RS 160 - Casque sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 160 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Casque sans fil |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie sans fil RF, portée jusqu'à 80 mètres |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable, autonomie jusqu'à 18 heures |
| Dimensions approximatives | Dimensions des écouteurs : 190 x 150 x 90 mm |
| Poids | Approx. 240 g |
| Compatibilités | Compatible avec TV, ordinateurs et appareils audio avec sortie audio 3,5 mm ou RCA |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion intégrée |
| Tension | 5 V (via USB pour la recharge) |
| Puissance | Consommation d'énergie : 30 mW |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, fonction mute, réglage de la balance |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles pour la réparation, consultez le service après-vente Sennheiser |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec des accessoires recommandés |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS 160 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur RS 160 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 160 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 160 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI RS 160 SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2
Système HF numérique sans fil RS 160 4
Contenu 5
Vue d'ensemble du produit 6
Vue d'ensemble du casque HDR 160 6
Vue d'ensemble de I'émetteur TR 160 7
Vue d'ensemble des indications et signaux acoustiques 8
Vue d'ensemble des différentes étapes de connexion 10
Mise en service du RS 160 11
Placer l'émetteur 11
Raccorder I'emetreur aune source audio 12
Alimenter I'emetteur 13
Alimenter le casque 15
Régler l'arceau du casque 17
Utilisation du RS 160 18
Allumer/eteindre I'emetteur 18
Allumer/eteindre le casque 20
Régler le volume du casque 21
Couper le casque 21
Ajuster le signal de la source audio 22
Connector le casque à l'émetteur 23
Ecouter simultanément avec plusieurs casques 26
Nettoyage et entretien du RS 160 27
En cas d'anomalies 28
Accessoires et pieces de rechange 30
Caracteristiques techniques 31
Déclarations du fabricant 32
Consignes de sécurité importantes
-
Lisez soigneusement et intégralement la présence notice avant d'utiliser le produit.
-
Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
-
N'utilise pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles).
-
Conservez le casque au sec et ne l'exposez ni à des températures extrémenment basses ni à des températures extrémenment haute (plage idéale: 0 °C/32 °F à 40 °C/104 °F).
-
Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
-
Eteignez le casque après l'utilisation affirm d'économiser le pack batterie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
-
Le casque génére des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2") des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
-
Protégéz votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casques Sennheiserprésentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit.
N'utilisez que les blocs secteurs fournis par Sennheiser.
-
N'utilise pas le produit à proximé d'eau et ne l'expose pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque d'incendie ou d'électrocution.
-
Retirez la fiche secteur de la prise de courant
-
pour complètement débrancher le produit du secteur
-
en cas d'orage ou
-
en cas de périodes d'inutilisation prolongées.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiquedansle chapitre intitulé « Caracteristiques techniques » (voir page 31).
Veillez à ce que le bloc secteur
-
soit facilement accessible,
-
soit bien branché dans la prise de courant,
-
soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
-
ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d'éviter l'accumulation de chaleur (voir « Caracteristiques techniques » en page 31).
-
N'utilise pas le produit à proximé de sources de chaleur.
-
N'utilise que les appareils supplémentaires/accessoires recommendés par Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Pièces de rechange
S'il s'avéré nécessaire d'installer des pieces de rechange, assurez-vous que le technicien d'entretien utilise des pieces de rechange recommendées par Sennheiser ou des pieces représentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d'origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore compter d'autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation du produit conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
- que vous n'utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la presente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de cette décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
Consignes de sécurité sur les accus NiMH
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les accus peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :

de surchauffe,
d'incendie,
d'explosion,
- de fumée et d'émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.
| Conservez les accus hors de portée des enfants. | Utilisez uniquement des accus recommendés par Sennheiser. | ||
| Respectez la polarité. | Ne court-circuitez pas les accus. | ||
| N'exposez pas les accus à l'humidité. | Éteignez les appareils alimentés par accus lorsqu'ils ne sont plus utilisés. | ||
| Ne mélangez pas les accus non emballés. | En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (tous les 3 mois environ). | ||
| Ne rechargez les accus qu'à une température ambiente entre 10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F. | N'exposez pas les accus à des températures supérieures à 70°C/158°F, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu. | ||
| Ne désassemblez et ne déformez pas les accus. | Ne continuez pas à utiliser des accus défectueux. | ||
| Enlevez immédiatement les accus d'appareils manifestationnement défectueux. | Déposez les accus dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur. |
Système HF numérique sans fil RS 160
Le RS 160 est un système casque sans fil HF hi-fi stéreo doté de caractéristiques exclusives. Il délivre une image sonore transparente et équilibrée avec une excellente réponse dans les basses qui en font le système idéal pour la hi-fi, la TV et le home cinéma.
Profitez du son en totale liberté, avec un design élégant et un maximum de comport.
Points forts supplémentaires du système casque sans fil RS 160
- Transmission des signaux audio sans réduction de début de données, sur une liaison numérique stable, sur la bande de fréquence 2,4 GHz, vous permettant de savourer la musique sans être géné par des cordons.
- Transducteurs dynamiques avec puissants aimants en néodyme, assurant une restitution audio claire et bien détaillée.
- Transmission audio numérique sans fil Kleer, sans réduction de début de données, pour un son en qualité CD.
- Aucune configuration n'est nécessaire - branchez, écoutez! Il suffit de relier l'émetteur à votre baladeur audio/video, de mettre le casque, et de lancer la lecture!
- Un émetteur TR 160, plusieurs récepteurs - jusqu'à 4 personnes peuvent écouter une même source audio.
Technologie de transmission sans fil KleerTM

kleer cut loose.
Le système casque sans fil RS 160 est doté de la technologie de transmission audio numérique sans fil HF développée par Kleer. La société Kleer a mis au point un standard de transmission HF (portant son nom) offrant une qualité audio CD, tout en consommant un minimum de puissance.
Contenu
1 casque HDR 160
1 émetteur TR 160
1 bloc secteur avec adaptateurs pays
1 cable audio stereo avec jacks 3,5 mm
1 Cable CC (prise jack CC 4,0 mm vers 2 x jack CC 4,0 mm)
2 accus NiMH, type AAA (LR 03), 1,2 V
1 guide de démarrage rapide incluant un CD ROM avec la notice d'emploi détaillée en PDF
1 guide de sécurité
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du casque HDR 160

1 Arceau
Coussinets d'oreille
3 Compartiments à piles
4 Touche VOLUME +
5 Touche multifonctions
6 Touche VOLUME -
Prise chargeur (DC 5V 0.5A)
LED multifonctions

En appuyant sur la touche multifonctions , vous pouvez allumer le casque, lemettre en mode veille ou en mode multi-utilisateurs, couper le casque et appairer le casque.
Vue d'ensemble de l'émetteur TR 160


① Touche multifonctions
② LED multifonctions
③ Prise pour bloc secteur (DC 5V 0.5A)
(4) Entre e audio (AUDIO IN)
⑤ Potentiomètre VOLUME (- +)

En appuyant sur la touche multifonctions ①, vous pouvez allumer l'émetteur, leMETRE en mode veille ou en mode multi-utilisateurs et appailler l'émetteur.
Vue d'ensemble des indications et signaux acoustiques
Signification des pictogrammes signalant le clignotement des LED
| Statut | Signification |
| La LED est allumée. | |
| La LED clignote une fois par seconde. | |
| La LED clignote deux fois toutes les 5 secondes. |
Indications sur le casque
| Indication | Statut | Signification |
| LED multifonctions 8 | 1s | Les accus sont presque décharges. |
| Les accus sont complètement charges. | ||
| éteinte | Les accus sont complètement charges. | |
| 1s | Le casquecherche un émetteur approprié (mode recherche). | |
| 1s | Le casque établit une connexion avec un émetteur. | |
| 5s | Le casque reçoit un signal audio. |
Indications sur l'émetteur
| Indication | Statut | Signification |
| LED multifonctions ② | Le signal de la source audio est trop fort. | |
| 1s | L'émetteurcherche un casque approprié (mode recherche). | |
| 1s | L'émetteur établit une connexion avec un casque. | |
| 5s | L'émetteur est en mode mono-utilisateur. | |
| 5s | L'émetteur est en mode multi-utilisateurs. |
Signification du signal acoustique du casque
| 1 bip court | Signification |
| Le volume minimum est atteint. | |
| Le volume maximum est atteint. |
Vue d'ensemble des différentes étapes de connexion
Etablissement de la connexion

Mode recherche
Après la mise en marche du casque et de l'émetteur, le casquecherche un émetteur approprié.



