CFS-W500L - Radio cassette SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFS-W500L SONY au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CFS-W500L - SONY


Téléchargez la notice de votre Radio cassette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFS-W500L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFS-W500L de la marque SONY.



FOIRE AUX QUESTIONS - CFS-W500L SONY

Comment allumer le SONY CFS-W500L ?
Pour allumer le SONY CFS-W500L, tournez le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant de l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le voyant d'alimentation s'allume.
Que faire si le SONY CFS-W500L ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles ou le câble d'alimentation.
Comment régler le volume sur le SONY CFS-W500L ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour augmenter ou diminuer le son. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Le SONY CFS-W500L ne capte pas les stations radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement déployée et orientée. Essayez de déplacer l'appareil dans un autre endroit pour améliorer la réception. Si le problème persiste, vérifiez si le mode de réception est correctement sélectionné.
Comment utiliser la fonction cassette du SONY CFS-W500L ?
Insérez une cassette dans le lecteur, puis appuyez sur le bouton 'Play'. Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'Record' en même temps que 'Play'. Assurez-vous que les niveaux de volume et d'enregistrement sont correctement réglés.
Est-il possible de connecter un appareil externe au SONY CFS-W500L ?
Oui, vous pouvez connecter un appareil externe via la prise AUX située à l'arrière de l'appareil. Utilisez un câble audio approprié pour effectuer la connexion.
Comment nettoyer le SONY CFS-W500L ?
Pour nettoyer le SONY CFS-W500L, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface de l'appareil.
Que faire si le son est déformé ou de mauvaise qualité ?
Vérifiez d'abord les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'aucun câble n'est endommagé. Ajustez les réglages de tonalité et de volume pour voir si cela améliore la qualité du son.
Comment réinitialiser le SONY CFS-W500L aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le SONY CFS-W500L, éteignez l'appareil et débranchez-le pendant environ 5 minutes. Rebranchez-le ensuite et rallumez-le pour restaurer les paramètres d'usine.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SONY CFS-W500L ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de SONY ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.

MODE D'EMPLOI CFS-W500L SONY

.Débrancher le cordon d'alimentation CA de la orise murale quand l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps. oQuand les piles internes ne doivent pas être utilisées, les retirer pour éviter un endommagement dü à des Íuites ou à une corrosion des oiles .Ne pas laisser l'appareil près de sources de chaleur ni dans un e-idroit directement exposé au soleil, à de la poussière en excès, à des vìbrations mécaniques ou à des cnocs. .Permettre une circulation d'air adéquate pour éviter que de la chaleur interne ne s'accumule. Ne pas placer I'appareil sur des surÍaces molles (tapis, couvertuÍes, etc.) ou près de tissus (par exemple des rideaux) qui risquent d'obstruer les trous d'aération. rSi un objet solide ou un liquide tombe dans I'appareil, débrancher celui-ci et retirer les oìles: Íaire ensuite réviser I'appareil par un personnel qualiÍié avant de le faire Íonctionner à nouveau. .Si l'appareil n'a pas été utilise pendant longtemps, le mettre en mode de lecture et le faire chauffer oendant quelques minutes avant d'insérer une cassette. .Lutilisation de cassetles à bandes de 120 minutes n'est pas recommandée sauf pour de longs enregistrements ou lectures continus. oLâ plaque indiquant la tension de fonctionnement, la consommation, etc. se trouve à l'arrière de l'appareil. rPour le modèle destiné au Royaume-Uni, l'étiquette est située à l'arrière de I'aooareil. .[appareil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation CA (secteur) tant qu'il est branché sur une prise, même si l'appareil lui-même a été mis hors tension. En cas de question ou de problème concernant cet appareil, et non traités dans ce manuel, prière de consulter le con-

cessionnaire Sony le plus proche.

.Cuando no vaya a emplear las pilas internas, extráigalas para evitar daõos causados por pérdidas y corrosión de las mrsmas.

.No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente de calor, expuesto a la luz solar directa, excesivamente polrncriento o sujeto a vibración mecánica o golpes.

.Para el modelo del Reino Unido, la etiqueta de advertencia está localizado en la parte posterior. oMientras esté enchufada a la toma de la red, la unidad no se desconectará de su Íuente de alimentación de CA {red eléctrica) aunque sea apagada.

Si tuviera cualquier pregunta o problema acerca de la unidad que este manual no pueda resolver, consulte a su

proveedor Sony más cercano.

'SLEEP (sommeil)-pour la lecture par minuterie de la radio. STANDBY (attente)-pour la mise en marche ou à l'arrêt du ráveil par la radio et du réveil par I'alarme.

Aligner les rainures. Coulisser le haut-parleur vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.

