Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLAYSTATION 2 SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Console de jeux vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLAYSTATION 2 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLAYSTATION 2 de la marque SONY.
Avant d’utiliser votre PlayStation®2 nous vous suggérons de lire ce manuel et de le conserver pour référence ultérieure.
Gracias por adquirir el sistema de entretenimiento informático PlayStation®2. Con esta consola, puede reproducir DVD-ROM y CDROM de formato PlayStation®2, y CD-ROM de formato PlayStation®, y discos de vídeo DVD, CD audio. Antes de emplear la consola, lea este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Audio Track Auto Select Mode L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit présente des risques accrus pour les yeux. Le faisceau laser utilisé dans cet appareil étant dangereux pour les yeux, n’essayez pas de démonter le châssis. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.
PlayStation®2 Un petit nombre de personnes peuvent être en proie à des crises d’épilepsie en présence de lumières ou de sujets clignotants dans l’environnement quotidien. Ces personnes peuvent connaître ces crises en regardant leur téléviseur ou en jouant à des jeux vidéo, y compris les vidéos ou jeux DVD lus sur la console PlayStation®2. Les joueurs n’ayant jamais subi de telles crises peuvent cependant être sujets à l’épilepsie, sans pour autant que cela ait été décelé. Cette étiquette est se trouve sur le couvercle du lecteur CD/DVD, dans le compartiment.
Manipulation des disques
• Rangez les disques dans leur boîtier lorsque vous ne les utilisez pas. Si vous empilez les disques ou les appuyez verticalement sans les ranger dans leur boîtier, vous risquez de les voiler. • Ne touchez pas la surface du disque que vous manipulez, mais tenez-le par les bords. • Ne collez aucun papier ou autocollant sur le disque. • N’écrivez pas sur le disque à l’aide d’un marqueur, etc. • Les traces de doigts ou la poussière accumulées sur le disque peuvent déformer l’image ou réduire la qualité du son. Assurez-vous que les disques sont toujours propres avant de les utiliser. • Nettoyez les disques à l’aide d’un chiffon doux, en les essuyant délicatement du centre vers l’extérieur. • N’utilisez aucun solvant, par exemple du benzène, aucun produit de nettoyage commercialisé non conçu pour l’utilisation de CD ni aucun vaporisateur antistatique conçu pour les disques vinyles étant donné qu’ils peuvent endommager les disques.
• Lorsque l’extérieur de la console est sale, trempez un chiffon soyeux dans une solution détergente douce diluée avec de l’eau, essorez fermement le chiffon pour supprimer le liquide en excès, essuyez la zone concernée de l’extérieur et terminez par l’essuyer à l’aide d’un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzine ni de diluant pour peinture pour nettoyer l’extérieur de la console étant donné que ces produits risquent d’endommager sa surface ou d’écailler sa peinture. Lorsque vous utilisez un chiffon à poussière traité chimiquement, suivez les instructions d’utilisation fournies avec ce chiffon.
Ne laissez pas la console dans une voiture dont les vitres sont fermées (plus particulièrement en été) car il existe un risque de voiler l’extérieur de la console ou d’engendrer un mauvais fonctionnement de la console.
Si vous transportez la console ou un disque directement d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser sur l’objectif situé à l’intérieur de la console ou sur le disque. Le cas échéant, la console risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et ne le réintroduisez pas tant que l’humidité ne s’est pas évaporée (plusieurs heures peuvent être nécessaires). Si la console ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez contacter le numéro de service client approprié de votre PlayStation, que vous trouverez sur la carte d’enregistrement client, dans tous les manuels des logiciels au format PlayStation® et PlayStation®2 et sur notre site Web www.scee.com
N’appliquez aucun solvant et ne posez pas de matières caoutchouteuses ou vinyles sur la surface de la console pendant une période prolongée. La surface en plastique risquerait d’être endommagée ou la peinture risquerait de s’écailler.
• Utilisez votre système de loisir interactif PlayStation®2 conformément aux instructions données dans le présent manuel. Aucune autorisation pour l’analyse ou la modification de la console PlayStation®2, ni pour l’analyse et l’utilisation de ses circuits internes n’est fournie. • Il n’existe aucun composant réutilisable par l’utilisateur à l’intérieur de la console PlayStation®2. Tout démontage en annule la garantie. En outre, il existe un risque d’exposition à des radiations (laser) ainsi qu’à des chocs électriques.
(DUALSHOCK®2) et manette analogique (DUALSHOCK®) • Arrêtez d’utiliser cet appareil immédiatement si vous commencez à vous sentir fatigué ou si vous éprouvez une sensation ou une douleur désagréable dans vos mains et/ou bras pendant que vous utilisez la manette. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. • N’essayez pas de faire fonctionner la manette autrement qu’avec vos mains. Ne portez pas la manette à proximité de votre tête, visage ou de tout os d’une autre partie de votre corps. • La fonction de vibration des manette analogique (DUALSHOCK®2) ou manette analogique (DUALSHOCK®) peut aggraver les blessures. N’utilisez pas la fonction de vibration des manette analogique (DUALSHOCK®2) et manette analogique (DUALSHOCK®) pris en charge par logiciel si vous souffrez d’une affection dans les os ou les articulations de vos mains ou de vos bras. • N’utilisez pas les manette analogique (DUALSHOCK®2) ou manette analogique (DUALSHOCK®) avec un logiciel prenant en charge la fonction de vibration si vous avez des blessures ou des affections osseuses ou musculaires sur vos doigts, vos mains, vos poignets ou vos bras. La vibration de la manette risque d’aggraver vos symptômes. • Evitez toute utilisation prolongée des manette analogique (DUALSHOCK®2) et manette analogique (DUALSHOCK®). Faites une pause toutes les 30 minutes environ.
DVD-ROM au format PlayStation®2 Logo du disque Couleur du disque
Utilisation de la Manette Analogique
•Certains DVD vidéo portent des numéros de région tels que 2 . Le nombre indiqué au milieu du symbole représente le numéro de région des lecteurs DVD sur lesquels il est possible de lire le disque. Il est impossible de lire les DVD vidéo qui ne portent pas ce symbole ou sur lesquels n’est pas indiqué le chiffre 2 sur votre console. •Il est également possible de lire les DVD qui portent le symbole ALL sur cette console. Si vous essayez de lire tout autre DVD, le message “Le disque ne peut être lu en raisons de restrictions territoriales” s’affiche sur l’écran.
N’utilisez pas de CD aux formes irrégulières (tels que les disques en forme de cœur ou d’étoile) car ils risquent de provoquer un dysfonctionnement de la console.
Raccordement de votre PlayStation®2 Cette section explique la méthode de raccordement pour l’écoute des sons à travers les haut-parleurs de votre téléviseur. Si vous souhaitez raccorder l’équipement audio à des connecteurs numériques, voir “Raccordement de composants audio numériques” page 26.
Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée vidéo approprié. Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
Lorsque vous installez la console horizontalement, utilisez le socle horizontal (pour PlayStation ®2) SCPH-10110 E (vendu séparément).
Câble AV (audio/vidéo intégrés) Les images statiques, fixes comme les menus DVD, les affichages de configuration ou les images “en pause” peuvent laisser de façon permanente, une image floue à l’écran du téléviseur si elles sont laissées pendant un certain temps. Les téléviseurs à projection sont plus susceptibles de faire cela que les autres types d’affichage. N’utilisez pas la console de telle sorte que cela puisse survenir.
Raccordez votre console PlayStation®2 à votre magnétoscope à l’aide du câble AV fourni (audio/vidéo intégrés) et faites correspondre les couleurs des prises aux prises du magnétoscope. Si votre magnétoscope est monophonique, ne raccordez pas la prise rouge. Toutefois, lors de la lecture d’un DVD vidéo, ne raccordez pas la console au magnétoscope. Dans le cas contraire, la couleur sera perturbée. Raccordez directement la console au téléviseur.
RFU SCPH-10072 C (vendu séparément). Dans ce cas de figure, le son sera monophonique.
