RS 160 - Casque sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 160 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Casque sans fil hi-fi stéréo (HF numérique) |
| Marque / Modèle | Sennheiser RS 160 |
| Transmission | Numérique sans fil Kleer, bande 2,4 GHz, portée env. 20 m en plein air |
| Transducteur | Dynamique, circum-aural fermé, aimants néodyme |
| Réponse en fréquence | 18 Hz - 21 000 Hz |
| Niveau de pression acoustique max. | 106 dB SPL |
| Distorsion harmonique totale | < 0,5 % à 1 kHz, 100 dB SPL |
| Alimentation du casque | 2 accus NiMH AAA 1,2 V / 600 mAh ou 2 piles AAA 1,5 V |
| Autonomie du casque (accus) | Jusqu'à 24 heures |
| Temps de charge des accus | Env. 16 heures (première charge), puis proportionnel à l'utilisation |
| Alimentation de l'émetteur | Bloc secteur 5 V / 500 mA ou 2 piles AA 1,5 V ou 2 accus NiMH AA 1,2 V / 1300 mAh+ |
| Autonomie de l'émetteur (piles) | Env. 120 heures |
| Poids du casque (sans accus) | Env. 226 g |
| Poids de l'émetteur (sans piles) | Env. 56 g |
| Dimensions de l'émetteur | 8,7 x 9,7 x 2,7 cm |
| Connectique audio | Entrée audio : prise jack stéréo 3,5 mm |
| Fonctions principales | Allumage/veille, réglage volume, coupure, appairage, mode mono/multi-utilisateurs (jusqu'à 4 casques), charge du casque via câble CC |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; remplacer les coussinets d'oreille périodiquement |
| Pièces détachées disponibles | Casque HDR 160, bloc secteur, câble audio, câble CC, coussinets d'oreille, adaptateurs |
| Température de fonctionnement | 0 à 40 °C |
| Garantie | 24 mois (Sennheiser) |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS 160 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur RS 160 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 160 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 160 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI RS 160 SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2
Système HF numérique sans fil RS 160 4
Contenu 5
Vue d'ensemble du produit 6
Vue d'ensemble du casque HDR 160 6
Vue d'ensemble de l'émetteur TR 160 7
Vue d'ensemble des indications et signaux acoustiques 8
Vue d'ensemble des différentes étapes de connexion 10
Mise en service du RS 160 11
Placer l'émetteur 11
Raccorder l'émetteur à une source audio 12
Alimenter l'émetteur 13
Alimenter le casque 15
Régler l'arceau du casque 17
Utilisation du RS 160 18
Allumer/éteindre l'émetteur 18
Allumer/éteindre le casque 20
Régler le volume du casque 21
Couper le casque 21
Ajuster le signal de la source audio 22
Connecter le casque à l'émetteur 23
Écouter simultanément avec plusieurs casques 26
Nettoyage et entretien du RS 160 27
En cas d'anomalies 28
Accessoires et pièces de rechange 30
Caractéristiques techniques 31
Déclarations du fabricant 32
Consignes de sécurité importantes
- Lisez soigneusement et intégralement la notice avant d'utiliser le produit.
- Conservez cette notice à un endroit en permanence accessible à tous les utilisateurs. Si vous mettez le produit à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
- N'utilise pas le produit dans un environnement qui exige une concentration particulière (par ex. sur la route ou lors d'activités manuelles).
- Conservez le casque au sec et ne l'exposez ni à des températures extrêmement basses ni à des températures extrêmement hautes (plage idéale: 0 °C/32 °F à 40 °C/104 °F).
- Manipulez le produit avec précaution et conservez-le dans un endroit propre, exempt de poussière.
- Eteignez le casque après l'utilisation affirm d'économiser le pack batterie. Enlevez le pack batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
- Le casque génére des champs magnétiques qui peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantés. Maintenez le casque à plus de 3 cm (1,2") des stimulateurs cardiaques et des défibrillateurs implantés.
- Protégez votre ouïe des volumes sonores élevés. Les casques Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à volume sonore réduit.
N'utilisez que les blocs secteurs fournis par Sennheiser.
- N'utilisez pas le produit à proximité d'eau et ne l'exposez
- Retirez la fiche secteur de la prise de courant
- pour complètement débrancher le produit du secteur
- en cas d'orage ou
- en cas de périodes d'inutilisation prolongées.
Utilisez exclusivement le bloc secteur avec le type de source de courant indiqué dans le chapitre intitulé « Caractéristiques techniques » (voir page 31).
Veillez à ce que le bloc secteur
- soit facilement accessible,
- soit bien branché dans la prise de courant,
- soit uniquement utilisé dans la plage de température admissible,
- ne soit ni couvert ni exposé directement au soleil durant des périodes prolongées afin d'éviter l'accumulation de chaleur (voir « Caracteristiques techniques » en page 31).
- N'utilise pas le produit à proximité de sources de chaleur.
- N'utilise que les appareils supplémentaires/accessoires recommandés par Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Pièces de rechange
S'il s'avère nécessaire d'installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d'entretien utilise des pièces de rechange recommendées par Sennheiser ou des pièces représentant les mêmes caractéristiques que celles
des pièces d'origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoquer des incendies ou des électrocutions ou encore comporter d'autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation du produit conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes » en page 2,
- que vous n'utilisiez le produit que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de celle décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
Consignes de sécurité sur les accus nimh
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les accus peuvent couler. Dans des cas extrêmes, il y a un risque :

