Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICF C 318 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Radio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICF C 318 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICF C 318 de la marque SONY.
La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant.
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît dans l’afficheur. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées. Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit.
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
4 Lors du remplacement de la pile, appuyez sur RADIO ON pour que le témoin « E » s’éteigne sur l’afficheur.
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés. REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM • Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité. • Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec des pinces métalliques. • N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. Avertissement concernant la pile Si vous prévoyez de gardez l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile.
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire.
« mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure de l’Europe centrale actuelle (CET) ». Numéro de zone
AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu.
Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
• Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est). • Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et l’année. • Commande de luminosité (forte/moyenne/faible). • Système d’alarme No Power No Problem pour que l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner pendant une coupure de courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est). • Pile CR2032 fournie servant de source d’alimentation de secours afin de permettre à l’horloge et à l’alarme de continuer à fonctionner en cas de coupure de courant (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est uniquement). • Durée de sommeil supplémentaire : la durée de sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à 60 minutes au maximum à chaque utilisation.
Europe de l’est) 1 Branchez l’appareil.
Pour le modèle canadien 1 Branchez l’appareil. « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure standard de l’Est des Etats-Unis/heure d’été » défilent dans l’afficheur.
Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte.
Les modèles suivants utilisent le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) : Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time). • L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier dimanche de mars. • L’heure standard commence à 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre. Pour le modèle canadien : • L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars. • L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé.
Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur. Remarques • Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir cidessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays ou région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil. • Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur. • Pour modifier l’affichage et passer manuellement à l’heure d’été (heure avancée), reportez-vous à la section « Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée ».
Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour et l’heure. Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile rapidement par incréments d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes. • Le système d’horloge varie selon les modèles. Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » = minuit Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit • Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé.
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît. Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur alors que cet appareil est alimenté par la source d’alimentation de secours, la date et l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant : (C’est également le cas lorsque l’appareil est remis sous tension après une coupure de courant.) « mois et jour » (environ 1 seconde) t « année » (environ 1 seconde) t « heure actuelle »
Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si : – vous possédez un modèle destiné à l’Europe de l’est ; – vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/ heure avancée.
Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée). Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST.
En appuyant sur BRIGHTNESS , vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité. Forte (par défaut) t Moyenne t Faible
Réglez le volume à l’aide de VOLUME. Sélectionnez BAND. Syntonisez une station à l’aide de TUNING.
FM : Modèle pour le Canada : Le cordon d’alimentation secteur fonctionne comme une antenne FM. Déployez complètement le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la sensibilité de la réception. Modèle pour les autres pays et régions : Déployez complètement l’antenne filaire FM pour améliorer la sensibilité de la réception.
Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. Une antenne AM à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil.
60 minutes après le rétablissement du courant. • L’alarme sonne pendant environ une minute, s’arrête temporairement, puis sonne à nouveau pendant environ cinq minutes si vous n’appuyez ni sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF ni sur RADIO OFF/ALARM RESET alors que l’alarme sonne. Si l’alarme sonne puis s’arrête (soit automatiquement après 1 minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) cinq fois, l’alarme est automatiquement réinitialisée en cas de coupure de courant. L’alarme sonne pendant 30 minutes lorsque l’appareil est remis sous tension si l’alimentation est rétablie pendant les 60 minutes après l’heure d’alarme réglée. • Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF alors que l’alarme retentit, la durée de sommeil supplémentaire est réglée sur 10 minutes. Pendant une coupure de courant, la durée de sommeil supplémentaire ne peut pas dépasser 10 minutes. • Si le témoin « E » apparaît dans l’afficheur, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin « E » s’affiche.
Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la radio après une durée programmée. Appuyez sur SLEEP. La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit :
à « 90 ». La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis elle s’éteint.
N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, car cela peut provoquer des interférences au niveau de la réception.
La fonction d’alarme double vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B). L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme entre radio (RADIO) et sonnerie (BUZZER). Remarques • Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »). • Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 » ou « 12:00 ». • Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station et le volume (reportez-vous à la section « Fonctionnement de la radio »). • Lorsque vous réglez la sonnerie, réglez ALARM VOLUME sur LOW (faible) ou HIGH (élevé).