AV MULTI OUT (sortie AV multiple) Vers le connecteur AV MULTI OUT (sortie AV multiple)
“DIGITAL OUT (OPTICAL)” sur “Activé(e)”. Il s’agit du réglage par défaut. Pour obtenir des détails sur le menu configuration du système, reportez-vous à la page 27. Panneau arrière MAIN POWER
Console Pour obtenir des détails sur l’affichage des réglages, reportez-vous à la page 35. • Raccordement d’un composant audio doté d’un décodeur DTS intégré Réglez le paramètre “DIGITAL OUT (OPTICAL)” sur “Activé(e)”, puis le paramètre “ DTS” sur “Activé(e)” sur l’écran “Réglage audio”.
Raccordement d’un périphérique à l’aide de l’interface i.LINK Il est possible d’utiliser le connecteur i.LINK S400 situé à l’avant de la console pour raccorder un périphérique (IEEE 1394) compatible i.LINK. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le périphérique à raccorder.
Travaux confidentiels non publiés. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. Reportez-vous également aux instructions fournies avec le périphérique à raccorder.
Le connecteur i.LINK S400 de la PlayStation®2 prend en charge des vitesses de transfert allant jusqu’à 400 Mbps. Cependant, la vitesse de transfert réelle varie en fonction de celle du périphérique compatible i-LINK raccordé.
Serial Bus) 1394-1995 et de ses révisions. i.LINK et le logo i.LINK “ ” sont des marques commerciales.
Lorsque vous mettez la console sous tension sans avoir inséré préalablement de disque, le menu principal apparaît sur l’écran du téléviseur.
•Horloge à 24 heures •Horloge à 12 heures
•JJ/MM/AAAA •AAAA/MM/JJ
Avec le menu configuration du système, vous pouvez accéder à la configuration du système de votre console PlayStation®2. Ces paramètres ne sont pas annulés même si vous désactivez la console. 1 Sélectionnez “Configuration du Système” en utilisant les touches directionnelles vers le haut et vers le bas puis appuyez sur la touche ✕. Le menu configuration du système apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez configurer en utilisant les touches directionnelles vers le haut et vers le bas puis appuyez sur la touche ✕. Les paramètres par défaut sont soulignés.
Permet de régler l’heure. 1 A l’aide des touches directionnelles vers le haut et vers le bas, choisissez le mois puis appuyez sur la touche directionnelle vers la droite. Suivez la même procédure pour régler le jour, l’année, l’heure, les minutes et les secondes. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur la touche directionnelle vers la gauche. 2 Appuyez sur la touche ✕ au signal d’une autre horloge. Il vous est possible d’apporter des réglages supplémentaires à l’heure Sélectionnez “Configuration de l’heure” en utilisant les touches directionnelles vers le haut et vers le bas puis appuyez sur la touche ¢. Vous pouvez à présent régler les éléments suivants.
•4:3 : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à un téléviseur standard. •Plein écran : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à un téléviseur standard. Les bandes noires situées en bas et en haut de l’écran sont alors coupées. •16:9 : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à un téléviseur au format 16:9.
Sélectionne les signaux de sortie via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). •Activé : en règle générale, sélectionnez cette position. •Désactivé : lorsque la console n’émet pas les signaux sonores par l’intermédiaire du connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), l’influence du circuit numérique sur le circuit analogique est minime.
Si votre téléviseur, votre moniteur ou votre projecteur possède un connecteur d’entrée RVB ou des connecteurs d’entrée vidéo (Y, CB/PB, CR/PR) conformes aux signaux de sortie de la console, réglez cette option. Lors du raccordement de la console en utilisant le câble AV (audio/vidéo intégrés) fourni ou le câble S VIDEO (vendu séparément), il n’est pas nécessaire de régler cette option. •Y Cb/Pb Cr/Pr : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à des connecteurs d’entrée de composant vidéo sur votre téléviseur. •RGB : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à des connecteurs d’entrée RVB sur votre téléviseur. Remarque Vous pouvez émettre des logiciels au format PlayStation® et PlayStation®2 soit au format RVB, soit au format Y Cb/ Pb Cr/Pr. Toutefois, la console PlayStation®2 est conçue
Permet de sélectionner la langue d’affichage à l’écran. •Anglais (8 MB) (pour PlayStation®2) ou la memory card (carte mémoire) •Démarrage d’un logiciel au format PlayStation® ou PlayStation®2 •Lecture d’un CD audio PlayStation®2), la memory card (carte mémoire) ou les disques insérés dans la console sont affichés sous la forme d’icônes.
Vous pouvez copier des données de jeu depuis une memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou d’une memory card (carte mémoire) à une autre ou vous pouvez supprimer des données que vous ne voulez plus garder. Cependant, vous ne pouvez pas copier des données de jeu d’un logiciel au format PlayStation®2 sur une carte mémoire SCPH1020 E. Insérez préalablement une memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou une memory card (carte mémoire). 1 Sélectionnez l’icône de memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou de memory card (carte mémoire) sur laquelle sont stockées les données de jeu que vous souhaitez consulter/copier/ supprimer puis appuyez sur la touche ✕.
Remarque Tout en copiant ou supprimant les données de jeu, ne retirez pas la memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou la memory card (carte mémoire).
Il vous est possible de vérifier la version de la console, du navigateur, du lecteur CD, du lecteur PlayStation® et du lecteur DVD. Appuyez sur la touche ¢ dans le menu principal.
La console PlayStation®2 possède une fonction d’auto-diagnostic qui permet d’ajuster automatiquement les réglages du lecteur DVD pour une meilleure performance. Utilisez la fonction d’auto-diagnostic pour régler le lecteur DVD lorsque vous rencontrez des problèmes de lecture des vidéos DVD. 1 Sélectionnez “Console” en utilisant les touches directionnelles et appuyez sur la touche ¢. 2 Sélectionnez “Activé” en utilisant les touches directionnelles et appuyez sur la touche ✕. 3 Insérez un disque. La console lance automatiquement le diagnostic. Remarque Le réglage de diagnostic revient automatiquement sur “Désactivé” (valeur par défaut) lorsque vous appuyez sur le bouton 1/RESET ou lorsque vous lancez la lecture d’un disque au format PlayStation ®, PlayStation®2 ou d’un DVD vidéo.
Le “Lecteur PlayStation®” est un programme permettant le chargement de logiciel au format PlayStation®. 1 Sélectionnez “Lecteur PlayStation®” en utilisant les touches directionnelles et appuyez sur la touche ¢. 2 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez en utilisant les touches directionnelles puis appuyez sur la touche ✕.
• Normale : en règle générale, sélectionnez cette position. • Rapide : le temps de chargement d’un disque au format PlayStation® peut être raccourci. Cependant, en fonction du disque, ce réglage ne peut avoir aucun effet sur le temps de chargement ou même provoquer un mauvais chargement du disque. Dans ce cas, sélectionnez “Normale”.
• Standard : en règle générale, sélectionnez cette position. • Lisse : permet de lisser l’affichage de certains disques au format PlayStation®. En fonction du disque, ce réglage ne peut avoir aucun effet. Dans ce cas, sélectionnez “Standard”. Remarque Le réglage “Lecteur PlayStation®” revient automatiquement au “Normale/Standard” (valeur par défaut) lorsque vous appuyez sur le bouton 1/RESET ou mettez la console hors tension.
La couleur est déformée lorsque vous réglez cette option sur “RGB” et lisez un DVD.
Démarrage d’un jeu 1 Mettez la console sous tension
L’indicateur 1 (veille) situé à l’avant de la console s’allume en rouge pour indiquer que la console est désormais en mode de veille.
L’indicateur 1 devient vert et l’écran de démarrage s’affiche.
L’écran 2 ou 3 s’affiche et vous pouvez démarrer le jeu.