de surchauffe, d'incendie, d'explosion, de fumée et d'émanation de gaz.
Sennheiser décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive.
| Conservez les accus hors de portée des enfants. | Utilisez uniquement des accus recommendés par Sennheiser. | ||
| Respectez la polarité. | Ne court-circuitez pas les accus. | ||
| N'exposez pas les accus à l'humidité. | Éteignez les appareils alimentés par accus lorsqu'ils ne sont plus utilisés. | ||
| Ne mélangez pas les accus non emballés. | En cas de non utilisation prolongée, rechargez les accus régulièrement (tous les 3 mois environ). | ||
| Ne rechargez les accus qu'à une température ambiente entre 10 °C/50 °F et 40 °C/104 °F. | N'exposez pas les accus à des températures supérieures à 70°C/158°F, par ex. ne les exposez pas au soleil ou ne les jetez pas au feu. | ||
| Ne désassemblez et ne déformez pas les accus. | Ne continuez pas à utiliser des accus défectueux. | ||
| Enlevez immédiatement les accus d'appareils manifestationnement défectueux. | Déposez les accus dans un point de collecte spécifique, ou rapportez-les à votre revendeur. |
Système HF numérique sans fil RS 160
Le RS 160 est un système casque sans fil HF hi-fi stéréo doté de caractéristiques exclusives. Il délivre une image sonore transparente et équilibrée avec une excellente réponse dans les basses qui en font le système idéal pour la hi-fi, la TV et le home cinéma.
Profitez du son en totale liberté, avec un design élégant et un maximum de confort.
Points forts supplémentaires du système casque sans fil RS 160
- Transmission des signaux audio sans réduction de début de données, sur une liaison numérique stable, sur la bande de fréquence 2,4 GHz, vous permettant de savourer la musique sans être gêné par des cordons.
- Transducteurs dynamiques avec puissants aimants en néodyme, assurant une restitution audio claire et bien détaillée.
- Transmission audio numérique sans fil Kleer, sans réduction de données, pour un son en qualité CD.
- Aucune configuration n'est nécessaire - branchez, écoutez! Il suffit de relier l'émetteur à votre baladeur audio/video, de mettre le casque, et de lancer la lecture!
- Un émetteur TR 160, plusieurs récepteurs - jusqu'à 4 personnes peuvent écouter une même source audio.
Technologie de transmission sans fil kleertm

Le système casque sans fil RS 160 est doté de la technologie de transmission audio numérique sans fil HF développée par Kleer. La société Kleer a mis au point un standard de transmission HF (portant son nom) offrant une qualité audio CD, tout en consommant un minimum de puissance.
Contenu
1 casque HDR 160 1 émetteur TR 160 1 bloc secteur avec adaptateurs pays 1 câble audio stéréo avec jacks 3,5 mm 1 câble CC (prise jack CC 4,0 mm vers 2 x jack CC 4,0 mm) 2 accus NiMH, type AAA (LR 03), 1,2 V 1 guide de démarrage rapide incluant un CD ROM avec la notice d'emploi détaillée en PDF 1 guide de sécurité
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble du casque HDR 160