1 Réglez ALARM A (ou B) sur le son d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).
Chaque rotation de ALARM TIME SET A (ou B) affiche l’heure d’alarme pendant environ 4 secondes. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) lorsque l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur, l’heure d’alarme est modifiée. • Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur lorsque : – l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ; – l’alarme retentit ; – la fonction de rappel d’alarme est activée. • Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur OFF. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) , « OFF » s’affiche pendant environ 0,5 seconde • Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction de rappel d’alarme est activée), la seconde alarme est prioritaire. • Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la fonction de rappel d’alarme est activée. • Le réglage ALARM VOLUME fonctionne avec le volume du bip sonore. Si ALARM VOLUME est réglé sur LOW (faible), le volume du bip sonore sera également faible. • L’alarme fonctionne normalement au début et à la fin du passage à l’heure d’été (heure avancée). Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois. • Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire.
Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.
« AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant. • La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve. L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en route à l’heure programmée. • L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été activée ? (i.e., le témoin ALARM A (ou B) est-il allumé ?) L’alarme radio est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée. • Le VOLUME a-t-il été réglé ?
• Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications ». • La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil. • Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon. • L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint. • Installez votre radio-réveil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne pas poser l’appareil sur une surface (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les orifices de ventilation. • Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser. • Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre. • Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne extérieure. • Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil.
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
Affichage de l’heure Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures Modèle pour les autres pays et régions : système avec cycle de 24 heures Plage de fréquences
Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant. Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit en continu pendant 60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement.
Réglez ALARM A (ou B) sur OFF. Le témoin
En cas de coupure de courant, les fonctions de l’alarme sont actives jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en est pas de même pour les fonctions suivantes : • L’affichage disparaît. • Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Modell für Osteuropa): Modelos para los clientes en Canadá y Europa No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego.
• Radio despertador con alarma dual FM/AM. CR2032 en el interior de la unidad, además de la corriente doméstica (la pila se suministra con la unidad del modelo para Europa Oriental). La pila mantendrá el reloj y la alarma en funcionamiento en caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico.
Cuando se agota la pila, el indicador “E” aparece en la pantalla. Si se produce un corte en el suministro eléctrico cuando la pila se está agotando, se inicializará la hora actual y las funciones de alarma. Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 Sony. La utilización de otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Nota para los clientes en Canadá y Europa (excepto Europa Oriental) El reloj viene ajustado de manera predeterminada de fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila Sony CR2032 preinstalada. Si “AM 12:00” o “0:00” parpadea en la pantalla al conectar la unidad por primera vez a una toma de ca, es posible que la pila disponga de poca energía. En tal caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony. La pila CR2032 preinstalada se considera como una pieza del producto y está cubierta por la garantía. Para validar la garantía de este producto, deberá mostrar la nota “Nota para los clientes en Canadá y Europa (excepto Europa Oriental)” (presente en estas instrucciones) al distribuidor Sony.
1 Mantenga el enchufe de ca conectado a la
En caso contrario, se inicializará la hora actual y la alarma. NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto de forma inmediata con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalar la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas ya que, si lo hace, podría producirse un cortocircuito. • No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. PRECAUCIÓN Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o el equivalente recomendado por el fabricante del equipo. Advertencia sobre la pila Si va a dejar la unidad desenchufada durante un período de tiempo prolongado, extraiga la pila para evitar que se descargue antes de tiempo, así como para evitar que se produzcan daños en la unidad debido a fugas de la pila.
Aparecerá en pantalla sucesivamente: “mes y día” (durante aproximadamente un segundo) t “año” (durante aproximadamente un segundo) t “hora CET actual (hora estándar centroeuropea)”. Hay tres niveles de brillo disponibles al pulsar BRIGHTNESS. DST/horario de verano antes de utilizar la unidad. • Para volver a activar el ajuste automático de DST/ horario de verano, mantenga pulsado DST durante más de 3 segundos. Sonará un pitido y aparecerá “Aut t On” en la pantalla para mostrar que se ha activado el ajuste automático de DST/horario de verano. La pantalla volverá a mostrar el reloj. • Para cambiar la pantalla al horario de ahorro de energía (horario de verano) manualmente, consulte “Para cambiar la pantalla a la indicación de horario de ahorro de energía (horario de verano)”.
Siga el procedimiento desde el paso 1 para el modelo de Europa Oriental. Para cambiar la configuración para otros modelos, siga el procedimiento desde el paso 2.
Si no pulsa RADIO OFF/ALARM RESET, la alarma sonará continuamente durante aproximadamente 60 minutos y, a continuación, se detendrá automáticamente.