L’Écran 1 apparaît. • Lorsque vous introduisez un disque au format PlayStation®2 ou PlayStation® une fois que l’écran 1 s’est affiché, l’écran 2 ou 3 s’affiche et vous pouvez commencer à jouer. • Vous pouvez basculer vers le menu configuration du système ou l’écran navigateur à partir de l’écran 1 (pour obtenir des détails, reportez-vous à la section “Utilisation du menu principal” page 27).
Réglez la manette analogique (DUALSHOCK®2) ou la manette analogique (DUALSHOCK®) en fonction du mode approprié pour le logiciel (page 29). Reportez-vous au manuel du logiciel approprié pour obtenir des détails.
2, 3 ou 4 s’affiche. Si l’écran 4 s’affiche, il est possible que le disque introduit ne soit pas un disque au format PlayStation® ou PlayStation®2. Vérifiez le type du disque (page 23).
1 Appuyez sur le bouton A. Le tiroir pour disque s’ouvre.
L’indicateur 1 devient rouge et la console entre en mode de veille.
3 Veillez à ne pas appuyer accidentellement sur le bouton 1/RESET en plein milieu d’un jeu. Le cas échéant, le jeu serait relancé.
PlayStation®2 est introduit.
1,3 Mettez la console hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) situé à l’arrière de la console et débranchez la fiche d’alimentation de la prise électrique.
Il n’est pas nécessaire de mettre la console hors tension lorsque vous souhaitez changer de jeu. Le tiroir pour disque s’ouvre.
3 Placez un nouveau disque dans le tiroir pour disque.
(fournie/vendue séparément) •La manette analogique (DUALSHOCK®2) peut être utilisée avec des logiciels au format PlayStation®2 et PlayStation®. •Vous pouvez permuter entre les modes numérique et analogique. Lorsque la manette est en mode analogique, les touches et les joysticks suivants peuvent fonctionner en mode analogique selon les fonctions prises en charge par le titre de logiciel. Reportez-vous au manuel du logiciel pour obtenir des détails.
5 Appuyez sur le bouton 1/RESET très rapidement pour réinitialiser. (Attention : Si vous maintenez le bouton 1/RESET enfoncé longtemps, cela risque de faire passer la console en mode de veille.) Après l’affichage des écrans de démarrage, l’écran 2 ou 3 s’affiche et le jeu commence.
Joystick analogique gauche / joystick analogique droit
Joystick analogique gauche / joystick analogique droit •Vous pouvez utiliser la fonction de vibration.
Pour commuter la manette analogique (DUALSHOCK®2) et la manette analogique (DUALSHOCK®) d’un mode à l’autre, appuyez sur la touche de mode ANALOG. À chaque fois que vous appuyez sur la touche de mode ANALOG, le mode change comme suit :
(vendue séparément) •La manette analogique (DUALSHOCK®) correspond aux logiciels au format PlayStation®2 et PlayStation®.
2,3 Insertion de la memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) et la memory card (carte mémoire) Introduisez la memory card (carte mémoire) (8MB) (pour PlayStation®2) ou l’autre memory card (carte mémoire) dans la fente MEMORY CARD (carte mémoire), en orientant la flèche vers le haut.
(carte mémoire) N°2 (carte mémoire) qui ne dispose pas de mémoire disponible suffisante. Avant de jouer, vérifiez l’espace nécessaire pour l’enregistrement du jeu ainsi que l’espace disponible sur la memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou memory card (carte mémoire). Consultez le manuel du logiciel approprié pour déterminer la quantité d’espace nécessaire pour l’enregistrement des données d’un jeu particulier. est une technique de protection de copyright créée par Sony Corporation. ne veut pas nécessairement dire qu’il y a une compatibilité avec d’autres produits portant la marque commerciale “MAGICGATE”.
PlayStation®2) ou d’une memory card (carte mémoire) à une autre, ou vous pouvez supprimer des données que vous ne voulez plus garder. Cependant, vous ne pouvez pas copier des données de jeu d’un logiciel au format PlayStation®2 vers la memory card (carte mémoire). Vous pouvez consulter, copier et supprimer des données de jeu sur l’écran du navigateur. Pour obtenir des détails sur le navigateur, reportezvous à la section “Consultation/copie/ suppression de données de jeu” à la page 27. Remarque Vous ne pouvez pas sauvegarder ou charger des données de jeu sur l’écran navigateur. Pour obtenir des détails sur l’enregistrement ou le chargement des données de jeu, reportez-vous au manuel du logiciel.
2 Placez un disque sur le tiroir, face
Le tiroir pour disque se referme.
(carte mémoire) N°1
1 Appuyez sur le bouton A (ouvrir).
(carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) et de la memory card (carte mémoire) avec un multitap •Lorsque vous utilisez le logiciel au format PlayStation®2, utilisez le multitap (pour PlayStation®2) SCPH-10090 E. Lorsque vous utilisez un logiciel au format PlayStation®, utilisez le multitap SCPH-1070 E. • Lorsque vous insérez le multitap SCPH-1070 E dans le port de mánette Nº1, n’insérez pas la memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou la memory card (carte mémoire) dans la fente MEMORY CARD (carte mémoire) Nº1 de la console PlayStation®2. Cette règle s’applique également lorsque vous insérez un multitap dans la fente MEMORY CARD (carte mémoire) Nº2. Dans ce cas, les données de jeu pourront être perdues.
“blocs de mémoire”. Pour le système de loisir interactif PlayStation®2, il s’agit de “KB” (Kilooctets).
:Lance la lecture. :Marque une pause. :Arrête la lecture. :Recherche le début de la plage en cours ou précédent. M :Avance rapide. m :Retour rapide. > :Recherche le début de la plage suivante. N X x . Par défaut, “Lecture Continue” est sélectionné pour “Mode de Lecture” et “Désactivé” est sélectionné pour “Mode Répétition”. Sélectionnez l’icône CD audio dans l’écran navigateur puis appuyez sur la touche f pour modifier les réglages.
Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez sélectionné toutes les plages que vous souhaitez lire.
Il vous est possible de contrôler un DVD directement à l’aide des touches de la manette lorsque le panneau de commandes (page 32) n’est pas affiché. Touche L2 : (Page 34)
• Si vous appuyez sur le bouton A après la lecture, l’écran navigateur apparaît.
“Appuyez sur [Lecture] pour reprendre la lecture. Pour reprendre la lecture depuis le début, appuyez sur [Arrêt] puis sur [Lecture].” apparaît et le panneau de commandes (page 32) s’affiche sur l’écran du téléviseur. Si le message “La fonction permettant de continuer ne peut être utilisée ici. La lecture va reprendre au début.” apparaît, la fonction de reprise de lecture n’est pas disponible.
Touche s : (Menu des titres) (Page 33) Le lecteur reprend la lecture à partir du point où vous l’avez arrêtée à l’étape 1.
Le lecteur garde en mémoire le point où vous avez arrêté la lecture du disque et vous pouvez reprendre la lecture à partir de ce point.
Sélectionnez N (Lecture) et appuyez sur la touche ✕. Remarques
Appuyez sur la touche START.
• En fonction du point où vous avez arrêté la lecture, il est possible que le lecteur reprenne la lecture d’un endroit différent. • L’endroit où vous avez arrêté la lecture est effacé lorsque : – vous ouvrez le tiroir pour disque – vous passez en mode de veille en appuyant sur le bouton 1/ RESET à l’avant de la console et en le maintenant enfoncé. – vous mettez la console hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) situé à l’arrière de la console – vous lancez la lecture après avoir sélectionné un titre ou un chapitre
Liste des options du panneau de commandes
Les fonctions disponibles varient en fonction du disque.
qa Aller au chapitre (page 34) / Touches numérotées Il vous est possible d’entrer le numéro du chapitre que vous souhaitez rechercher. qs . Précédent Vous pouvez revenir au chapitre précédent en mode de lecture continue.
Un DVD est divisé en longues sections vidéo ou audio appelés “titres”. Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, il vous est possible de sélectionner le titre que vous souhaitez lire à l’aide du menu des titres.