1 Arceau Coussinets d'oreille 3 Compartiments à piles
4 Touche VOLUME + 5 Touche multifonctions 6 Touche VOLUME - Prise chargeur (DC 5V 0.5A) LED multifonctions

En appuyant sur la touche multifonctions, vous pouvez allumer le casque, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisateurs, couper le casque et appairer le casque.
Vue d'ensemble de l'émetteur TR 160


① Touche multifonctions ② LED multifonctions ③ Prise pour bloc secteur (DC 5V 0.5A) ④ Entrée audio (AUDIO IN) ⑤ Potentiomètre VOLUME (- +)

En appuyant sur la touche multifonctions ①, vous pouvez allumer l'émetteur, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisateurs et appairer l'émetteur.
Vue d'ensemble des indications et signaux acoustiques
Signification des pictogrammes signalant le clignotement des LED
| Statut | Signification |
| La LED est allumée. | |
| La LED clignote une fois par seconde. | |
| La LED clignote deux fois toutes les 5 secondes. |
Indications sur le casque
| Indication | Statut | Signification |
| LED multifonctions 8 | 1s | Les accus sont presque décharges. |
| Les accus sont complètement charges. | ||
| éteinte | Les accus sont complètement charges. | |
| 1s | Le casquecherche un émetteur approprié (mode recherche). | |
| 1s | Le casque établit une connexion avec un émetteur. | |
| 5s | Le casque reçoit un signal audio. |
Indications sur l'émetteur
| Indication | Statut | Signification |
| LED multifonctions ② | Le signal de la source audio est trop fort. | |
| 1s | L'émetteurcherche un casque approprié (mode recherche). | |
| 1s | L'émetteur établit une connexion avec un casque. | |
| 5s | L'émetteur est en mode mono-utilisateur. | |
| 5s | L'émetteur est en mode multi-utilisateurs. |
Signification du signal acoustique du casque
| 1 bip court | Signification |
| Le volume minimum est atteint. | |
| Le volume maximum est atteint. |
Etablissement de la connexion
Mode recherche
Après la mise en marche du casque et de l'émetteur, le casque cherche un émetteur approprié.


Appairage
Le casque et l'émetteur se sont identifiés l'un à l'autre et le casque est apparié avec l'émetteur.



Mode mono-utilisateur et mode multi-utilisateurs
Mode mono-utilisateur
Vous ne pouvez écouter votre source audio qu'avec un seul casque. Par défaut, l'émetteur est en mode mono-utilisateur (voir page 23).



Mode multi-utilisateurs
Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques en même temps, vous devez mettre l'émetteur en mode multi-utilisateurs (voir page 26).

Placer l'émetteur

Choisissez un emplacement ajustat proche de votre source audio (par ex. télé, chaîne hi-fi ou système home cinéma). Ne placez pas l'émetteur à proximité immédiate d'un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l'émetteur pourrait s'en trouver réduite. Veillez à ce que l'émetteur et le casque soient à portée visuelle l'un de l'autre.

Raccorder l'émetteur à une source audio
Vous pouvez raccorder l'émetteur TR 160 à différentes sources audio telles qu'une télé, un lecteur DVD ou une chaîne hi-fi.
Éteignez votre source audio avant de raccorder l'émetteur.

Branchez le cable audio ⑥ sur l'entrée audio ④ de l'émetteur. Branchez le cable audio ⑥ sur la prise casque de votre source audio.

Réglez le volume de votre source audio sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. Si nécessaire, vérifiez les réglages de votre source audio.
Alimenter l'émetteur
Pour alimenter l'émetteur TR 160, vous pouvez utiliser :
- le bloc secteur SSA-4P 5050F fourni pour une utilisation fixe des accus NiMH (type AA, 1,2 V, 1.300 mAh ou plus) pour une utilisation mobile des piles (type AA, 1,5 V) pour une utilisation mobile
Alimenter l'émetteur à l'aide du bloc secteur
Sélectionnez l'adaptateur pays ⑧. Glissez l'adaptateur pays ⑧ sur le bloc secteur ⑦ jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Branchez le connecteur ⑨ du bloc secteur sur la prise ③

Branchez le bloc secteur ⑦ sur une prise de courant.
L'émetteur s'allume. La LED multifonctions clignote en vert après neuf secondes. L'émetteur cherche un casque approprié.