Pour détacher les haut-parleurs

Tout en maintenant le verrouillage des haut-parleurs éloigné de I'appareil, coulisser le haut-parleur vers le haut.

the FUNCTION selector is set to a position other than RADIO/LINE lN. que le sélecteur FUNCTION est réglé sur une autre position que RADIO/LINE lN.

S'assurer Asegúrese de que el selector FUNCTION no esté en la posición RADIO/LINE lN. Irllake sure

Exemple: Pour régler sur 7:00 (00 secondes).

Régler I'horloge sur 6:59 puis continuer à maintenir Cl-OCK pressée. A un signal indiquant I'heure exacte (par exemple, une émission radio ou l'horloge parlante du téléphone), presser + une Íois. llhorloge sera réglée exactement à 7:00.

AÍÍichage de I'heure sur 24 heures (CFS-W500S et

CFS-W500L sauÍ pour le Royaume-Uni) Des heures séparées pour AM et PM ne sont pas aÍÍichées. 1:00 PM est atfiché sous la Íorme 13:00. Minuit est atÍiché sous la Íorme 0:00. Midi est affiché sous la forme 12:00. (Les illustrations de ce manuel sont basées sur l'affichaoe de l'heure sur 24 heures.)

Affichage de l'heure sur 12 heures (modèles pour le

Royaume-Uni) AM et PM sont affichées. Minuit est affiché sous la Íorme 12:00 AM et midi est affiché sous la forme 12:00 PM.

1 kHz: Voix de chants. Suramplifier pour une "présence" augmentée.

4 kHz: Vie globale du son. 10 kHz: Aigus généraux. La baisser pour réduire le bruit. Lever la commande pour mettre en valeur une gamme de Íréquences. La baisser pour désamplifier.

10 kHz: agudos en general. Bájelo para reducir el ruido.

Después de 13 m será seleccionada la banda de 49 m.

Reglage de l'antenne

La unidad quedará sintonizada en esa emisora.

Cuando llegue a la primera o última Írecuencia de una banda

Sonará un tono de alarma. Presione + o - para ajustar el sintonizador en la dirección opuesta. y la alarma callará (la alarma no sonará si hay una emisora en la última o en la primera frecuencia).

Posicion del selector de sensibilidad (SENS)

Normalmentc déjelo en DX. Cuando la seíal de una emisora sea demasiado Íuerte ; ei sonido se oiga distorsionado, o cuando la exploracion automática se detenga con mucha Írecuencia Cebido a que hay muchas emisoras, pongalo en LOCAL. Sr ia exploracion todavía se detiene sin sintonizarse, presrone TIME SET/SCAN.

Ce processus se répètera.

Quand la station voulue est syntonisée, presser + ou dans les 5 secondes. Le syntoniseur restera syntonisé sur cette station.

Quand la première ou la dernière Íréquence d'une gamme est atteinte

Une tonalité alarme sonnera. Presser + ou - pour ajuster le syntoniseur dans la direction opposée pour arrêter l'alarme. (l-alarme ne sonnera pas si une station est présente dans la dernière ou la première fréquence.)

Réglage du sélecteur de sensibilité

Normalement, le régler sur DX. Le regler sur LOCAL lorsqu'un signal puíssant d'une station cause une distorsion du son ou lorsque la fonction de balayage d'accord automatioue s'arrête freouement du fait de sources d'émission multiples. Si le balayage s'arrète encore sans qu'il y ait d'accord de Íait, appuyer sur TIME SET/SCAN.

Remarque sur l'aÍÍichage'des Íréquences GO Les allocations des fréouences GO ont été révisées. Pendant la syntonisation automatique, les afÍichages de fréquence peuvent être différents de la fréquence réellement syntonisée. La qualite de la syntonisation n'est pas aÍfectée.

Mode FM (pour le modèle CFS.W500L)

Normalement, régler sur STEREO. Quand la réception est Íaible ou contient du bruit, commuter sur MONO. Le Lruit sera réduit. (Cependant, I'effet stéréo sera perdu.)

Révision des Íréquences GO A cause d'une révisioh des allocations des Íréquences GO, des réglages manuels peuvent être nécessaires après la syntonisation d'une station préreglée.

2 Presser ll et relâcher REC MUTE. 3 Pour reprendre I'enregistrement, presser à nouveau ll pour la relâcher. Le procéde ci-dessus créera un silence de 4-5 secondes dans I'enregistrement, ce qui permet d'utiliser la Íonction de recherche AMS de la platine A. Pour aucun silence, utiliser uniquement ll (étapes 2-3 ci-dessus). Pour éviter un bruit strident lors de I'enregistrement PO ou GO (CFS-W500L seulement) Régler le commutateur ISS sur la position qui elimine le bruit. Pour éviter un efÍacement accidentel Briser la languette correspondant à la Íace qui a eté enregistrée. lJenregistrement sera protégé.