Vous permet de revenir à l’écran précédent du menu DVD ou du menu des titres. 4 Avec certains DVD sous-titrés en plusieurs langues, il vous est possible de modifier la langue des sous-titres à n’importe quel moment pendant la lecture ou de désactiver l’affichage des sous-titres comme vous voulez.
Il vous est possible d’entrer le numéro du titre que vous souhaitez rechercher.
Affichage de sous-titres
Lorsque vous lisez ces DVD, il vous est possible de sélectionner par exemple la langue des sous-titres, la langue de la bande son, etc., à l’aide du menu DVD.
Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent en fonction du DVD.
Avec certains DVD sous-titrés en plusieurs langues, il vous est possible de modifier la langue des sous-titres à n’importe quel moment pendant la lecture ou de désactiver l’affichage des sous-titres comme vous voulez. Par exemple, vous pouvez sélectionner une langue que vous êtes en train d’apprendre puis d’afficher les sous-titres pour une meilleure compréhension.
Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie en fonction du disque que vous lisez.
Le menu des titres apparaît à l’écran. Le contenu du menu varie en fonction du disque que vous lisez.
La console lance la lecture du titre sélectionné.
Il vous est possible d’afficher directement le menu des titres Il vous est possible d’afficher directement le menu DVD Appuyez sur la touche ¢ de la manette lorsque le panneau de commandes n’est pas affiché.
“Sélection de la langue”, puis “Menu DVD”. Pour plus de détails, voir page 36.
Sélectionnez O (Retour) et appuyez sur la touche ✕. Cette fonction n’est pas disponible avec certains DVD. Remarques
DVD Sélectionnez O (Retour) et appuyez sur la touche ✕. Cette fonction n’est pas disponible avec certains DVD. Remarques • Certains DVD ne possèdent pas de menu DVD. • En fonction de votre DVD, il est possible qu’un “Menu DVD” soit simplement appelé “menu” dans la documentation accompagnée de votre disque.
• Sur certains DVD, un “Menu des titres” pourra simplement être appelé “menu” ou “titre” dans la documentation accompagnée de le disque. “Appuyez sur ENTER” pourra apparaître sous la forme “Appuyez sur SELECT”.
Appuyez sur la touche R3 de la manette alors que le Panneau de commandes n’est pas affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue change. Remarques • Avec certains DVD, en raison de la programmation, vous risquez de ne pas pouvoir changer les langues même si des plages en multilingues sont enregistrées. • Pendant la lecture du DVD, le son pourra être modifié lorsque vous changez de titre.
Avec certains DVD filmés en plusieurs angles, il vous est possible de modifier l’angle de caméra. Par exemple, pendant la lecture d’une scène présentant un train en mouvement, il vous est possible de choisir un angle de caméra depuis l’avant du train, depuis la fenêtre gauche du train ou depuis la fenêtre droite sans que l’image ne saute ou que l’action ne soit interrompue. Sélectionnez (Choix d’angle de caméra) en utilisant les touches directionnelles et appuyez sur la touche ✕. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ✕, l’angle de caméra change. Remarques • Le nombre d’angles de caméra varie d’un disque à un autre ou d’une scène à une autre. Le nombre d’angles de caméra pouvant être sélectionnés pour une scène correspond au nombre d’angles de caméra filmés pour cette scène. • En raison de la programmation sur certains DVD, vous risquez de ne pas pouvoir changer les angles même si plusieurs angles sont filmés.
(Choix des sous-titres) en utilisant les touches directionnelles et appuyez sur la touche ✕. Vous pouvez sélectionner la langue des soustitres et les activer ou les désactiver. Les langues que vous pouvez sélectionner varient en fonction du DVD.
Appuyez sur la touche L3 de la manette alors que le Panneau de commandes n’est pas affiché. Vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres et les activer ou les désactiver. Remarques • Lors de la lecture d’un DVD ne comportant aucun soustitre, aucun sous-titre n’apparaîtra. • Avec certains DVD, en raison de la programmation, vous risquez de ne pas pouvoir activer les sous-titres même s’ils sont enregistrés. • En fonction des DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver les sous-titres. • Le type et le nombre de langues disponibles pour l’affichage des sous-titres varient d’un disque à un autre. • En raison de la programmation de certains DVD, vous risquez de ne pas pouvoir changer les sous-titres même s’ils sont sous-titrés en multilingues. • Pendant la lecture du DVD, le sous-titre pourra être modifié lorsque vous changez de titre.
La liste des touches d’accès direct de la manette est affichée sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur la touche ✕.
Pendant la lecture d’un disque, il vous est possible de contrôler le numéro du titre et du chapitre en cours sur l’écran du téléviseur.
La lecture commence au chapitre sélectionné.
(Recherche avant) ou (Recherche arrière) à l’aide des touches directionnelles. Vous pouvez également utiliser les touches d’accès direct
(Affichage du chapitre) en utilisant les touches directionnelles et appuyez sur la touche ✕.
✕, vous activez et désactivez tour à tour cet affichage.
(Ralenti) à l’aide des touches directionnelles.
La lecture au ralenti commence. Lorsque vous trouvez le point souhaité, sélectionnez N (Lecture) et appuyez sur la touche ✕ pour revenir à une vitesse de lecture normale. Vous pouvez également reprendre la lecture en appuyant sur la touche START.
L’affichage des réglages vous permet de réaliser une configuration initiale de la console, de modifier l’image et le son ainsi que de paramétrer les différentes sorties. Cet écran vous permet également de choisir la langue des sous-titres et de restreindre la lecture de disques par des enfants, etc.
Les paramètres par défaut sont soulignés. Sélection de la langue (page 36)
L’option principale sélectionnée est mise en évidence.
Audio “Sélection de la langue” vous permet de choisir différentes langues pour l’affichage des menus ou pour la plage sonore. Les paramètres par défaut sont soulignés. Sélectionnez “Sélection de la langue” dans l’affichage des réglages. Remarques • Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, une des langues disponibles est automatiquement sélectionnée pour les options “Menus DVD”, “Audio” et “Sous-titres”. • En fonction du DVD, il est possible que la console ne commence pas la lecture avec la langue que vous avez sélectionnée dans “Menus DVD”, “Audio” ou “Soustitres”.
Permet de sélectionner la langue d’affichage à l’écran. • Anglais Sélectionnez la langue depuis la liste.
Permet de sélectionner la langue de la bande son. • Anglais Sélectionnez la langue depuis la liste.
Permet de sélectionner la langue des sous-titres. • Idem audio* Sélectionnez la langue depuis la liste.
(Réglage de l’écran) “Réglage de l’écran” vous permet de régler plusieurs options pour l’affichage de votre téléviseur. Les paramètres par défaut sont soulignés. Sélectionnez “Réglage de l’écran” dans l’affichage des réglages.
• 16:9 : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à un téléviseur au format 16:9. • 4:3 Letter Box : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à un téléviseur standard. Affiche les images de manière élargie avec des bandes en haut et en bas de l’écran. • 4:3 PAN SCAN : sélectionnez cette option lorsque vous raccordez la console à un téléviseur standard. Affiche les images élargies en plein écran, les parties qui ne s’adaptent pas à l’écran étant automatiquement coupées.
DVD avant d’appuyer sur le bouton 1/ RESET ou de mettre la console hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER). Veuillez noter que les modifications ne seront pas sauvegardées si vous réinitialisez ou si vous mettez la console hors tension avant d’avoir éjecté le DVD.
• Désactivé(e) : En règle générale, sélectionnez cette position. • DNR1 : rend l’image plus claire en réduisant les parasites. • DNR2 : rend l’image encore plus claire en réduisant les parasites. Remarques • Lorsque vous sélectionnez “DNR2”, il est possible qu’une image rémanente ou qu’une image fantôme apparaisse. Dans ce cas, sélectionnez “Désactivé(e)”. • En fonction du DVD, la fonction DNR peut produire des résultats limités.
