Commutateurs DIP, 3-8
configuration, 3-8
fonctions, 3-14
tables, 3-10
utilisation, 3-11

Commutation entre les tracteurs avant et arriere, 2-20

Configuration des paramètres des commutateurs DIP, 3-8

Connexion de l'imprimante, 1-10 de l'interface intégrée, 1-21

D

Déballage de l'imprimante, 1-2

Dégagement automatique mode, 2-15

Dépannage, 5-1

Driver d'imprimante, 1-26

E

Emplacement de la réserve de papier, 2-2 pour votre imprimante, 1-4

Entretien de l'imprimante, 5-9
Environnement
caracteristique, A-12

Etiquettes utilisation, 2-27

Exécution de l'auto-test, 1-18

F

Fonction

auto-test, 3-7

de mémorisation des

paramètres du papier, 3-20

des commutateurs DIP, 3-14

parametes d'impression, 3-7

vidage de données, 3-7

Fonction de mémorisation des

paramètres de papier

utilisation, 3-20

Formedu zero,3-16

1

Impression sur du papier multicopie et des étiquettes, 2-25

Imprimante

auto-test, 1-11

choix d'un emplacement, 1-4

connexion, 1-10

deballage, 1-2

entretien, 5-9

nettoyage, 5-9

transport, 5-11

Indicateurs d'erreurs, 5-2

Informations de sécurité, 4

Installation

d'une carted'interface,4-15

du ruban, 1-6

du tracteur tirant, 4-2

Interface

connexion, 1-21

optionnelle, A-16

parallele, 1-20

série, 1-20, A-15

Jeux de caractères internationaux, B-21

L

Logiciel d'application non-Windows, 1-26

LF/FF/LOAD, 3-4

Longueur de page, 3-18

M

Matériaux de protection retrait, 1-3

Mémoire tampon d'entrée, 3-16

Mémorisation des paramètres de papier, 3-20

MICRO FEED, 3-7

Microsoft Windows, 1-24

Mode

de dégagement automatique

dupapier,2-15

devidagehexadecimal,5-7

d'imprimante, 3-14

draft, 1-18

NLQ, 1-18

N

Nettoyage de l'imprimante, 5-9

Normes, A-12

0

Options, 3

J

P

Papier

chargement sur le tracteur avant, 1-12

charge mert sur le tracteur arrriere,2-3

mode de dégagement automatique, 2-15

emplacement de la réserve, 2-2

réglage de la position, 2-11

replacement, 2-22

Panneau de contrôle, 3-2

PAPER OUT, moyant, 3-2

PAPER SELECT, touche, 3-8

PAPER SELECT, voyants FRONT, 3-3

REAR, 3-3

Papier

caracteristiques, A-4

Papier multicopie, 2-25

avecétiquettes,3-18

Paramètres d'impression fonction, 3-7

Paramètres de mémorisation du papier

chargement, 3-23

sauvegarde, 3-21

PAUSE

touche, 3-3

voyant, 3-2

PITCH

touche, 3-6

voyant, 3-3

Position d'impression réglage, 2-14

Position de découvert, réglage, 2-17

Position de haut de page réglage, 2-11

POWER, moyant, 3-2

Problèmes et solutions, 5-3

Programme d'application utilisation, 1-24

Q

Qualité des caractères, 3-15

R

Réglage

position d'impression, 2-14

position de découpage, 2-17

position de haut de page, 2-11

position de papier, 2-11

Réinitialisation des hauts de page, A-17

Replacement

dupapier,2-22

du ruban, 5-10

Retrait

matériaux de protection, 1-3

tracteur tirant, 4-12

Ruban

installation, 1-6

replacement, 5-10

S

Signaux sonores, 5-2

Saut deligne automatique, 3-16

Sauvegarde des paramètres de mémorisation du papier, 3-21

Sélection automatique d'interface, 3-19

T

Table

de caractères, 3-15, B-14

des commutateurs DIP, 3-10

mode d'emulation IBM, B-22

TEAR OFF

touche, 2-19, 3-4

voyant, 3-2

Test de l'imprimante, 1-12

TOP OF FORM

voyant, 3-2

touche, 3-6

Touches, 3-4

LF/FF/LOAD, 3-4

MICRO FEED, 3-5

PAPER SELECT, 3-8

PAUSE, 3-3

PITCH, 3-6

TEAR OFF, 3-4, 2-19

TOP OF FORM, 3-6

Tracteur

double système, 2-2

Tracteur arrête

chargement du papier, 2-3

utilisation avec le tracteur

tirant, 4-9

Tracteur avant

chargement du papier, 1-12

utilisation avec le tracteur

tirant, 4-5

Tracteur tirant, 4-2, 4-3

installation, 4-2

retrait, 4-12

utilisation, 4-2

Tracteurs

commutationentre,2-20

Transmission des commandes

d'imprimante,B-2

Transport de l'imprimante, 5-11

Type d'interface/parité, 3-17

U

Utilisation

d'étiquettes, 2-27

depapiermulticopie,2-25

de programmes

d'application, 1-24

du double système de

tracteur, 2-2

du sommaire des

commands, B-2

du tracteur tirant avec le

tracteur arrriere, 4-9

du tracteur tirant avec le

tracteur avant, 4-5

du tracteur tirant, 4-2

de la fonction de

mémorisation des paramètres

dupapier,3-20

de la sélection automatique

d'interface, 3-19

des commutateurs DIP, 3-8

V

Vidage de données

fonction, 3-7

Vitesse d'impression en mode

Epreuve, 3-14

Vitesse en bauds, 3-17

Voyants, 3-2

PAPER OUT, 3-2

PAPER SELECT, 3-3

PAUSE, 3-2

PITCH, 3-3

POWER, 3-2

TEAR OFF, 3-2

TOP OF FORM, 3-2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EPSON

Modèle : DFX-5000+

Catégorie : Imprimante matricielle