Vous pouvez également brancher le câble chargeur ⑩ sur le connecteur ⑨ du bloc secteur pour confortablement charger votre casque (voir « Charger les accus du casque » en page 16 ).

Insérer et changer les accus ou piles de l'émetteur
Pour alimenter l'émetteur TR 160, utilisez soit des accus (type AA, NiMH, 1,2 V, 1.300 mAh ou plus), soit des piles (type AA, 1,5 V). Ouvrez le compartiment à piles à la base de l'émetteur comme représenté ci-dessous. Si nécessaire, enlevez les accus ou piles déchargés. Insérez les accus ou piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus ou piles.

Alimenter le casque
Pour alimenter le casque, vous pouvez utiliser:
des piles (type AAA, 1,5 V) des accus NiMH (type AAA, 1,2 V, 600 mAh)
Si vous utilisez des accus, vous pouvez les recharger sans les enlever du casque en utilisant le câble chargeur ⑩ (voir le chapitre suivant).
Insérer et changer les accus ou piles du casque

Tournez les deux coussinets d'oreille ② dans le sens de la flèche, au-delà de la petite résistance perceptible. Retirez les coussinets d'oreille 2 des oreillettes.


Si nécessaire, enlevez les accus ou piles déchargés. Insérez les accus ou piles. Respectez la polarité lorsque vous insérez les accus ou piles.

Remettez les coussinets d'oreille en place.
Attention endommagement du casque!
Si vous avez inséré des piles standard dans le casque, les piles peuvent couler lors de la charge et endommager le casque.
Chargez les accus pendant au moins 16 heures avant de les utiliser pour la première fois. Par la suite, la durée de recharge nécessaire est à peu près la moitié de la durée d'utilisation. Les accus complètement chargés offrent une autonomie jusqu'à 24 heures.
Branchez le cable chargeur 10 sur la prise chargeur 7 du casque.
Branchez le cable chargeur ⑩ sur la prise ③ de l'émetteur. Branchez le cable chargeur 10 sur le connecteur 9 du bloc secteur. - Branchez le bloc secteur ⑦ sur une prise de courant. Les accus sont chargés. La LED multifonctions ⑧ du casque s'allume en orange.


Si vous branchez le bloc secteur ou le cable chargeur ⑩ sur l'émetteur, ce dernier passe automatiquement de l'alimentation sur pile à l'alimentation sur secteur.

Régler l'arceau du casque
Pour garantir une qualité sonore et un comportement optimum, l'arceau doit être réglé en fonction de la tête. À cet effet, vous pouvez régler l'arceau ① par crans :
Mettez le casque de telle façon que l'arceau ① passe au milieu de la tête. Réglez le casque de manière à ce que
- les coussinets d'oreille couvrent entièrement les oreilles,
- vous sentez une légère pression autour de vos oreilles,
- L'arceau ① soit appuyé contre la tête.
Utilisation du RS 160
Pour allumer le produit et écouter votre source sonore, procédez comme suit :
| Séquence des étapes | Page |
| 1. Assurez-vous que les accus sont complètement chargés. | 16 |
| 2. Allumez votre source audio. | - |
| 3. Allumez l'émetteur. | 18 |
| 4. Allumez le casque. | 20 |
| 5. Réglez le volume souhaité. | 21 |
Allumer l'émetteur


Appuyez sur la touche multifonctions ① pendant env. 1 seconde. L'émetteur s'allume. La LED multifonctions ② clignote en vert, indiquant que l'émetteur cherche un casque approprié.
Une fois que l'émetteur a trouvé un casque approprié, il se connecte au casque et transmet le signal audio. La LED multifonctions ⑧ du casque et la LED multifonctions ② de l'émetteur clignotent lentement.

Éteindre l'émetteur
Appuyez sur la touche multifonctions ① pendant env. 1 seconde. La LED multifonctions ② s'éteint. L'émetteur est en mode veille.
Pour débrancher l'émetteur du secteur :
Retirez la fiche secteur de la prise de courant.