• Cuando el sonido de la alarma esté ajustado en RADIO, cambiará automáticamente a BUZZER. • Si se restablece el suministro eléctrico mientras la alarma está sonando, sonará continuamente durante aproximadamente 60 minutos. • La alarma emitirá un pitido durante un minuto aproximadamente, se detendrá temporalmente y volverá a sonar transcurridos unos cinco minutos si no se pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ni RADIO OFF/ALARM RESET mientras suena la alarma. Si la alarma emite un pitido y se detiene (ya sea de forma automática transcurrido un minuto o al pulsar SNOOZE/DATE/SLEEP OFF) cinco veces), la alarma se reiniciará automáticamente si se produce un corte del suministro eléctrico. La alarma emitirá un pitido durante 30 minutos cuando se restablezca la alimentación si ésta se restablece antes de que transcurran 60 minutos desde la hora de la alarma. • Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF mientras suena la alarma, la hora de repetición de alarma se ajustará en 10 minutos. Durante un fallo del suministro eléctrico, la hora de repetición de alarma no puede ajustarse en más de 10 minutos. • Si aparece el indicador “E” en la pantalla, la alarma no funcionará en el caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Sustituya la pila si aparece el indicador “E”.
Ajuste el volumen con VOLUME. Seleccione BAND. Programación de la alarma La función de alarma dual le permite ajustar dos programas de alarmas (ALARM A y ALARM B). La hora de la alarma se puede ajustar para cada programa y se escoge el sonido de la alarma entre RADIO o BUZZER. Notas • Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”). • La hora de la alarma predeterminada de fábrica es “PM 12:00” o “12:00”. • Para ajustar la alarma de la radio, en primer lugar, sintonice una emisora y ajuste el volumen (consulte “Radiorrecepción”). • Cuando ajuste la alarma de pitido, ponga el ALARM VOLUME en LOW (bajo) o HIGH (alto).
1 Ajuste la ALARM A (o B) con el sonido que desee (RADIO o BUZZER). La hora de la alarma aparecerá durante unos segundos y, a continuación, se iluminará el indicador ALARM A (o B) en la pantalla. (No aparecerá si el interruptor está ajustado en OFF).
– La hora de la alarma aparezca en la pantalla. – La alarma suene. – La función repetición de la alarma esté activada. • El ajuste de la hora de la alarma no podrá cambiarse si ALARM A (o B) está ajustado en OFF. Si gira ALARM TIME SET A (o B), “OFF” aparecerá en la pantalla durante medio segundo aproximadamente. • Si una segunda alarma suena mientras lo hace la primera (o la función repetición de alarma está activada), la segunda alarma tendrá prioridad. • CLOCK, DST y TIME ZONE no se encontrarán disponibles mientras la alarma suene o la función de repetición de la alarma esté activada.
• Utilice la unidad con la fuente de alimentación indicada en “Especificaciones”. • La placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, etc. se encuentra en la parte inferior de la unidad. • Para desconectar el cable de alimentación (cable de corriente), tire siempre del enchufe, nunca del cable. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada. • Permita que el aire circule adecuadamente para prevenir el recalentamiento interno. No instale la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.), ni cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los orificios de ventilación. • Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y solicite ayuda a un técnico especializado antes de proseguir con su uso. • Para limpiar la unidad, utilice un paño suave humedecido con una solución de detergente poco concentrada. • No conecte el cable de la antena a la antena externa. • Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
60 minutos. La pantalla muestra el tiempo de repetición de la alarma durante unos 4 segundos y vuelve a mostrar la hora actual. Cuando pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de que aparezca la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma empieza a contar de nuevo desde los 10 minutos.
último domingo del mes de octubre.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará de la forma siguiente:
La radio permanecerá conectada durante el tiempo que se haya programado y, una vez transcurrido, se desconectará.
Pulse RADIO OFF/ALARM RESET o SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. • La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila. Extraiga la pila antigua e instale una nueva. La alarma de radio o de pitido no se activa a la hora de alarma preestablecida. • ¿Se ha activado la alarma de radio o de pitido deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado el indicador ALARM A (o B)?) La alarma de radio se activa pero no se oye ningún sonido a la hora preestablecida de la alarma. • ¿Ha ajustado VOLUME?
Modelo para Europa (excepto Europa Oriental): Banda Modelo para Canadá: ca de 120 V, 60 Hz Modelo para otros países/regiones: ca de 230 V, 50 Hz Para la alimentación de reserva: cc de 3 V, una pila CR2032