Permet d’accentuer ou d’adoucir les contours des images. Plus la valeur de cette option est haute, plus les contours sont précis. • +2 • +1 • 0 : En règle générale, sélectionnez cette position. • -1 x Lorsque vous n’avez pas encore défini de code d'accès L’écran de confirmation du code d'accès apparaît. Ignorez l’Etape 2.
L’écran de modification du code d'accès apparaît.
Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de limitation de la lecture revient au réglage d’origine.
Vous pouvez définir des limitations de lecture et modifier le code d'accès.
Appuyez sur la touche SELECT et saisissez le code d'accès “7444” lorsque l’écran contrôle parental vous invite à saisir votre code d'accès. L’ancien code d'accès est alors effacé. Remarques
Définit un code d'accès et un niveau de limitation de la lecture qui empêche les enfants de voir une certaine partie du contenu du DVD.
Réglez “Niveau” sur “Désactivé(e)” à l’étape 7, puis appuyez sur la touche ✕.
• Si vous ne définissez pas de code d'accès, il ne vous est pas possible de modifier les options de limitation de lecture. • En fonction du DVD, il vous sera peut-être demandé de changer le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas, entrez votre code d'accès, puis changez le niveau. Lorsque vous arrêtez la lecture du DVD, le niveau de limitation de la lecture revient au réglage d’origine.
DVD avant d’appuyer sur le bouton 1/ RESET ou de mettre la console hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER). Veuillez noter que les modifications ne seront pas sauvegardées si vous réinitialisez ou si vous mettez la console hors tension avant d’avoir éjecté le DVD.
• Auto : Une image, y compris les sujets bougeant de façon dynamique, est émise à haute résolution, sans sautillement. En règle générale, sélectionnez cette position. • Image : Une image comprenant des sujets qui ne se déplacent pas de façon dynamique est émise à haute résolution.
• Un appareil numérique comme un récepteur (amplificateur) avec connecteur numérique • Un appareil audio avec décodeur intégré (Dolby Digital, DTS ou MPEG) • Un DAT ou MD, via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide d’un cordon de liaison numérique optique. Pour plus de détails sur les raccordements, voir page 26. Vous ne pouvez pas régler “Dolby Digital,” “DTS” et “MPEG” si vous réglez “DIGITAL OUT (OPTICAL)” sur “Désactivé(e)”.
Sélectionne les signaux de sortie via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). L’option que vous avez sélectionnée dans le menu configuration du système est sélectionnée ici. • Activé(e) : En règle générale, sélectionnez cette position. Lorsque vous sélectionnez “Activé(e)”, vous pouvez régler les options “Dolby Digital”, “DTS” et “MPEG”. • Désactivé(e) : lorsque la console n’émet pas les signaux sonores par l’intermédiaire du connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL), l’influence du circuit numérique sur le circuit analogique est minime. Remarque Lorsque vous sélectionnez “Désactivé(e)”, vous ne pouvez pas régler les options “Dolby Digital”, “DTS” et “MPEG”.
Digital intégré, ne réglez pas cette option. Sinon, lorsque vous lisez la bande son Dolby Digital, les haut-parleurs produiront un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager les haut-parleurs ou votre ouïe. • Désactivé(e) : lorsque la console est connectée à un composant audio non équipé d’un décodeur Dolby Digital intégré.
émettre via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL). • Activé(e) : lorsque la console est connectée à un composant audio équipé d’un décodeur MPEG intégré. Si la console est connectée à un composant audio non équipé d’un décodeur MPEG intégré, ne réglez pas cette option. Sinon, lorsque vous lisez la bande son MPEG, les haut-parleurs produiront un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager les haut-parleurs ou votre ouïe. • Désactivé(e) : lorsque la console est connectée à un composant audio non équipé d’un décodeur MPEG intégré.
(Remarque : l’option DIGITAL OUT (OPTICAL) doit être mis sur “Désactivé(e)” pour faire proposer cette fonction.) • +2 : Vous pouvez augmenter le volume. • +1 : Vous pouvez augmenter le volume. • Normal : Volume audio d’origine. En règle générale, sélectionnez cette position.
• Activé(e) : lorsque la console est connectée à un composant audio équipé d’un décodeur DTS intégré. Si la console est connectée à un composant audio non équipé d’un décodeur DTS intégré, ne réglez pas cette option. Sinon, lorsque vous lisez la bande son DTS, les haut-parleurs produiront un bruit sourd ou pas de son du tout, ce qui est désagréable et peut même endommager les haut-parleurs ou votre ouïe. • Désactivé(e) : lorsque la console est connectée à un composant audio non équipé d’un décodeur DTS intégré.
Donne priorité à la bande son contenant le plus grand nombre de canaux lorsque vous lisez un DVD sur lequel plusieurs formats audio (format PCM, DTS, Dolby Digital ou MPEG AUDIO) sont enregistrés. • Activé(e) : Priorité donnée. • Désactivé(e) : Aucune priorité n’est donnée. DVD avant d’appuyer sur le bouton 1/ RESET ou de mettre la console hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER). Veuillez noter que les modifications ne seront pas sauvegardées si vous réinitialisez ou si vous mettez la console hors tension avant d’avoir éjecté le DVD.
• Lorsque vous réglez cette option sur “Activé(e)”, il est possible que la langue change dans les paramètres “Audio” dans “Sélection de la langue”. L’option “Sélection automatique de plage audio” a une plus grande priorité que les réglages “Audio” dans “Sélection de la langue” (page 36). • Si vous réglez “DIGITAL OUT (OPTICAL)” sur “Activé(e)” et “DTS” sur “Désactivé(e)” dans “Réglage audio”, la bande son DTS n’est pas reproduite même si vous réglez ce paramètre sur “Activé(e)” et le canal audio portant le numéro le plus élevé est enregistré au format DTS. • Si des bandes son PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG AUDIO ont le même nombre de canaux, le lecteur sélectionne les bandes son PCM, Dolby Digital, DTS et MPEG AUDIO dans cet ordre. • Selon le DVD, le canal audio ayant la priorité peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner priorité au format DTS, Dolby Digital ou MPEG AUDIO en sélectionnant “Activé(e)”.
Corporation et n’est destinée qu’à des utilisations individuelles ou limitées, sauf autorisation expresse contraire de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou tout désassemblage.
2 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé à la console et à la prise murale et que le téléviseur (ou le magnétoscope) ou les accessoires fournis sont correctement raccordés à la console. 3 Si vous rencontrez des difficultés à lire un DVD vidéo : dans quelques rares cas, certains DVD vidéo risquent de ne pas fonctionner normalement avec la PlayStation®2. Ceci est principalement dû aux différents procédés de fabrication ou à l’encodage des DVD vidéo. Si vous rencontrez des difficultés, essayez de redémarrer votre DVD vidéo. Si les problèmes persistent, contactez l’éditeur du DVD vidéo, ou les services consommateurs PlayStation®, dont vous trouverez les coordonnées dans la carte d’enregistrement (registration card).
La console ne se met pas sous tension. , Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement connecté. , La console n’est pas sous tension. Mettez la console sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) situé à l’arrière de la console.
, Assurez-vous de mettre la console et le téléviseur (ou le magnétoscope) sous tension. , Assurez-vous de sélectionner l’entrée vidéo sur le téléviseur (ou magnétoscope). , Assurez-vous que le câble AV (audio/ vidéo intégrés) est correctement raccordé. , Assurez-vous que le disque introduit peut être lu par cette console. (voir page 23) , Assurez-vous que le disque est introduit face imprimée orientée vers le haut. (lorsque vous utilisez un disque présentant des inscriptions) , Le disque n’est pas introduit correctement. , La console est en mode de pause. , Essayez un autre jeu de câbles AV.
, Assurez-vous de mettre la console et le téléviseur (ou le magnétoscope) sous tension. , Assurez-vous de sélectionner l’entrée vidéo sur le téléviseur (ou magnétoscope). , Assurez-vous que le volume du téléviseur est correctement réglé et que la fonction de coupure du son n’est pas sélectionnée sur le téléviseur. , Assurez-vous que le câble AV (audio/ vidéo intégrés) est correctement raccordé. , Assurez-vous que le disque introduit peut être lu par cette console. (voir page 23) , Assurez-vous que le disque est introduit face imprimée orientée vers le haut . (lorsque vous utilisez un disque présentant des inscriptions) , Assurez-vous de raccorder correctement la console aux connecteurs d’entrée audio du récepteur (amplificateur). , Essayez un autre jeu de câbles AV. , Vérifiez les raccordements et le réglage des haut-parleurs. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre récepteur (amplificateur). , Assurez-vous de sélectionner l’entrée appropriée sur le récepteur (amplificateur) afin d’écouter le son émis par la console. , La console est en mode de pause. , La console est en mode de recherche/ ralenti (lors de la lecture d’un DVD vidéo). , Le réglage n’est pas correct lorsque la console est raccordée à l’équipement audio via les connecteurs DIGITAL OUT (OPTICAL). (voir page 26)
, Nettoyez le disque. , De l’humidité s’est formée à l’intérieur de la console. (voir page 22) , La console est posée sur une surface instable. Placez la console sur une surface stable et plane. Ne secouez pas la console et ne la faites pas vibrer. , Si le signal vidéo de la console doit passer par le magnétoscope avant d’arriver au téléviseur, la protection anti-copie de certains DVD vidéo peut affecter et détériorer la qualité de l’image. Pour regarder un DVD vidéo, raccordez directement la console au téléviseur. (voir page 25)
, En fonction du disque, le rapport hauteur/ largeur est fixe. , Assurez-vous que la console est raccordée directement au téléviseur. (Le sélecteur ou récepteur (amplificateur) risque de ne pas être raccordé entre la console et le téléviseur.) , En fonction du téléviseur, le rapport hauteur/largeur est fixe.
, Nettoyez le disque. , La console est posée sur une surface instable. Placez la console sur une surface stable et plate. Ne secouez pas la console et ne la faites pas vibrer. , De l’humidité s’est formée sur le disque. (voir page 22) , Vous lisez un CD avec des bandes son DTS. Vous pouvez lire un CD avec des bandes son DTS uniquement lorsque vous raccordez la console à l’équipement audio à l’aide d’un décodeur DTS.
Digital de DVD vidéo. , Vérifiez les raccordements et le réglage des haut-parleurs. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre récepteur (amplificateur). , En fonction du DVD, le signal de sortie peut ne pas couvrir les canaux 5.1. Il peut être mono ou stéréo même si la bande son est enregistrée au format Dolby Digital.
, En fonction du disque, le son peut provenir du haut-parleur central uniquement.
La manette ne fonctionne pas. , Assurez-vous que la manette est raccordée à la console. , Assurez-vous que la manette analogique (DUALSHOCK®2) ou la manette analogique (DUALSHOCK®) est définie sur le mode approprié au logiciel. (voir page 29) , Essayez un autre jeu de manettes.
, Assurez-vous que le disque introduit peut être lu par cette console. (voir page 23) , Assurez-vous que le disque est introduit face imprimée orientée vers le haut. (lorsque vous utilisez un disque présentant des inscriptions) , Assurez-vous que le disque est correctement introduit. , De l’humidité s’est formée sur le disque. (voir page 22) , Nettoyez le disque. , Essayez une autre copie de disque.
, Assurez-vous que la memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou la memory card (carte mémoire) est insérée correctement.
, Assurez-vous que les blocs de données sont présents sur la memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) ou la memory card (carte mémoire). , Essayez une autre memory card (carte mémoire) (8 MB) (pour PlayStation®2) et memory card (carte mémoire)
, Des éléments externes, comme par exemple l’électricité statique, peuvent affecter le fonctionnement de la console. Désactivez l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) et activez-le de nouveau.
, Une lumière rouge clignotante indique une condition “défaut” de la console et un nonfonctionnement de l’unité. Retirez tout obstacle à la ventilation pour permettre à la console de refroidir. Reprenez la lecture une fois la console revenue en mode de veille.
, Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement connecté. , Assurez-vous que la console n’est pas sous tension. Mettez la console sous tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) situé à l’arrière de la console.
DVD est sélectionné. , Le contrôle parental est défini sur le disque.
, Le disque peut contenir un signal de pause automatique. Pendant la lecture d’un tel disque, la console arrête la lecture lorsqu’elle rencontre ce signal.
Lecture au ralenti. , En fonction du disque, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer certaines des opérations mentionnées ci-dessus.
, La fonction de reprise de lecture a été sélectionnée. Appuyez sur la touche Arrêt avant de démarrer la lecture. , En fonction du disque, un menu des titres ou un menu DVD s’affiche automatiquement.
Alimentation , Les plages multilingues ne sont pas enregistrées sur le DVD. , La modification de la langue de la plage n’est pas possible sur le DVD.
Connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) (1) EXPANSION BAY (1) , La modification de la langue des sous-titres n’est pas possible sur le DVD.
, En fonction des DVD, il se peut que vous ne puissiez pas désactiver les sous-titres.
2, un des standards mondiaux en matière de techinolologie de compression numérique. Les données d’image sont compressées au 1/40ème de leur taille d’origine. Le DVD utilise également une technologie de codage à taux variable permettant de modifier les données à stocker en fonction de l’état de l’image. Les données audio sont enregistrées au format Dolby Digital ainsi qu’au format PCM, ce qui vous permet de bénéficier d’une présence audio plus réelle. De plus, le DVD bénéficie des fonctions variées et avancées telles que la possibilité de choix entre plusieurs angles de caméra et plusieurs langues ainsi qu’un contrôle parental.
Avec certains DVD, plusieurs angles de caméra sont enregistrés pour certaines scènes.
La société Sony Computer Entertainment Europe (“SCEE”) s’engage, durant une période d’1 (un) an à partir de la date d’achat, à réparer ou à remplacer (à son gré) sans le moindre frais de votre part, toute pièce défectueuse du présent Produit en raison d’un vice de fabrication ou de main-d’oeuvre. Le Produit sera remplacé ou réparé, au gré de la société SCEE. La présente Garantie est complémentaire aux droits légaux du consommateur (selon la loi en vigueur) et n’en affecte nullement la validité.
1. En cas de demande de réclamation sous cette Garantie, veuillez appeler la Ligne d’Assistance locale du Service Clientèle (répertoriée sur la Carte d’Inscription Client ainsi que dans les manuels de jeu actuels) pour obtenir des renseignements et diverses informations. En cas de réclamation couverte par cette Garantie, veuillez vous adresser au service clientèle approprié pour connaître les procédures de retour du produit, et plus de renseignement. 2. La présente Garantie est uniquement valable: i. In/en/in/em Österreich (Austria), Belgique (Belgium), France, Deutschland(Germany), Italia (Italy), Luxembourg, Nederland (The Netherlands), Portugal, España (Spain), Suisse/Schweiz (Switzerland). ii. sur présentation, avec le Produit défectueux, du reçu ou de la facture indiquant la date de l’achat et le nom du détaillant (non altérée ou rendue illisible depuis la date d’achat). iii. si le sceau de Garantie apposé sur le produit n’a pas été endommagé ou retiré. 3. La présente Garantie n’est pas applicable lorsque le Produit a été endommagé en raison de: i. toute utilisation commerciale, accident, usure ou utilisation impropre (y compris, et non limitée à, l’impossibilité d’utiliser le présent Produit à des fins normales et/ou conformément aux instructions d’utilisation et d’entretien) l’installation ou l’utilisation non conformes aux normes techniques ou de sécurité applicables; ii. toute utilisation simultanée à l’utilisation de périphériques non autorisés (y compris, et non limitée à, des dispositifs d’amélioration des performances de jeu, tout adaptateur ou dispositif d’alimentation);
4. Lorsque la loi en vigueur le prévoit, la présente Garantie est votre seul et unique recours contre toute rupture de garantie ou condition, expresse ou implicite, relative au présent Produit. Et ni la société SCEE, ni aucune entité Sony, leurs fournisseurs ou les services d’assistance autorisés, ne pourraient être tenus responsables de toute perte ou de tout dommage accidentel ou conséquent. (Notice pour la France: vous bénéficiez en tout état de cause des dispositions légales relatives à la Garantie des vices cachés: articles 1641 et suivants du code civil). Si ce produit requiert quelque réparation noncouverte par cette Garantie, veuillez appeler la Ligne d’Assistance locale du Service Clientèle pour obtenir des renseignements. Si votre région n’est pas répertoriée, veuillez contacter votre détaillant. Veuillez remplir et nous renvoyer la carte d’Enregistrement ci-jointe (port payé par le destinataire).