Appairage
Le casque et l'émetteur se sont identifiés l'un à l'autre et le casque est apparié avec l'émetteur.



Mode mono-utilisateur et mode multi-utilisateurs

Mode mono-utilisateur
Vous ne pouvez écouter votre source audio qu'avec un seul casque. Par défaut, l'émetteur est en mode mono-utilisateur (voir page 23).




Mode multi-utilisateurs
Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques en même temps, vous doiventmettre l'émetteur en mode multi-utilisateurs (voir page 26).

Mise en service du RS 160
Placer l'émetteur

Choisissez un emplacement ajustat proximite de votre source audio (par ex. telé, chaîne hi-fi ou système home cinéma).
Ne placez pas l'émetteur à proximé immediate d'un object métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l'émetteur pourrait s'en trouver réduite
Veiliez à ce que l'émetteur et le casque soient à portée visuelle l'une de l'autre.

Raccorder l'émetteur à une source audio
Vous pouvez raccorder l'émetteur TR 160 à différentes sources audio telles qu'une télé, un lecteur DVD ou une chaîne hi-fi.
Eteignez your source audio avant de raccorder l'émetteur.

Branchez le cable audio ⑥ sur l'entrée audio ④ de I'émetteur.
Branchez le cable audio ⑥ sur la prise casque de votre source audio.

Réglez le volume de votre source audio sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. Si nécessaire, vérifie les réglages de votre source audio.
Alimenter l'émetteur
Pour alimententer I'émetteur TR 160, vous pouvez utiliser :
- le bloc secteur SSA-4P 5050F fourni pour une utilisation fixe
des accus NiMH (type AA, 1,2 V, 1.300 mAh ou plus) pour une utilisation mobile
des piles (type AA, 1,5 V) pour une utilisation mobile
Alimenter l'émetteur à l'aide du bloc secteur
Sélectionnez l'adaptateur pays ⑧.
Glissez l'adaptateur pays ⑧ sur le bloc secteur ⑦ jusqu'a ce qu'il s'enclenche.

Branchez le connecteur ⑨ du bloc secteur sur la prise ③

Branchez le bloc secteur ⑦ sur une prise de courant.
L'émetteur s'allume. La LED multifonctions © clignote en vert après neuf secondes. L'émetteurcherche un casque approprié.

Vous pouvez également brancher le cable chargeur ⑩ sur le connecteur ⑨ du bloc secteur pourcomfortablement charger votre casque (voir « Charger les accus du casque » en page 16 ).

Insérer et changer les accus ou piles de l'émetteur
Pour alimententer I'émetteur TR 160, utilisez soit des accus (type AA, NiMH, 1,2 V, 1.300 mAh ou plus), soit des piles (type AA, 1,5 V).
Ouvrez le compartment à piles à la base de l'émetteur comme représenté ci-dessous.
Si nécessaire, enlevez les accus ou piles déchargés.
Insérez les accus ou piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus ou piles.

Alimenter le casque
Pour alimententerlecasque,vouspouvezutiliser:
des piles (type AAA, 1,5 V)
des accus NiMH (type AAA, 1,2 V, 600 mAh)
Si vous utilisez des accus, vous pouvez les recharger sans les enlever du casque en utilisant le cable chargeur ⑩ (voir le chapitre suivant).
Insérer et changer les accus ou piles du casque

Tournez les deux coussinets d'oreille ② dans le sens de la flèche, audela de la petite résistance perceptible.
Retirez les coussinets d'oreille 2 des oreillettes.


Si nécessaire, enlevez les accus ou piles déchargés.
Insérez les accus ou piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus ou piles.

Remettez les coussinets d'oreille en place.
Charger les accus du casque
ATTENTION Endommagement du casque!
Si vous avez inséré des piles standard dans le casque, les piles peuvent couler lors de la charge et endommager le casque.
Chargez les accus pendant au moins 16 heures avant de les utiliser pour la première fois. Par la suite, la durée de recharge nécessaire est à peu près la moitié de la durée d'utilisation. Les accus complètement charges offrent une autonomie jusqu'à 24 heures.
Branchez le cable chargeur 10 sur la prise chargeur 7 du casque.
Branchez le cable chargeur ⑩ sur la prise ③ de l'émetteur.
Branchez le cable chargeur 10 sur le connecteur 9 du bloc secteur.
- Branchez le bloc secteur ⑦ sur une prise de courant. Les accus sont charges. La LED multifonctions ⑧ du casque s'allume en orange.


Si vous branchez le bloc secteur ou le cable chargeur ⑩ sur l'émetteur, ce dernier passage automatiquement de l'alimentation sur pile à l'alimentation sur secteur.

Régler l'arceau du casque
Pour garantir une qualité sonore et un comport optimum, l'arceau doit être régèle en fonction de la vente. A cet effet, vous pouvez régler l'arceau ① par crans :
Mettez le casque de telle façon que l'arceau ① passes au milieu de la tête.
Réglez le casque de maniere à ce que
- les coussinets d'oreille couvre entiement les oreilles,
- vous sentiez une légère pression autour de vos oreilles,
- l'arceau ① soit appuyé contre la tête.
Utilisation du RS 160
Pour allumer le produit et écouter votre source sonore, procédez comme suit :
| Séquence des étapes | Page |
| 1. Assurez-vous que les accus sont complètement chargés. | 16 |
| 2. Allumez votre source audio. | - |
| 3. Allumez l'émetteur. | 18 |
| 4. Allumez le casque. | 20 |
| 5. Réglez le volume souhaité. | 21 |
Allumer/éteindre l'émetteur
Allumer l'émetteur


Appuyez sur la touche multifonctions ① pendant env. 1 seconde. L'émetteur s'allume. La LED multifonctions ② clignote en vert, indi-quant que l'émetteurcherche un casque approprié.
Une fois que l'émetteur a trouvez un casque approprié, il se connecte au casque et transmet le signal audio. La LED multifonctions ⑧ du casque et la LED multifonctions ② de l'émetteur clignotent lentement.

Eteindre l'émetteur
Appuyez sur la touche multifonctions ① pendant env. 1 seconde. La LED multifonctions ② s'éteint. L'émetteur est en mode veille.
Pour débrancher l'émetteur du secteur :
Retirez la fiche secteur de la prise de courant.

Si le casque est eteint ou se fouve en dehors de la portee de I'emetteur pendant plus de cinq minutes, I'emetteur passae automatiquement en mode veille. La LED multifonctions ② s'eteint. En modeVeille, I'emetteur ne consomme que peu de courant, ainsi on peut le laisser branché sur le secteur.
Allumer/eteindre le casque
AVERTISSE- Risque du à un volume élevé!

MENT
Ecouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant demettrelecasque,réglezunvolumefaible.
Ne vous exposes pas constamment à des volumes élevés.
Allumer le casque

1s

5s
Appuyez sur la touche multifonctions pendant env. 1 seconde. Le casque s'allume. La LED multifonctions clignote en vert, indiquant que le casquecherche un émetteur approprié.
Une fois que le casque a trouvez un émetteur approprié, l'émetteur se connecte au casque et transmet le signal audio. La LED multifonctions du casque et la LED multifonctions de l'émetteur clignotent lentement.

Eteindre le casque
Appuyez sur la touche multifonctions pendant env. 1 seconde. La LED multifonctions s'eteint. Le casque est en mode veille.

En cas d'absence du signal de l'émetteur pendant plus de 5 minutes, le casque passé automatiquement en mode veille.
Régler le volume du casque
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche VOLUME - ⑥ ou sur la touche VOLUME + ④ jusqu'à ce que le volume soit régle à un niveau comfortable et sans distorsion.

6


4

Couper le casque
Appuyez brièvement sur la touche multifonctions 山 pour couper le casque ou pour annuler la coupure.

Ajuster le signal de la source audio
L'émetteur assure automatiquement que le casque recoit toujours un signal audio de qualité optimale. Si nécessaire, tournez le potentiamètre VOLUME (5) de l'émetteur pour ajuster le volume de la source audio.
Pourtant, il se peut que le signal soit si fort qu'il ne puisse plus être ajusté automatiquement.
Si le signal de la source audio est trop fort, la LED multifonctions ② de l'émetteur clignote ou s'allume en rouge.
Soit reglez le potentiometre VOLUME ⑤ de l'émetteur de manière à ce que la LED multifonctions ② arrêté de clignoter ou s'allumer en rouge.
Soit réglez le volume de votre source audio de manière à ce que la LED multifonctions (2) arrêté de clignoter ou s'allumer en rouge.


Connector le casque à l'émetteur

Le système RS 160 est doté de la technologie de transmission audio numérique sans fil de Kleer. Vous pouvez également connecter d'autres casques compatibles Kleer (par ex. le Sennheiser MX W1) à l'émetteur. Pour plus d'informations, veillez vous reférer au chapitre « Connecter d'autres casques compatibles Kleer à l'émetteur » en page 25 ou à la notice d'emploi du produit correspondant.
A la livraison, le casque et l'émetteur sont déjà connectés. Vous doivent connecter de nouveau le casque à l'émetteur :
- si vous souhaitez utiliser un autre casque compatible Kleer ou
- si la connexion entre l'émetteur et le casque est perturbée par des interférences dans l'environnement.
Si vous souhaitez utiliser plusieurs casques, veuillez vous reférer au chapitre « Connecter plusieurs casques à l'émetteur » en page 25.
Connector le casque HDR 160 à l'émetteur
Pendant le processus de connexion, veillez à ce que la distance entre l'émetteur et le casque ne dépasse pas 1 m.
Assurez-vous que l'émetteur et le casque sont en mode veille (voir page 19 et 20).


Appuyez simultanément sur la touche multifonctions ① de l'émetteur et la touche multifonctions du casque et maintenez-les enforcées pendant 7 secondes.
La LED multifonctions ② de l'émetteur clignote en vert.


Au bout d'environ 30 secondes, le casque est connecté à l'émetteur et vous pouvez écouter votre source audio. La LED multifonctions du casque et la LED multifonctions de l'émetteur clignotent en vert.

Connector d'autres casques compatibles Kleer à l'émetteur
La section suivante décrit comment connecter les écouteurs Sennheiser MX W1 à l'émetteur TR 160.
Pour des informations sur comment connecter d'autres casques compatibles Kleer à l'émetteur, veuillez vous référer à la notice d'emploi du produit correspondant.
Appuyez sur la touche Service/Appairage de chaque écouteur MX W1 et maintenez-la enforcée pendant 7 secondes.
Appuyez sur la touche multifonctions ① de l'émetteur et mainte-nez-la enforcée pendant 7 secondes.


Au bout d'environ 30 secondes, le MX W1 est appiaéré avec l'émetteur et vous pouvez écouter votre source audio. La LED multifonctions (2) de l'émetteur clignote en vert.
Connector plusieurs casques à l'émetteur
Suivez les instructions du chapitre précédent « Connecter le casque à l'émetteur ».
Vous pouvez ensuite n'utiliser que le dernier casque connecté pour écouter votre source audio (mode mono-utilisateur).
Pour écouter votre source audio avec jusqu'à 4 casques simultanément :
Mettez votre émetteur en mode multi-utilisateurs comme précrit dans le chapitre suivant.
Ecouter simultanément avec plusieurs casques
Par défaut, l'émetteur est en mode mono-utilisateur. Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques simultanément, vousdezvezmettre l'émetteur en mode multi-utilisateurs.
Assurez-vous que tous les casques sont connectés à l'émetteur (voir le chapitre précédent).
Allumez tous les casques (voir page 20).
Puis allumez l'émetteur (voir page 18).
Appuyez brièvement sur la touche multifonctions ① de l'émetteur. La LED multifonctions ② de l'émetteur et les LED multifonctions ⑧ des casques clignotent en vert. Vous pouvez écouter votre source audio avec plusieurs casques simultanément.