Si le casque est éteint ou se trouve en dehors de la portée de l'émetteur pendant plus de cinq minutes, l'émetteur passe automatiquement en mode veille. La LED multifonctions ② s'éteint. En mode veille, l'émetteur ne consomme que peu de courant, ainsi on peut le laisser branché sur le secteur.
Avertisse- risque du à un volume élevé!
MENT
Écouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs permanents.
Avant de mettre le casque, réglez un volume faible. Ne vous exposez pas constamment à des volumes élevés.
Allumer le casque
Appuyez sur la touche multifonctions pendant env. 1 seconde. Le casque s'allume. La LED multifonctions clignote en vert, indiquant que le casque cherche un émetteur approprié.
Une fois que le casque a trouvé un émetteur approprié, l'émetteur se connecte au casque et transmet le signal audio. La LED multifonctions du casque et la LED multifonctions de l'émetteur clignotent lentement.

Éteindre le casque
Appuyez sur la touche multifonctions pendant env. 1 seconde. La LED multifonctions s'éteint. Le casque est en mode veille.

En cas d'absence du signal de l'émetteur pendant plus de 5 minutes, le casque passe automatiquement en mode veille.
Régler le volume du casque
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche VOLUME - ⑥ ou sur la touche VOLUME + ④ jusqu'à ce que le volume soit réglé à un niveau confortable et sans distorsion.


Couper le casque
Appuyez brièvement sur la touche multifonctions pour couper le casque ou pour annuler la coupure.

Ajuster le signal de la source audio
L'émetteur assure automatiquement que le casque reçoit toujours un signal audio de qualité optimale. Si nécessaire, tournez le potentiomètre VOLUME (5) de l'émetteur pour ajuster le volume de la source audio.
Pourtant, il se peut que le signal soit si fort qu'il ne puisse plus être ajusté automatiquement.
Si le signal de la source audio est trop fort, la LED multifonctions ② de l'émetteur clignote ou s'allume en rouge.
Soit régalez le potentiomètre VOLUME ⑤ de l'émetteur de manière à ce que la LED multifonctions ② arrête de clignoter ou s'allumer en rouge. Soit réglez le volume de votre source audio de manière à ce que la LED multifonctions ② arrête de clignoter ou s'allumer en rouge.


Connecter le casque à l'émetteur

Le système RS 160 est doté de la technologie de transmission audio numérique sans fil de Kleer. Vous pouvez également connecter d'autres casques compatibles Kleer (par ex. le Sennheiser MX W1) à l'émetteur. Pour plus d'informations, veuillez vous référer au chapitre « Connecter d'autres casques compatibles Kleer à l'émetteur » en page 25 ou à la notice d'emploi du produit correspondant.
À la livraison, le casque et l'émetteur sont déjà connectés. Vous devez connecter de nouveau le casque à l'émetteur :
- si vous souhaitez utiliser un autre casque compatible Kleer ou
- si la connexion entre l'émetteur et le casque est perturbée par des interférences dans l'environnement.
Si vous souhaitez utiliser plusieurs casques, veuillez vous référer au chapitre « Connecter plusieurs casques à l'émetteur » en page 25.
Connecter le casque HDR 160 à l'émetteur
Pendant le processus de connexion, veillez à ce que la distance entre l'émetteur et le casque ne dépasse pas 1 m.
Assurez-vous que l'émetteur et le casque sont en mode veille (voir page 19 et 20).


Appuyez simultanément sur la touche multifonctions ① de l'émetteur et la touche multifonctions du casque et maintenez-les enfoncées pendant 7 secondes.
La LED multifonctions ② de l'émetteur clignote en vert.


Au bout d'environ 30 secondes, le casque est connecté à l'émetteur et vous pouvez écouter votre source audio. La LED multifonctions du casque et la LED multifonctions de l'émetteur clignotent en vert.

Connecter d'autres casques compatibles kleer à l'émetteur
La section suivante décrit comment connecter les écouteurs Sennheiser MX W1 à l'émetteur TR 160.
Pour des informations sur comment connecter d'autres casques compatibles Kleer à l'émetteur, veuillez vous référer à la notice d'emploi du produit correspondant.
Appuyez sur la touche Service/Appairage de chaque écouteur MX W1 et maintenez-la enfoncée pendant 7 secondes. Appuyez sur la touche multifonctions ① de l'émetteur et maintenez-la enfoncée pendant 7 secondes.