CD/DVD del interior de la carcasa.
• Guarde los discos en sus cajas cuando no los utilice. Los discos pueden deformarse si los apila o los coloca inclinados sin haberlos guardado en sus cajas. • No toque la superficie de los discos cuando los maneje; agárrelos por el borde. • No utilice bencina ni diluyente de pintura para limpiar el exterior de la consola, ya que pueden dañar la superficie o causar el desprendimiento de la pintura. Si utiliza un paño para polvo de tratamiento químico, siga las instrucciones de uso suministradas con el mismo.
No deje la consola en un automóvil con las ventanillas cerradas (particularmente en verano), ya que puede deformarse el exterior de la misma o causar fallos de funcionamiento de la consola.
Si traslada la consola o el disco directamente de un lugar frío a uno cálido, puede condensarse humedad en la lente del interior de la consola o en el disco. Si esto ocurre, la consola puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y no lo introduzca hasta que se haya evaporado la humedad. (Podrían transcurrir varias horas.) Si la consola aún no funciona correctamente, llame al número apropiado de atención al cliente de PlayStation, que encontrará en la tarjeta de registro del cliente del manual de cada software de formato PlayStation® y de PlayStation®2, y en nuestro sitio Web, www.scee.com
No arroje ni deje caer la consola ni sus accesorios, ni golpee ésta ni sus accesorios contra otros objetos. Al transportar la consola, no la exponga a ningún tipo de golpe físico violento. Esto puede dañar el disco o causar fallos de funcionamiento de la consola. Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, la pantalla mostrará el mensaje “El disco no se puede reproducir debido a restricciones regionales”.
Si coloca la consola en horizontal, puede utilizar el soporte horizontal (para PlayStation®2) SCPH-10110 E (vendido por separado). Logotipo de la familia de productos “ situado en la bandeja del disco
Conecte la consola directamente al televisor.
Establezca el funcionamiento del televisor y la videograbadora apropiadamente. Consulte los manuales de instrucciones del televisor y la videograbadora.
Euro-AV (SCART) del televisor mediante el enchufe de conexión Euro-AV y el cable AV (audio/vídeo integrado), comprobando que coinciden los colores de las clavijas del cable AV y del enchufe de conexión.
Ajuste “Idioma”, “Zona horaria” y “Horario de verano” según las instrucciones en pantalla.
“Activada” y, a continuación, “DTS” en “Activada” en la pantalla “Audio”.
(IEEE 1394). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que va a conectar. El conector i.LINK no suministra alimentación a dispositivos externos. Los dispositivos externos que requieran alimentación mediante el conector para S400 i.LINK no funcionarán correctamente al conectarse a la consola Ajuste “DIGITAL OUT (OPTICAL)” en “Activada” y, a continuación, “MPEG” en “Activada” en la pantalla “Audio”.
Puede acceder al menú Configuración del Sistema o a la pantalla Navegador desde el menú principal.
•DD/MM/AAAA •AAAA/MM/DD •MM/DD/AAAA
Nota La salida del software PlayStation® o PlayStation®2 puede realizarse con los formatos RGB e Y Cb/Pb Cr/Pr. No obstante, la consola PlayStation®2 se ha diseñado para anular el ajuste “Salida de Componentes de Imagen” del menú Configuración del Sistema y para enviar todo el
Puede copiar datos de juego de una memory card (tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) o memory card (tarjeta de memoria) a otra o eliminar los datos que no desee conservar. No obstante, no es posible copiar datos de juego del software de formato PlayStation®2 a la memory card (tarjeta de memoria) SCPH-1020 E. Inserte previamente la memory card (tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) o la memory card (tarjeta de memoria). 1 Seleccione el icono de la memory card (tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) o de la memory card (tarjeta de memoria) en la que se encuentren los datos de juego que desee comprobar/copiar/eliminar y, a continuación, pulse el botón ✕. 2 Compruebe/copie/elimine datos de juego de acuerdo con las instrucciones en pantalla. Nota Durante la copia o eliminación de datos de juego, no extraiga la memory card (tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) o la memory card (tarjeta de memoria).
Puede comprobar la versión de la consola, navegador, reproductor de CD, PlayStation® Driver y reproductor de DVD. Pulse el botón ¢ en el menú principal.
La consola PlayStation®2 dispone de una función de autodiagnóstico que modifica automáticamente los ajustes del reproductor de DVD para obtener el mejor rendimiento posible. Utilice la función de autodiagnóstico para actualizar los ajustes del reproductor de DVD si tiene dificultades al reproducir vídeo DVD. 1 Seleccione “Consola” mediante los botones de dirección y pulse el botón ¢. 2 Seleccione “Activada” mediante los botones de dirección y pulse el botón ✕. 3 Inserte un disco. La consola inicia automáticamente el diagnóstico. Nota El ajuste de diagnóstico recupera el valor “Desactivada” automáticamente (ajuste de fábrica) al pulsar el botón 1/ RESET o iniciar la reproducción de un disco de formato PlayStation®, PlayStation®2 o un disco de vídeo DVD.
El “PlayStation® Driver” es un programa de carga del software de formato PlayStation®. 1 Seleccione “PlayStation® Driver” mediante los botones de dirección y pulse el botón ¢. La bandeja del disco se abre.
6 Pulse el botón A. La bandeja del disco se cierra. Aparece la pantalla 2 o 3 y el juego está preparado para iniciarse.
(tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) y la memory card (tarjeta de memoria). Inserte la memory card (tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) u otra memory card (tarjeta de memoria) en la ranura de MEMORY CARD, con el lado de la flecha hacia arriba.
PlayStation®2, utilice la memory card (tarjeta de memoria) (8MB*) (para PlayStation®2) (1). Cuando reproduzca software de formato PlayStation®, utilice la memory card (tarjeta de memoria) (2). Para la consola de juegos de vídeo PlayStation®, las consolaes de datos de juego se describen como “bloques de memoria”. No obstante, para el sistema de entretenimiento infomático PlayStation®2, se describen como “KB” (kilobytes). * 8 MB = 8.000 KB
3 Pulse el botón A. La bandeja del disco se cierra. Copia/eliminación de datos de juego Puede copiar datos de juego de una memory card (tarjeta de memoria) (8MB) (para PlayStation®2) o memory card (tarjeta de memoria) a otra o eliminar los datos que no desee conservar. No obstante, no es posible copiar datos de juego del software de formato PlayStation®2 a la memory card (tarjeta de memoria). Puede comprobar, copiar y eliminar datos de juego en la pantalla Navegador. Para obtener información detallada sobre el navegador, consulte “Comprobación/copia/eliminación de datos de juego” en la página 47. Nota No es posible guardar ni cargar datos de juego en la pantalla Navegador. Para obtener información detallada sobre el almacenamiento o la carga de datos de juego, consulte el manual del software.
(página 47), y pulse el botón ✕. Aparece la pantalla “CD Audio”.