En appuyant sur la touche multifonctions ① de l'émetteur en mode multi-utilisateurs, l'émetteur passe en mode mono-utilisateur. Vous pouvez toujours écouter votre source audio avec le dernier casque connecté, les autres casques sont déconnectés de l'émetteur.
Nettoyage et entretien du RS 160
ATTENTION
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit!
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloigner tout type de liquide du produit.
Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent.
Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez l'émetteur de la prise de courant.
Nettoyez exclusivement le produit à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Remplacer les coussinets d'oreille
Pour des raisons d'hygiene, vous devrez replacer les coussinets d'oreille de temps en temps. Des coussinets d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Tournez les deux coussinets d'oreille ② dans le sens de la flèche, audela de la petite résistance perceptible.
Retirez les coussinets d'oreille 2 des oreillettes.


Fixez les nouveaux coussinets d'oreille sur les oreillettes.
En cas d'anomalies
Problèmes de son
| Problème | Cause possible | Solution possible | Page |
| Pas de son | L'émetteur ou le casque est éteint. | Allumez l'émetteur ou le casque. | 18/20 |
| Le casque est coupé. | Annulez la coupure. | 12 | |
| Un connecteur est mal branché. | Vérifiez le branchement des connecteurs. | 12 | |
| La source audio est éteinte. | Allumez la source audio. | - | |
| Le cable audio est défectueux. | Remplacez le cable audio. | - | |
| La connexion entre l'émetteur et le casque est perturbée par des interférences et des décharges electrostatiques dans l'environnement. | Connector de nouveau le casque à l'émetteur. | 23 | |
| Débranchez l'émetteur du secteur et rebranchez-le de nouveau. | 13 | ||
| Enlevez les accus et réinsérez-les dans le casque. | 15 | ||
| Le casque n'est pas correctement connecté à l'émetteur (par ex. casques supplémentaires). | Connectez le casque à l'émetteur. | 23 | |
| Le son est perturbé par des « dropouts » | Le casque se trouve en dehors de la porté de l'émetteur. | Réduisez la distance entre le casque et l'émetteur. | 12 |
| Le signal est masqué. | Enlevez les obstacles entre l'émetteur et le casque. | 12 | |
| Appareils perturbateurs dans l'environnement | Changez d'emplacement. | 12 | |
| Le son est trop faible | Le volume de la source audio est trop faible. | Augmentez le volume de la source audio. | - |
| Le signal de source audio est trop faible. | Tournez le potentio-mètre VOLUME ⑤ de l'émetteur dans le sens des aiguilles d'une montre. | 21 | |
| Le volume du casque est trop faible | Augmentez le volume en appuyant sur la touche VOLUME + ④ | 21 | |
| Son unique-ment audible dans une oreille | Le cable audio est défectueux. | Remplacez le cable audio. | - |
| Le cable audio est mal branché. | Vérifiez le branchement du cable audio. | 12 | |
| Le son est distordu | Le signal de la source audio est distordu. | Réduisez le volume de la source audio. | - |
| Réduisez le volume en appuyant sur la touche VOLUME - 6 du casque. | 21 | ||
| La LED multi-fonctions ② de l'émetteur clignote ou s'allume en rouge | Le signal de la source audio est trop fort. | Tournez le potentio-mètre VOLUME ⑤ de l'émetteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. | 22 |
| Réduisez le volume de la source audio. | 22 |
Autres problèmes
| Problème | Cause possible | Solution possible | Page |
| L'émetteur ne peut pas être allumé | L'émetteur n'est pas sous tension. | Vérifiez le branchement du bloc secteur à l'émetteur et au secteur. | 13 |
| Le casque ne peut pas être allumé | Les accus sont déchargés. | Chargez les accus. | 16 |
| Les accus sont mal insérés. | Enlevez les accus et réinsérez-les en respectant la polarité. | 15 | |
| L'autonomie diminue trop rapidement | Les accus sont usés | Remplacez les accus. | 14/15 |
Appelez vous partirnaire Sennheiser si vous rencontres des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
Accessoires et pieces de rechange
N'utilise que des accessoires et des pieces de rechange Sennheiser. Les composants d'autres fabricants peuvent entraver la qualité du produit et/ou l'endommager.
N^ Ref. Accessoire/pièce de rechange
504250 Casque HDR 160
534480 Bloc secteur avec adaptateurs pays
534486 Cable audio stereo avec jacks 3,5 mm (2 m)
534479 Cable CC
(prise jack CC 4,0 mm vers 2 x jack CC 4,0 mm)
093778 Adaptateur
(prise jack 3,5 mm vers jack 6,35 mm)
514267 Adaptateur
(prise jack 3,5 mm vers 2 jacks RCA)
534470 1 paire de coussinets d'oreille (type fermé)
Caracteristiques techniques
Système RS 160
Modulation
Fréquences porteuses
Portée
Température ambiente
MSK numérique
2,4-2,48 GHz
env. 20 men plein air
0^ C ÷ 40^ C (32°F ÷ 104°F)
Emetteur TR 160
Connexion audio
Consummation
(mode veille)
Alimentation
pris Jack stereo 3,5 mm
<0,3W
5V—,500mA
2 piles, type AA, 1.5 V ou
2 accus NiMH, type AA, 1,2 V,
1.300 mAh ou plus
Puissance d'émission
Autonomie avec piles
Poids (sans piles)
Dimensions
env. 120 heures
env. 56 g
8,7cm×9,7cm×2,7cm
Casque HDR 160
Transducteur
Max.SPL
DHT
Réponse en fréquence
Temps de charge des accus
Alimentation
circumural, fermé
106 dB (SPL)
<0,5% à 1 kHz, 100 dB SPL
18 Hz - 21.000 Hz
env. 16 heures
2 accus NiMH, type AAA (LR 03), 1,2 V, 600 mAh
Autonomie
Poids (sans accus)
env. 24 heures
env.226g
Bloc secteur SSA-4P 5050F
Tension d'entrée nominale
Tension de sortie nominale
Température de
fonctionnement
100-240V\~,0,2A,50-60Hz
5V—, 500mA
0^ C ÷ 40^ C (32°F ÷ 104°F)
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
Déclaration de conformité pour la CE
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d'utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Accus

Les accus fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usages dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégger l'environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés.
Déclaration WEEE

Votre produit Sennheiser a ete concu et fabrique avec des materiaux et composants de haute qualite, susceptibles d'etre recycles et reutilises. Ce symbole signifie que les appareils electriques et electroniques, lorsquils sont arrivés en fin de vie, doivent etre eliminés séparation des ordures menagères.
Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préparation de l'environnement.
Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l' apparéil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L' apparéil ne doit pas produit d'interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourrait avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a eté testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cét équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'eteindre l'opération), l'utilisateur est invite à prendre l'une des mesures suivantes pour les eliminer :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Eloigner l'équipement du récepteur.
- Brancher l'equipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision experimenté.
Cet apparéil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipment en question.
Information sur l'exposition aux rayonnements radio fréquence (RF)
La puissance RF rayonnée de cet apparéil étant de loin inférieure aux limites imposées par la FCC, il n'est pas soumis à la réglementation sur l'exposition aux RF selon la section 2.1093 de la réglementation FCC.
En conformité avec :
| Etats-Unis | FCC ID: DMOTR160 FCC ID: DMOHDR160 | FC |
| Canada | IC: 2099A-TR160 IC: 2099A-HDR160 | |
| Europe | CE 0560 | |
| Australie/ Nouvelle Zélande | CN340 | |
| Singapour | Complies with IDA Standards DB100582 |

kleer
cut loose.
Marques déposées
Le logo Kleer est une marque déposée de Kleer Inc.


ENERGY STAR est un programme commun de l'Agence de protection de l'environnement des Etats-Unis et du Ministère de l'Energie des Etats-Unis nous aidant à economiser de l'argent et à protéger l'environnement.
SENNHEISER
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Notice Facile