Répéter ces opérations jusqu'à ce que le morceau voulu soit localisé.

AMS ... Détecteur automatique de musìque (Automatic Music Sensor)

Lecture successive des deux platines (lecture par relais)

Presser F sur les deux platines. Lappareil lira d'abord A; quand la bande A est terminée, la bande B sera lue.

Pour les meilleurs résultats possibles en lecture

Régler le commutateur TAPE SELECT (PB) sur NORM pour les bandes de Type | (normal) ou sur CIO'/METAL pour les bandes de Type ll (CroJ ou de Type tV (métat).

Reproducción sucesiva en ambos decks (reproducción

1 Raccorder un microphone (avec mini Íiche) en option à la prise MIX MlC. 2 Régler le sélecteur FUNCTION sur NORMAL DUBBING. 3 Insérer la bande de programme dans la platine A. 4 Presser > sur la olatine A. 5 Chanler/parler dans le microphone. La voix et le son de la bande A seront lus. Pour enregistrer le microphone mélangé à la source de

programme enregistré

Insérer une cassette vierge dans la platine B et presser O. Mélanger le son comme décrit ci-dessus. La voix et le son de la bande A seront enregistrés.

Enregistrement de microphone seulement ll est aussi possible d'enregistrer en utilisant uniquement le microphone. Régler le sélecteur FUNCTION sur TAPE, sans lire la bande A, et enregistrer.

Notes on dubbing Dubbing will stop automatically when either tape Íinishes: deck As tape Íinishes first, deck B will also stop. (Press -lÍ r^ to release locked buttons.) deck B's tape Íinishes Íirst, deck A will continue play. -Si s'arrêtera aussi. (Presser I r pour relâcher les touches verrouillées.) la bande B se termine en premier, la platine A -Si continuera à lire.

Presser TIMER. f heure de mise en marche sera affichée'

Para avanzar ráPidamente

Mantenga + o AM/PM de 12 horas).

1) Régler l'heure de mise en marche de la minuterie. 2) commuter TIMER/SLEEP sur ON. 3) Presser simultanément TIMER et CLOCK.-l-affichage ((o )) apparai tra. 4) Regler le sélecteur FUNCTION sur RADIO/LINE lN. Régler le commutateur RADIO/LINE lN sur LINE lN 5) Presser STANDBY.

Presser STANDBY. Si elle n'est pas pressée, la radio ou l'alarme continuera pendant 65 ,ninutes.

Pour régler à nouveau le réveil par la radio ou I'alarme pour la même heure le jour suivant

Normalement, il suffit de presser STANDBY. S'assurer que STANDBY n'est pas déjà affiché. S'il I'est, presser STANDBY deux fois. pour que I'afÍichage soit effacé puis apparaisse à nouveau. Lors du nouveau réglage de l'alarme, presser CLOCK et MEMORY simultanément jusqu'à ce que l'indicateur ((r)) apparaisse. Presser ensuite STANDBY pour que l'indicateur SïANDBY soit afÍiché. Pour annuler le réglage de la minuterie avant que la radio ou I'alarme ne s'arrêtent 1) Presser STANDBY (pour que l'afÍichage STANDBY s'éteigne). 2) Régler TIMER/SLEEP sur OFF.

SiVOLUME est réglé sur

La radio ou l'alarme ne sonnera oas. VériÍier VOLUME lors du réolaqe de l'alarme.

.> PLAY est oressée.

o RECORD ne peut pas être pressée. rPas de cassette dans la olatine B.

.La cassette insérée a des languettes brisées. Dans ce cas, recouvrir d'une bande de plastique. Pas de son en provenance des haut-parleurs. .Le casque d'écoute est branché. oLa commande VOLUME est comolètement tournée sur le minimum. .Le réglage du sélecteur FUNCTION est incorrect. oLe câble de haut-parleur n'est pas bien connecté. La minuterie ne Íonctionne pas corÍectement. o[horloge n'est pas reglée à I'heure correcte. .La minuterie n'est pas reglee à I'heure correcte. .Les étapes du fonctionnement ne sont oas suivies correctement.

Mauvaise qualité de la lecture, de I'enregistrement ou de

I'eÍÍacement. .Têtes sales. Nettoyer les sections illustrées avec un bâton de nettoyage légèrement imbibé d'un Íluide de nettoyage ou d'alcool dénaturé.

32W musicale de crête Sortie de puissance nominale 4,6W + 4,6W (DHT 10%) Entrées Prise d'entrée MIX MIC (miniprise mono) Alimentation et consommation Sorties