CD y se inicia la reproducción. Utilización del reproductor de CD Mientras se reproduce un disco, seleccione el botón de la pantalla de operación de CD mediante los botones de dirección derecho e izquierdo. A continuación, pulse el botón ✕. :Inicio de la reproducción. :Pausa. :Detención de la reproducción. :Localización del principio de la pista actual o anterior. M :Avance rápido. m :Retroceder. > :Localización del principio de la siguiente pista. N X x – cambia al modo de espera manteniendo pulsado el botón 1/ RESET que hay en la parte frontal de la consola. – desactiva la alimentación con el interruptor principal MAIN POWER de la parte trasera de la consola – inicia la reproducción después de seleccionar un título o capítulo
La lista de los botones directos del mando se muestra en la pantalla del televisor.
Mientras se reproduce un disco, puede comprobar los números del título y capítulo actuales en la pantalla del televisor. Seleccione (Presentación de los capítulos) mediante los botones de dirección y pulse el botón ✕. Cada vez que pulse el botón ✕, podrá activar y desactivar la presentación.
El reproductor inicia la reproducción en el capítulo seleccionado.
Selección de idioma (página 56)
“Selección de idioma” permite definir varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Seleccione “Selección de idioma” en la pantalla de ajustes. Notas • Si selecciona un idioma que no esté grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados para los ajustes “ Menú DVD”, “Audio” y “Subtítulos”. • Dependiendo del DVD, la consola puede no iniciar la reproducción con el idioma seleccionado aunque seleccione un idioma en “Menú DVD”, “Audio” o (Ajuste de la pantalla) “Ajuste de la pantalla” permite ajustar varias opciones para la visualización en el televisor. Los ajustes de fábrica aparecen subrayados. Seleccione “Ajuste de la pantalla” en la pantalla de ajustes.
“DNR1” o “DNR2”. • Desactivada : Normalmente seleccione esta posición. Seleccione “Ajuste personalizado” en la pantalla de ajustes.
• Desactivada : cuando la consola está conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador MPEG incorporado.
(OPTICAL) deberá estar desactivada.) • Desactivada : cuando la consola está conectada a un componente de audio que no disponga de decodificador DTS incorporado.
• Desactivada : No se da prioridad.
• Si ajusta “DIGITAL OUT (OPTICAL)” en “Activada” y “DTS” en “Desactivada” dentro de “Audio”, la pista de sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste este elemento en “Activada” y el canal de audio de número más alto esté grabado en formato DTS. • Si las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y MPEG AUDIO tienen el mismo número de canales, la consola seleccionará las pistas de sonido PCM, Dolby Digital, DTS y MPEG AUDIO por este orden. • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o MPEG AUDIO mediante la selección de “Activada”.
PlayStation®, que aparece en la tarjeta de registro del cliente del manual de cada software de formato PlayStation® y de PlayStation®2 y en la página web www.scee.com 2 Compruebe que el cable de alimentación AC está conectado a la consola y a la toma de corriente, y que el televisor (o videograbadora) o los accesorios suministrados están conectados a la consola correctamente.
La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación AC está correctamente conectado. , La consola no se activa. Encienda la consola con el interruptor principal MAIN POWER de la parte trasera de la consola.
, Limpie el disco. , Se ha condensado humedad en el interior de la consola (consulte la página 42). , La consola está colocada sobre una superficie inestable. Coloque la consola sobre una superficie estable y plana. No agite la consola ni la someta a vibraciones. , Si la señal de vídeo de la consola tiene que transmitirse a través de la videograbadora para llegar al televisor, la protección contra copias aplicada a algunos vídeos DVD podría afectar a la calidad de imagen. Si reproduce el vídeo DVD, conecte la consola al televisor directamente (consulte la página 45).
, En algunos discos, la relación de aspecto es fija. , Compruebe que la consola está conectada al televisor directamente. (El selector o receptor (amplificador) puede no estar conectado entre la consola y el televisor.) , Con algunos televisores, la relación de aspecto es fija.
, Compruebe que la consola está conectada al televisor (o videograbadora) con el cable AV (audio/vídeo integrado). , Compruebe que enciende la consola y el televisor (o videograbadora). , Asegúrese de que selecciona la entrada de vídeo en el televisor (o videograbadora). , Compruebe que el volumen del televisor está ajustado adecuadamente o que “mute” (silenciamiento) no está seleccionado en el televisor. , Compruebe que el cable AV (audio/vídeo integrado) está firmemente conectado. , Asegúrese de que el disco insertado puede reproducirse con esta consola (consulte la página 43). , Cerciórese de que el disco está colocado con el lado de la etiqueta hacia arriba (al utilizar un disco con etiqueta). , Compruebe que conecta la consola a los conectores de entrada de audio del receptor (amplificador) correctamente. , Pruebe otro conjunto de cable AV. , Compruebe el ajuste y conexiones de los altavoces. Consulte el manual de instrucciones del receptor (amplificador). , Asegúrese de que selecciona la entrada apropiada en el receptor (amplificador) con el fin de poder oír el sonido de la consola. , La consola está en el modo de pausa. , La consola está en el modo de búsqueda/ cámara lenta (al reproducir un vídeo DVD). , El ajuste de sistema no es correcto con la consola conectada al equipo de audio con los conectores DIGITAL OUT (consulte la página 46).
, Limpie el disco. , La consola está colocada sobre una superficie inestable. Coloque la consola sobre una superficie estable y plana. No agite la consola ni la someta a vibraciones. , Se ha condensado humedad en el disco (consulte la página 42). , Reproduce un CD con pistas de sonido DTS. Podrá reproducir un CD con pistas de sonido DTS solamente si conecta la consola al equipo de audio con decodificador DTS.
, Compruebe el ajuste y conexiones de los altavoces. Consulte el manual de instrucciones del receptor (amplificador). , Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5,1 canales. Puede ser monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en Dolby Digital.
, Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. , Se ha condensado humedad en el disco (consulte la página 42). , Limpie el disco. , Pruebe con otra copia del disco.
, El disco no se inserta correctamente. , La consola está en el modo de pausa. , Pruebe otro conjunto de cable AV.
, Compruebe que el cable de alimentación AC está correctamente conectado. , Compruebe que la consola no está encendida. Encienda la consola con el interruptor principal MAIN POWER de la parte trasera de la misma.
, Ha seleccionado la reanudación de reproducción. Pulse el botón Parar antes de iniciar la reproducción. , Con algunos discos, aparece un menú de títulos o de DVD automáticamente.
, El control paterno está ajustado en el disco. Ranura de MEMORY CARD (2) Conector para USB (2) Conector para S400 i.LINK (1) La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB, que es 7 veces mayor que la de un CD. La capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea una tecnología de codificación de velocidad variable que cambia los datos para asignarlos según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, permitiendo obtener una presencia de audio más real. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, multilingües y de control paterno.
Algunos discos DVD disponen de diversos ángulos grabados para la escena (puntos de visualización de la cámara de vídeo).
Algunos discos DVD disponen de varios idiomas para la pista de audio o los subtítulos de la imagen.
PlayStation® format software. For further information on individual software titles call the appropriate PlayStation® customer service number which can be found on the customer registration card and within every PlayStation® and Algunos títulos de software de formato PlayStation® pueden no funcionar o hacerlo de forma diferente para el sistema de entretenimiento informático PlayStation®2. Esto se debe a las variaciones de diseño en el software de formato PlayStation®. Para más información sobre los títulos de software, llame al servicio de atención al cliente que se especifica en la tarjeta de registro de cliente o consulte cada manual de software de formato PlayStation® y de PlayStation®2. También puede visitar nuestra página web www.scee.com Eine begrenzte Anzahl an Videospielen im PlayStation®-Format werden auf dem PlayStation®2 Computer-Entertainment-System nicht oder nur eingeschränkt abgespielt. Dies liegt hauptsächlich an der unterschiedlichen Gestaltung der Software im PlayStation®Format. Für weitere Informationen zu bestimmten Software-TiteIn setzen Sie sich telefonisch mit unserem technischen Kundendienst in Verbindung (die entsprechende Telefonnummer finden Sie auf der “SONY” et “ ” sont des marques déposées et est une marque commerciale de Sony Corporation. “ “