Au bout d'environ 30 secondes, le MX W1 est appairé avec l'émetteur et vous pouvez écouter votre source audio. La LED multifonctions (2) de l'émetteur clignote en vert.
Connecter plusieurs casques à l'émetteur
Suivez les instructions du chapitre précédent « Connecter le casque à l'émetteur ».
Vous pouvez ensuite n'utiliser que le dernier casque connecté pour écouter votre source audio (mode mono-utilisateur).
Pour écouter votre source audio avec jusqu'à 4 casques simultanément :
Mettez votre émetteur en mode multi-utilisateurs comme précisé dans le chapitre suivant.
Écouter simultanément avec plusieurs casques
Par défaut, l'émetteur est en mode mono-utilisateur. Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques simultanément, vous devez mettre l'émetteur en mode multi-utilisateurs.
Assurez-vous que tous les casques sont connectés à l'émetteur (voir le chapitre précédent). Allumez tous les casques (voir page 20). Puis allumez l'émetteur (voir page 18). Appuyez brièvement sur la touche multifonctions ① de l'émetteur. La LED multifonctions ② de l'émetteur et les LED multifonctions ⑧ des casques clignotent en vert. Vous pouvez écouter votre source audio avec plusieurs casques simultanément.



En appuyant sur la touche multifonctions ① de l'émetteur en mode multi-utilisateurs, l'émetteur passe en mode mono-utilisateur. Vous pouvez toujours écouter votre source audio avec le dernier casque connecté, les autres casques sont déconnectés de l'émetteur.
Attention
Les liquides peuvent endommager les composants électroniques du produit!
Une infiltration de liquide dans le boîtier du produit peut causer des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Éloigner tout type de liquide du produit. Ne jamais utiliser de solvant ou de détergent.
Avant le nettoyage, éteignez le produit et débranchez l'émetteur de la prise de courant. Nettoyez exclusivement le produit à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Remplacer les coussinets d'oreille
Pour des raisons d'hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d'oreille de temps en temps. Des coussinets d'oreille de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30).
Tournez les deux coussinets d'oreille ② dans le sens de la flèche, au-delà de la petite résistance perceptible. Retirez les coussinets d'oreille 2 des oreillettes.


Fixez les nouveaux coussinets d'oreille sur les oreillettes.
En cas d'anomalies
Problèmes de son
| Problème | Cause possible | Solution possible | Page |
| Pas de son | L'émetteur ou le casque est éteint. | Allumez l'émetteur ou le casque. | 18/20 |
| Le casque est coupé. | Annulez la coupure. | 12 | |
| Un connecteur est mal branché. | Vérifiez le branchement des connecteurs. | 12 | |
| La source audio est éteinte. | Allumez la source audio. | - | |
| Le cable audio est défectueux. | Remplacez le cable audio. | - | |
| La connexion entre l'émetteur et le casque est perturbée par des interférences et des décharges electrostatiques dans l'environnement. | Connector de nouveau le casque à l'émetteur. | 23 | |
| Débranchez l'émetteur du secteur et rebranchez-le de nouveau. | 13 | ||
| Enlevez les accus et réinsérez-les dans le casque. | 15 | ||
| Le casque n'est pas correctement connecté à l'émetteur (par ex. casques supplémentaires). | Connectez le casque à l'émetteur. | 23 | |
| Le son est perturbé par des « dropouts » | Le casque se trouve en dehors de la porté de l'émetteur. | Réduisez la distance entre le casque et l'émetteur. | 12 |
| Le signal est masqué. | Enlevez les obstacles entre l'émetteur et le casque. | 12 | |
| Appareils perturbateurs dans l'environnement | Changez d'emplacement. | 12 | |
| Le son est trop faible | Le volume de la source audio est trop faible. | Augmentez le volume de la source audio. | - |
| Le signal de source audio est trop faible. | Tournez le potentio-mètre VOLUME ⑤ de l'émetteur dans le sens des aiguilles d'une montre. | 21 | |
| Le volume du casque est trop faible | Augmentez le volume en appuyant sur la touche VOLUME + ④ | 21 | |
| Son unique-ment audible dans une oreille | Le cable audio est défectueux. | Remplacez le cable audio. | - |
| Le cable audio est mal branché. | Vérifiez le branchement du cable audio. | 12 | |
| Le son est distordu | Le signal de la source audio est distordu. | Réduisez le volume de la source audio. | - |
| Réduisez le volume en appuyant sur la touche VOLUME - 6 du casque. | 21 | ||
| La LED multi-fonctions ② de l'émetteur clignote ou s'allume en rouge | Le signal de la source audio est trop fort. | Tournez le potentio-mètre VOLUME ⑤ de l'émetteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. | 22 |
| Réduisez le volume de la source audio. | 22 |
Autres problèmes
| Problème | Cause possible | Solution possible | Page |
| L'émetteur ne peut pas être allumé | L'émetteur n'est pas sous tension. | Vérifiez le branchement du bloc secteur à l'émetteur et au secteur. | 13 |
| Le casque ne peut pas être allumé | Les accus sont déchargés. | Chargez les accus. | 16 |
| Les accus sont mal insérés. | Enlevez les accus et réinsérez-les en respectant la polarité. | 15 | |
| L'autonomie diminue trop rapidement | Les accus sont usés | Remplacez les accus. | 14/15 |
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com.
Accessoires et pièces de rechange
N'utilise que des accessoires et des pièces de rechange Sennheiser. Les composants d'autres fabricants peuvent entraver la qualité du produit et/ou l'endommager.
N° ref. accessoire/pièce de rechange
504250 Casque HDR 160
534480 Bloc secteur avec adaptateurs pays
534486 Cable audio stéréo avec jacks 3,5 mm (2 m)
534479 Cable CC
(prise jack CC 4,0 mm vers 2 x jack CC 4,0 mm)
093778 Adaptateur
(prise jack 3,5 mm vers jack 6,35 mm)
514267 Adaptateur
(prise jack 3,5 mm vers 2 jacks RCA)
534470 1 paire de coussinets d'oreille (type fermé)
Système RS 160
Modulation
Fréquences porteuses
Portée
Température ambiante
MSK numérique
2,4-2,48 GHz
env. 20 min plein air
0^ C ÷ 40^ C (32°F ÷ 104°F)
Émetteur TR 160
Connexion audio
Consummation
(mode veille)
Alimentation
pris Jack stereo 3,5 mm
<0,3W
5V—,500mA
2 piles, type AA, 1.5 V ou
2 accus NiMH, type AA, 1,2 V,
1.300 mAh ou plus
Puissance d'émission
Autonomie avec piles
Poids (sans piles)
Dimensions
env. 120 heures
env. 56 g
8,7cm×9,7cm×2,7cm
Casque HDR 160
Transducteur
Max. SPL
DHT
Réponse en fréquence
Temps de charge des accus
Alimentation
circumferential, fermé
106 dB (SPL)
<0,5% à 1 kHz, 100 dB SPL
18 Hz - 21.000 Hz
env. 16 heures
2 accus NiMH, type AAA (LR03), 1,2 V, 600 mAh
Autonomie
Poids (sans accus)
env. 24 heures
env.226g
Bloc secteur SSA-4P 5050F
Tension d'entrée nominale
Tension de sortie nominale
Température de
fonctionnement
100-240V~,0,2A,50-60Hz
5V—, 500mA
0^ C ÷ 40^ C (32°F ÷ 104°F)
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
Déclaration de conformité pour la ce
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com. Avant d'utiliser ce produit, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Accus

Les accus fournis peuvent être recyclés.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégerez l'environnement, déposez uniquement des accus complètement déchargés.
Déclaration WEEE

Votre produit Sennheiser a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter ce produit à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préparation de l'environnement.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l'appareil doit respecter les deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit pas produire d'interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourraient avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglements de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'éteindre l'opération), l'utilisateur est invité à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice. Éloigner l'équipement du récepteur. - Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. - Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question.
Information sur l'exposition aux rayonnements radiofréquence (RF)
La puissance RF rayonnée de cet appareil étant de loin inférieure aux limites imposées par la FCC, il n'est pas soumis à la réglementation sur l'exposition aux RF selon la section 2.1093 de la réglementation FCC.
En conformité avec :
| Etats-Unis | FCC ID: DMOTR160 FCC ID: DMOHDR160 | FC |
| Canada | IC: 2099A-TR160 IC: 2099A-HDR160 | |
| Europe | CE 0560 | |
| Australie/ Nouvelle Zélande | CN340 | |
| Singapour | Complies with IDA Standards DB100582 |

kleer
cut loose.
Marques déposées
Le logo Kleer est une marque déposée de Kleer Inc.


ENERGY STAR est un programme commun de l'Agence de protection de l'environnement des États-Unis et du Ministère de l'Énergie des États-Unis nous aidant à économiser de l'argent et à protéger l'environnement.
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG