MAVICA MVC-FD7 - Appareil photo numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MAVICA MVC-FD7 SONY au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY MAVICA MVC-FD7 - page 48
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : MAVICA MVC-FD7

Catégorie : Appareil photo numérique

Type de produit Appareil photo numérique à disque flexible
Résolution maximale 0,8 mégapixels (640 x 480 pixels)
Capteur d'image Capteur CCD
Zoom optique 3x
Zoom numérique 2x
Écran Écran LCD de 2,5 pouces
Alimentation électrique Batterie rechargeable NiMH
Type de batterie NP-F330
Dimensions approximatives 145 x 85 x 50 mm
Poids 500 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Disques flexibles de 3,5 pouces (format 2HD)
Fonctions principales Prise de vue, enregistrement vidéo, lecture d'images
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'objectif et l'écran
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, pièces de rechange recommandées via un service agréé
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes
Informations générales Idéal pour les utilisateurs débutants, bon rapport qualité-prix

FOIRE AUX QUESTIONS - MAVICA MVC-FD7 SONY

Pourquoi mon Sony Mavica MVC-FD7 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si les piles sont chargées ou si l'adaptateur secteur est bien connecté. Essayez de remplacer les piles par des neuves.
Comment puis-je transférer des photos de mon Mavica MVC-FD7 vers mon ordinateur ?
Utilisez un lecteur de disquette pour connecter la disquette contenant vos photos à votre ordinateur, ou connectez l'appareil via un câble USB si disponible.
Que faire si mon Mavica MVC-FD7 affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre le code d'erreur. Essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en remettant les piles.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et que l'appareil est stable lors de la prise de vue. Vérifiez également si vous utilisez le mode de mise au point approprié.
Comment je peux changer la résolution des photos sur mon Mavica MVC-FD7 ?
Accédez au menu de l'appareil, sélectionnez 'Qualité d'image' et choisissez la résolution souhaitée avant de prendre vos photos.
Mon Mavica MVC-FD7 ne reconnaît pas la disquette, que faire ?
Vérifiez si la disquette est insérée correctement et si elle est en bon état. Essayez d'utiliser une autre disquette pour voir si le problème persiste.
Comment puis-je nettoyer l'objectif de mon Mavica MVC-FD7 ?
Utilisez un chiffon doux et propre, spécialement conçu pour les lentilles, pour essuyer délicatement l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Est-ce que je peux utiliser des piles rechargeables dans le Mavica MVC-FD7 ?
Oui, vous pouvez utiliser des piles rechargeables, mais assurez-vous qu'elles sont complètement chargées avant de les insérer dans l'appareil.
Comment réinitialiser mon Sony Mavica MVC-FD7 aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu, recherchez l'option de 'Réinitialisation' et suivez les instructions pour restaurer les paramètres d'usine.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MAVICA MVC-FD7 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MAVICA MVC-FD7 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI MAVICA MVC-FD7 SONY

FRAME STD E : 61 : 01 Français Mode d’emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future. AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’à un personnel qualifié. ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM IONISE

DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM IONISE AUX ENDROITS RECOMMANDES. Vous pouvez rapporter les batteries au lithium ionisé dans un centre de Service Sony ou dans un point de ramassage. Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter les batteries au lithium ionisé avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement) Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)

Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au lithium ionisé qui sont

endommagées ou qui fuient. 2-F Table des matières Lisez soigneusement avant d’utiliser votre appareil Avant d’utiliser votre appareil 5

Préparatifs Avant de commencer 7 Etape 1: Recharge de la batterie 8 Etape 2: Mise en place de la batterie 9 Etape 3: Réglage de la date et de l’heure

Opérations de base Enregistrement d’images 14 Les indicateurs pendant l’enregistrement 17 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 18 Flash/Zoom/Retardateur 18 Réglage de l’exposition 19 Visionnage des images sur l’écran LCD 20 Les indicateurs pendant la lecture 21 Réglage de la luminosité de l’écran LCD 21 Lecture simultanée de 6 images enregistrées (écran INDEX) 22 Protection des images 23 Effacement d’images 26 Visionnage d’images avec un ordinateur personnel

Opérations avancées Changement des réglages de mode 31 Utilisation de diverses fonctions pour l’enregistrement (MVC-FD7 seulement) 34 Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium dans l’appareil Précautions 37 Guide de dépannage 39 Afficheur d’autodiagnostic 41 Spécifications 42 Nomenclature 43 Index 45

3-F Lisez soigneusement avant d’utiliser votre appareil Vérification des accessoires fournis (voir page 7) Appareil photo numérique (1) Cordon d’alimentation (1) Bandoulière (1) Chargeur de batterie (1) Batterie rechargeable NP-F530 (1) Capuchon d’objectif (1) (MVC-FD7 seulement) Format d’enregistrement des images sur cet appareil Les données d’images enregistrées avec cet appareil sont compressées et enregistrées dans le format JPEG. L’extension de fichier est “.JPG”. Pour les détails, voir page 30. Sources d’alimentation Cet appareil fonctionne seulement avec la batterie rechargeable NPF530 “InfoLITHIUM”*. Si vous utilisez une autre batterie ou source d’alimentation pour faire fonctionner votre appareil, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas. Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, vous voudrez sans doute faire un essai pour vérifier si l’appareil fonctionne correctement. Pas de dédommagement pour la perte du contenu d’un enregistrement Aucune compensation ne pourra être accordée si la lecture ou l’enregistrement a été impossible à cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, d’une disquette, etc. Remarques sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. La copie non autorisée de ces enregistrements peut être contraire aux lois sur la propriété artistique.

  • Batterie rechargeable “InfoLITHIUM” La batterie “InfoLITHIUM” est une batterie rechargeable au lithium-ion qui peut échanger des informations sur la consommation d’énergie avec les appareils compatibles. “InfoLITHIUM” est une marque de fabrique de Sony Corporation. 4-F Avant d’utiliser votre appareil Cet appareil photo numérique utilise une disquette pour le stockage des images. Utilisez le type de disquette suivant.
  • Format: MS-DOS (512 octets x 18 secteurs) Si vous souhaitez utiliser une disquette 2HD de 3,5 pouces autre que celle décrite ci-dessus, formatez-la en utilisant l’appareil photo numérique ou un ordinateur personnel. Ne pas heurter ni secouer l’appareil Un dysfonctionnement, l’impossibilité d’enregistrer des images ou d’utiliser une disquette et la destruction, la corruption ou la perte des données d’image mémorisées peuvent survenir. Ne pas mouiller l’appareil Cet appareil est un dispositif électronique. A ce titre. il ne doit pas être mouillé. Pendant une prise de vues sous la pluie ou en plein air, veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau à la surface ou à l’intérieur de l’appareil. Quand vous exposez l’appareil à des changements atmosphériques, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Dans ce cas, reportez-vous à la page 38 et suivez les instructions sur la façon d’éliminer l’humidité avant d’utiliser l’appareil. Conseil pour la sauvegarde des données Pour éviter le risque potentiel de perte de données, copiez toujours (sauvegardez) les données sur une disquette. 5-F ÷ Avant d’utiliser votre appareil
  • Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées aux deux modèles indiqués ci-dessous. Avant de lire ce mode d’emploi et d’utiliser l’appareil, contrôlez le numéro de modèle sous l’appareil.
  • Les illustrations du mode d’emploi représentent le MVC-FD7, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, “MVC-FD7 seulement”. Tout au cours de ce mode d’emploi les touches et réglages de l’appareil sont indiqués en majuscules. Par ex. Appuyez sur FLASH. Différences entre les modèles Numéro de modèle MVC-FD5 MVC-FD7 Commutateur macro Auto Zoom

Mise au point manuelle

Réglage automatique de l’exposition

Enregistrement macro

  • IBM PC/AT est une marque déposée de International Business Machines Corporation of the U.S.A.
  • MS-DOS et Windows sont des marques déposées sous licence de Microsoft Corporation, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
  • Macintosh est une marque déposée sous licence de Apple Computer Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
  • Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi peuvent être des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs fabricants respectifs. En outre, “TM” et “” ne sont pas mentionnés dans chaque cas dans ce mode d’emploi. 6-F Avant de commencer Matériel nécessaire Appareil photo numérique Chargeur de batterie (BC-V615) (MVC-FD7) Disquette (non fournie) 3,5 pouces, 2HD (1,44 Mo) Cordon d’alimentation Bandoulière Capuchon d’objectif (MVC-FD7 seulement) Aperçu des préparatifs L’horloge n’est pas réglée en usine. N’oubliez pas de la régler avant d’utiliser l’appareil.

Recharge de la batterie. (p.8) Mise en place de la batterie. (p.9) Cet appareil fonctionne sur batterie. Installez une batterie complètement chargée.

Réglage de la date et de l’heure. (p.11) Les données de date et d’heure sont nécessaires pour l’enregistrement en format MS-DOS. Si ce réglage n’est pas effectué, une date et une heure incorrectes seront enregistrées. L’écran CLOCK SET apparaît chaque fois que vous allumez l’appareil en mode CAMERA. 7-F Etape 1: Recharge de la batterie Pour charger la batterie, utilisez le chargeur de batterie. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi du chargeur de batterie. à une prise murale

Batterie rechargeable

Témoin CHARGE (orange) Chargeur de batterie 1 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. 2 Insérez la batterie rechargeable dans le sens indiqué par le symbole $. Poussez la batterie vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Le témoin CHARGE (orange) s’allume. La recharge commence. Pour retirer la batterie rechargeable Faites-la glisser vers le haut. Temps de recharge Recharge complète* 225 min. Recharge normale** 165 min. Temps approximatif en minutes pour charger une batterie vide avec le chargeur de batterie BC-V615. (A basse température, le temps de recharge augmente.)

  • Recharge pendant une heure environ après l’extinction du témoin CHARGE. **Recharge jusqu’à ce que le témoin CHARGE s’éteigne. 8-F Etape 2: Mise en place de la batterie

Tout en faisant glisser OPEN (BATT) dans le sens de la flèche, ouvrez le couvercle du logement de la batterie.

Insérez la batterie rechargeable avec le symbole $ tourné vers le logement.

Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Pour retirer la batterie rechargeable Ouvrez le couvercle du logement de la batterie. Tout en faisant glisser BATT vers la droite, retirez la batterie rechargeable. Faites attention à ne pas laisser tomber la batterie rechargeable quand vous la retirez. 9-F ÷ Etape 2: Mise en place de la batterie Autonomie de la batterie/Nombre d’images pouvant être enregistrées ou lues MVC-FD5 Autonomie de la batterie (min.) Enregistrement continu Sans utilisation du flash* 95 (80) Avec utilisation du flash** 85 (75) Lecture continue*** 125 (110) Nombre d’images (enregistrement/lecture) 540 (450) 320 (280) 750 (650) MVC-FD7 Autonomie de la batterie (min.) Enregistrement continu Sans utilisation du flash* 90 (70) Avec utilisation du flash** 70 (60) Lecture continue*** 120 (105) Nombre d’images (enregistrement/lecture) 500 (400) 280 (240) 720 (620) Autonomie approximative de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées /lues à une température de 25° C (77° F) en utilisant une batterie NP-F530. Les chiffres entre parenthèses indiquent le temps quand vous utilisez une batterie chargée normalement.

  • Enregistrement à 10 secondes d’invervalle environ ** Enregistrement à 15 secondes d’invervalle environ *** Lecture d’une seule image à 10 secondes d’invervalle environ
  • L’autonomie de la batterie et le nombre d’images seront plus courts si vous utilisez l’appareil par temps froid ou si effectuez une mise sous/hors tension ou un zooming (MVC-FD7 seulement) répétés.
  • L’autonomie de la batterie et le nombre d’images indiqués ci-dessus sont donnés à titre d’exemple pour certaines disquettes. ¡ Remarques sur l’indication du temps restant de la batterie Le temps restant est affiché sur l’écran LCD*, mais l’indication peut ne pas être très exacte, selon les conditions et circonstances.
  • Pendant l’enregistrement, le temps restant de la batterie est affiché quand l’appareil est allumé. Pendant la lecture, il est affiché avec l’image sur l’écran LCD. ¡ Fonction de mise hors tension automatique Au cours de l’enregistrement, si vous laissez l’appareil inactif pendant 3 minutes environ, alors qu’il est sous tension, il s’éteindra de lui-même pour éviter une usure de la batterie. 10-F Etape 3: Réglage de la date et de l’heure Fonctions de la touche de commande Vous pouvez sélectionner un paramètre dans le menu qui apparaît sur l’écran LCD en appuyant sur le côté supérieur, inférieur, gauche ou droit de la touche de commande. Quand un paramètre est sélectionné, la couleur du paramètre change du bleu au jaune. Pour valider votre sélection, appuyez au centre de la touche de commande. Touche de commande Côté supérieur

Côté droit Côté gauche Côté inférieur Appuyez pour l’exécution des instructions.

Quand vous utilisez d’abord l’appareil La disquette étant insérée (p. 14) et l’appareil allumé, comme à l’étape 1, l’écran de réglage de l’horloge apparaît. Dans ce cas, passez directement à l’étape 4 ci-après.

Poussez POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension. Si l’indicateur “I” apparaît sur l’écran LCD, remplacez la pile au lithium en suivant la procédure décrite à la page 36. 11-F ÷ Etape 3: Réglage de la date et de l’heure 2 Sélectionnez “MENU” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu apparaît sur l’écran LCD. Pour quitter le menu, sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. –EV MENU +EV 3 Sélectionnez “CLOCK SET” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 4 Sélectionnez l’affichage de la date souhaité la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Y/M/D (année/mois/jour) M/D/Y (mois/jour/année) D/M/Y (jour/mois/année) 12-F avec

Sélectionnez la date et l’heure avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le paramètre à régler est indiqué avec CLOCK SET 4/$. Sélectionnez les chiffres en appuyant sur le côté supérieur ou Y/M/D inférieur de la touche de commande, 1997 1 8 10: 20AM puis appuyez sur la touche pour enregistrer les chiffres. Après avoir enregistré les chiffres, 4/ $ se déplace vers le paramètre suivant. Quand “D/M/Y” est sélectionné, réglez l’heure dans le système de 24 heures.

Sélectionnez “ENTER” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche au moment souhaité pour mettre en marche l’horloge. Pour annuler le réglage de la date et de l’heure Sélectionnez “CANCEL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 13-F Enregistrement d’images Une disquette 3,5 pouces, 2HD (1,44 MB), de format MS-DOS est nécessaire pour l’enregistrement. 7,8

Touche BRIGHT +/– (luminosité de l’écran LCD) Témoin ACCESS 5,6 Commutateur macro (MVC-FD5 seulement)

Touche DISPLAY 1 Retirez le capuchon d’objectif. (MVC-FD7 seulement) 2 Poussez POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension. 3 Réglez PLAY/CAMERA sur CAMERA. L’image capturée par l’objectif et “NO DISK” apparaissent sur l’écran LCD. 4 Poussez OPEN dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la disquette. L’écran devient bleu et “COVER OPEN” apparaît. 14-F

Insérez la disquette jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Avant d’insérer la disquette, vérifiez si l’onglet de protection à l’écriture est bien en position d’enregistrement.

Fermez le couvercle. L’image apparaît sur l’écran LCD. Indicateur de qualité de l’image

+EV 120min Indicateur de capacité restante de la disquette Nombre d’images enregistrées Indicateur de verrouillage AE (réglage automatique de l’exposition) (vert) Indicateur de zoom (MVC-FD7 seulement) Appuyez à moitié sur le déclencheur d’obturateur. L’indicateur de verrouillage AE r (vert) apparaît sur l’écran LCD. Les réglages AE (réglage automatique de l’exposition), AWB (balance automatique des blancs) et AF (autofocus: MVCFD7 seulement) sont figés.

Appuyez complètement sur le déclencheur d’obturateur. L’image est enregistrée sur la disquette. Le témoin ACCESS clignote, l’indicateur de capacité restante de la disquette tourne et “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD. 15-F ÷ Enregistrement d’images Remarque Quand le témoin ACCESS clignote, ne jamais secouer ni heurter l’appareil. Ne pas ouvrir non plus le couvercle du logement de la disquette, ne pas éteindre l’appareil et ne pas retirer la batterie rechargeable. Autrement, les données d’image pourraient être détruites. Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une disquette Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend du mode de qualité d’image sélectionné et de la complexité du sujet. STANDARD (normal) FINE (haute résolution) environ 30 - 40 images environ 15 - 20 images Changez la disquette quand l’indicateur de capacité restante de la disquette est vide et clignote. Le mode de qualité d’image est réglé en usine sur STANDARD (p.32). Remarques

  • Si vous essayez d’enregistrer plus de 55 images, “DISK FULL” apparaîtra sur l’écran LCD et vous ne pourrez pas enregistrer l’image, même si l’indicateur de capacité restante de la disquette n’est pas vide.
  • Si l’indicateur de capacité restante de la disquette clignote, les données d’images ne pourront pas être enregistrées et l’écran INDEX ne sera peutêtre pas affiché. Pour retirer la disquette Ouvrez le couvercle du logement de la disquette et appuyez sur EJECT. 16-F Touche EJECT Les indicateurs pendant l’enregistrement Les indicateurs sur l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Indicateur de flash Indicateur de mise au point manuelle (MVC-FD7 seulement) Indicateur de réglage d’exposition automatique (MVC-FD7 seulement)/ Indicateur de prise de vues macro (MVC-FD5 seulement) Indicateur

d’exposition/ SEPIA Indicateur de zoom* (MVC-FD7 seulement) Indicateur d’effet +EV –EV pictural (MVC-FD7 MENU seulement) Indicateur de retardateur Indicateur de verrouillage AE (réglage automatique de l’exposition) Indicateur de qualité de l’image Indicateur de capacité restante FRAME STD de la disquette Nombre d’images E : 61 : 01 stockées Afficheur d’autodiagnostic 120min Indicateur de luminosité de l’écran LCD* Touche de réglage de l’exposition Touche MENU Touche de retardateur Indicateur FRAME Indicateur de temps restant de la batterie

  • Affiché seulement à la pression. Pour éteindre les indicateurs Appuyez sur DISPLAY. Les indicateurs ne s’éteignent pas dans les modes suivants: Réglage automatique de l’exposition, effet pictural, mise au point manuelle, zoom, macro, verrouillage AE, retardateur, flash, FRAME et réglage de l’exposition. 17-F ÷ Enregistrement d’images Réglage de la luminosité de l’écran LCD Utilisez la touche BRIGHT +/–. Flash/Zoom/Retardateur Zoom (MVC-FD7) Côté “T”: téléobjectif (le sujet paraît plus proche) Côté “W”: grand angle (le sujet paraît plus éloigné) Témoin FLASH CHARGE Flash Appuyez sur FLASH. Quand le témoin clignotant FLASH CHARGE brille en continu, vous pouvez prendre des photos avec le flash. Pour quitter le mode de flash, appuyez de nouveau sur cette touche. Retardateur Sélectionnez avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Environ 10 secondes après que vous avez appuyé sur le déclencheur d’obturateur, le sujet est enregistré.
  • Le sujet doit se trouver entre 2 m et 4 m (6,5 pieds et 13 pieds) du flash.
  • Si le flash est utilisé en mode FRAME, l’image sera enregistrée en mode FIELD. L’indicateur FRAME clignotera sur l’écran LCD (p. 32).
  • Quand vous prenez des photos dans un endroit relativement sombre, il est conseillé d’enregistrer après avoir fait la mise au point manuelle (MVC-FD7 seulement). 18-F Réglage de l’exposition Sélectionnez “+EV” ou “–EV” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche pour sélectionner la valeur souhaitée. Pour augmenter la valeur d’exposition (rendre l’image plus claire): +EV Pour diminuer la valeur d’exposition (rendre l’image plus sombre): –EV Valeur sélectionnée +1.5EV
  • La valeur d’exposition (EV) peut être réglée de –1.5EV à +1.5EV. +EV –EV
  • Quand la fonction de réglage MENU automatique de l’exposition PROGRAM AE est en service, vous ne pouvez pas régler la luminosité de l’image (MVC-FD7 seulement). ¡ Quand le sujet est trop près pour que la mise au point soit possible. MVC-FD5 Réglez le commutateur macro à l’avant de l’appareil sur MACRO et faites la mise au point sur le sujet. Le témoin de macro apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez photographier un sujet qui se trouve entre 8 et 25 cm environ (entre 3 et 9 pouces environ) de la surface de l’objectif en mode macro. Pour reprendre l’enregistrement normal, faites glisser le commutateur jusqu’à ce qu’il s’encliquette. cMACRO MVC-FD7 Déplacez le levier du zoom vers le côté “W” jusqu’à ce que le sujet soit net. Vous pouvez photographier un sujet qui se trouve à environ 100 cm (environ 3 1/4 pieds) de la surface de l’objectif en mode téléobjectif, ou à environ 1 cm (environ 1/2 pouce) de la surface de l’objectif en mode grand angle. 19-F Visionnage des images sur l’écran LCD Témoin ACCESS

1 Poussez POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension. 2 Poussez OPEN dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de la disquette. 3 Insérez la disquette jusqu’à ce qu’elle s’encliquette, puis fermez le couvercle. 4 Réglez PLAY/CAMERA sur PLAY. La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD. 5 Pour afficher l’image enregistrée précédente, sélectionnez “ ” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Pour afficher l’image suivante, sélectionnez “ ” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Si les indicateurs de Numéro de l’écran LCD ne STD l’image sont pas affichés, 11/11 appuyez sur le Nombre d’images côté gauche ou stockées dans la disquette droit de la touche de Num du fichier MVC-011S commande pour 12:30PM Date MENU INDEX afficher l’image 120min d’enregistrement précédente ou de l’image de Touches / lecture suivante. 20-F Remarque Quand le témoin ACCESS clignote, ne jamais secouer ni heurter l’appareil. Ne pas ouvrir non plus le couvercle du logement de la disquette, ne pas éteindre l’appareil et ne pas retirer la batterie rechargeable. Les indicateurs pendant la lecture Numéro de l’image STD 11/11 Indicateur de qualité de l’image Indicateur de capacité restante de la disquette Nombre d’images stockées dans la disquette Num du fichier Date d’enregistrement de l’image de lecture Indicateur de temps restant de la batterie Touches / (mode d’écran SINGLE)/Touches (mode d’écran INDEX) Touche INDEX Touche MENU Réglage de la luminosité de l’écran LCD Utilisez la touche BRIGHT +/–. 21-F ÷ Visionnage des images sur l’écran LCD Lecture simultanée de 6 images enregistrées (écran INDEX) Sélectionnez “INDEX” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le symbole ” apparaît sur l’image qui est affichée avant le passage en mode d’écran INDEX. STD 11/11

  • Pour afficher les 6 images suivantes, sélectionnez “b” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche.
  • Pour afficher les 6 images précédentes, sélectionnez “B” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche.
  • Pour revenir à l’écran de lecture normale image par image (écran SINGLE), sélectionnez une image avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche.
  • Le numéro affiché dans le coin supérieur droit de l’image montre l’ordre d’enregistrement sur la disquette. Il est différent du nom de fichier (p.30). 22-F Protection des images Vous pouvez protéger une image contre un effacement accidentel. En mode d’écran SINGLE

Affichez l’image que vous souhaitez protéger. Sélectionnez “MENU” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu apparaît sur l’écran LCD. Pour quitter le menu, sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche.

Sélectionnez “PROTECT” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le symbole r rouge désigne le réglage actuel. Sélectionnez “ON” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le symbole de protection H apparaît dans le coin supérieur gauche de l’image. Pour annuler l’opération Sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu est de nouveau affiché sur l’écran. 23-F ÷ Visionnage des images sur l’écran LCD Pour annuler la protection de l’image Sélectionnez “OFF” à l’étape 4 avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Remarque Quand vous formatez la disquette, le contenu de la disquette entière, y compris les données de l’image protégée, est effacé. En mode d’écran INDEX—Protection de toutes les images ou des images sélectionnées 1 Sélectionnez “INDEX” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche pour entrer en mode d’écran INDEX.

12:30PM 11/11 120min 2 Sélectionnez “MENU” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche Le menu apparaît sur l’écran LCD. Pour quitter le menu, sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 3 Sélectionnez “PROTECT” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Protection de toutes les images 1 Sélectionnez “ALL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 2 Sélectionnez “OK” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. L’écran INDEX est affiché de nouveau. Quand vous avez quitté le menu, H apparaît dans le coin supérieur gauche de toutes les images. Protection des images sélectionnées 1 Sélectionnez “SELECT” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. “PROTECT” apparaît sur l’écran LCD.

ENTER CANCEL 7-11

2 Utilisez la touche de commande pour afficher le symbole rouge ” sur l’image que vous souhaitez protéger. H apparaît dans le coin supérieur gauche de l’image. Pour annuler la protection, appuyez sur la touche de commande afin que l’indicateur “H” s’éteigne. Pour afficher les 6 images précédentes ou suivantes, sélectionnez “B” ou “b” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 3 Sélectionnez “ENTER” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 25-F ÷ Visionnage des images sur l’écran LCD Pour annuler la protection de l’image en mode d’écran INDEX Suivez la procédure de “Protection des images sélectionnées”. A l’étape 2, sélectionnez les images dont vous souhaitez annuler la protection avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. L’indicateur “H” dans le coin supérieur gauche de l’image disparaît. Quand vous avez fini l’annulation, sélectionnez “ENTER” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Pour annuler l’opération Sélectionnez “CANCEL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu est de nouveau affiché sur l’écran. Effacement d’images Vous pouvez effacer les images que vous ne voulez plus conserver. En mode d’écran SINGLE 1 Affichez l’image que vous souhaiter effacer. 2 Sélectionnez “MENU” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche Le menu apparaît sur l’écran LCD. Pour quitter le menu, sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 26-F

Sélectionnez “DELETE” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Sélectionnez “OK” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Pour annuler l’effacement de l’image Sélectionnez “CANCEL” à l’étape 4 avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Remarques

  • Vous ne pouvez pas effacer une image protégée. Pour effacer une image protégée, commencez par annuler sa protection.
  • Une fois que vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez soigneusement les images à effacer avant de les effacer. 27-F ÷ Visionnage des images sur l’écran LCD En mode d’écran INDEX—Effacement de toutes les images ou des images sélectionnées 1 Sélectionnez “INDEX” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche pour entrer en mode d’écran INDEX.

12:30PM 11/11 120min 2 Sélectionnez “MENU” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche Le menu apparaît sur l’écran LCD. Pour quitter le menu, sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 3 Sélectionnez “DELETE” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche.

Effacement de toutes les images 1 Sélectionnez “ALL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 2 Sélectionnez “OK” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. L’écran devient bleu et “NO FILE” apparaît. 28-F

Effacement des images sélectionnées 1 Sélectionnez “SELECT” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. “DELETE” apparaît sur l’écran LCD.

ENTER CANCEL 7-11

2 Utilisez la touche de commande pour afficher le symbole rouge ” sur l’image que vous souhaitez effacer. La couleur du numéro de l’image sélectionnée est inversée. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche de commande L’affichage du numéro de l’image redevient normal. Pour afficher les 6 images précédentes ou suivantes, sélectionnez “B” ou “b” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 3 Sélectionnez “ENTER” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Les images sélectionnées sont effacées et les numéros d’images sont décalés vers le haut. Pour annuler l’opération Sélectionnez “CANCEL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu est de nouveau affiché sur l’écran. Remarques

  • Même si vous sélectionnez “ALL”, vous ne pouvez pas effacer l’image protégée.
  • Quand vous sélectionnez “SELECT”, vous ne pouvez pas choisir une image protégée.
  • Pour effacer une image protégée, commencez par annuler sa protection.
  • Une fois que vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez soigneusement les images à effacer avant de les effacer. 29-F Visionnage d’images avec un ordinateur personnel Les données d’image enregistrées avec cet appareil sont compressées dans le format JPEG. Ces données peuvent être visualisées à l’aide d’un ordinateur personnel équipé d’un logiciel de visualisation JPEG tel que Internet Explorer de Microsoft. Pour la procédure détaillée d’utilisation des données d’image avec un logiciel, veuillez vous reporter au mode d’emploi de l’ordinateur personnel. Exemple: Ordinateur personnel avec Windows 95 1 Lancez Windows 95 et insérez la disquette dans le lecteur de disquette de l’ordinateur personnel. 3 Double-cliquez le fichier de données souhaité. En ce qui concerne le format de fichier Cet appareil compresse les données d’image dans le format JPEG (extension .JPG) et enregistre simultanément les données de fichier (extension .411) pour l’index. Les données de l’index sont disponibles seulement sur cet appareil. Exemple MVC-001F.JPG: Nom du fichier de données de l’image MVC-001F.411: Nom du fichier de données pour l’index Système d’exploitation recommandé/exemples de logiciels Système
  • Windows 95 ou plus récent Logiciels
  • Internet Explorer de Microsoft etc. Remarque Pour les Macintosh, vous pouvez utiiser la disquette enregistrée avec cet appareil à l’aide de PC Exchange et du système Mac OS système 7.5 ou plus récent. Un logiciel de visualisation pour Macintosh est aussi nécessaire pour regarder les images. 30-F Changement des réglages de mode

Sélectionnez “MENU” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu apparaît sur l’écran LCD. Mode CAMERA (enregistrement) Sélectionnez le paramètre souhaité avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Quand un paramètre est sélectionné, sa couleur change du bleu au jaune.

Changez le réglage avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Quand le réglage est terminé, le menu disparaît de l’écran LCD. Pour annuler le changement des réglages de mode Sélectionnez “ RETURN” ou “CANCEL” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. Le menu est de nouveau affiché sur l’écran. Pour quitter le menu, sélectionnez “ RETURN” avec la touche de commande, puis appuyez sur la touche. 31-F ÷ Changement des réglages de mode Réglage de chaque paramètre ou fonction Réglages en mode CAMERA

QUALITY <STANDARD*/FINE>

  • Sélectionnez STANDARD comme qualité d’image normale. (Environ 30 - 40 images peuvent être enregistrées sur 1 disquette.)
  • Sélectionnez FINE pour donner la priorité à la qualité des images. (Environ 15 - 20 images peuvent être enregistrées sur 1 disquette.) Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend des sujets. FIELD**/FRAME**
  • Normalement, sélectionnez FIELD. L’appareil compensera les bougés.
  • Sélectionnez FRAME pour un enregistrement de haute qualité. Faites attention aux bougés de l’appareil dans ce mode. Si le flash est utilisé en mode FRAME, l’image sera enregistrée en mode FIELD. L’indicateur FRAME clignotera sur l’écran LCD. Si vous enregistrez en mode FRAME des sujets se déplaçant rapidement, l’image enregistrée sera floue. Réglages en mode PLAY PROTECT Sélectionnez cette fonction pour protéger les images. Voir page 23. DELETE Sélectionnez cette fonction pour effacer les images. Voir page 26.

FORMAT <OK/CANCEL>

  • Sélectionnez OK pour formater les disquettes.
  • Sélectionner CANCEL pour annuler le formatage. Le formatage efface toutes les informations sur la disquette, y compris les données des images protégées. Vérifiez le contenu de la disquette avant de la formater. Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de formater une disquette. Le formatage prend au maximum 3 minutes environ. 32-F Réglages pour les modes CAMERA et PLAY à la fois

BEEP <ON*/OFF>

Normalement, sélectionnez ON. Sélectionnez OFF pour ne pas entendre le signal sonore. CLOCK SET Sélectionnez cette fonction pour régler la date et l’heure. Voir page

  • Réglage en usine. ** Réglage en usine de FIELD/FRAME. MVC-FD5: FRAME MVC-FD7: FIELD 33-F Utilisation de diverses fonctions pour l’enregistrement (MVC-FD7 seulement) FOCUS AUTO/ MANUAL Mise au point manuelle 1 Réglez AUTO/MANUAL sur MANUAL f apparaît sur l’écran LCD. 2 Tournez la molette NEAR/FAR pour obtenir une image nette. Pour réactiver l’autofocus Réglez AUTO/MANUAL sur AUTO. Utilisation d’effets picturaux Appuyez de façon répétée sur PICTURE EFFECT pour sélectionner l’effet pictural souhaité. PASTEL: NEG. ART: SEPIA: B&W: Le contraste de l’image est accentué et les couleurs de l’image ressemblent à celles d’un dessin animé. Les couleurs et la luminosité de l’image sont inversées. L’image prend la couleur sépia. L’image devient monochrome (noir et blanc). Pour annuler l’effet pictural Appuyez de façon répétée sur PICTURE EFFECT jusqu’à ce que l’indicateur sur l’écran LCD s’éteigne. Quand vous mettez l’appareil hors tension ou réglez CAMERA/PLAY sur PLAY, l’effet pictural est annulé automatiquement. 34-F Utilisation de la fonction PROGRAM AE Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de réglage d’exposition automatique (PROGRAM AE) en fonction des conditions de prise de vues et en vous référant aux indications suivantes. Appuyez de façon répétée sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode d’exposition automatique souhaité. Mode Portrait Pour obtenir un arrière-plan doux pour des personnes ou des fleurs, et une couleur authentique de la peau. Mode Sport Pour l’enregistrement de sujets rapides, jouant par exemple au tennis ou au golf. Mode Plage et ski Pour des personnes ou des visages sous un éclairage puissant ou une lumière réfléchie, comme à la plage en été ou sur les pistes de ski. Mode Crépuscule et nuit Pour enregistrer des sujets dans des lieux sombres, comme un coucher de soleil, un feu d’artifice, des enseignes lumineuses et pour les prises de vues nocturnes. Mode Paysage Pour des sujets lointains comme des montagnes, ou un sujet derrière un obstacle, comme une fenêtre ou un écran. Pour annuler l’exposition automatique Appuyez de façon répétée sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur sur l’écran LCD s’éteigne. Remarques sur la mise au point
  • Vous ne pouvez pas faire de gros plan en mode Sports ou Plage et ski.
  • Vous pouvez faire la mise au point uniquement sur un sujet éloigné en mode Crépuscule et nuit ou Paysage. 35-F Remplacement de la pile au lithium dans l’appareil Quand la pile au lithium faiblit ou est épuisée, l’indicateur “I” clignote sur l’écran LCD. Vous devez alors remplacer la pile par une pile au lithium neuve, Sony CR2025 ou Duracell DL-2025. L’utilisation de tout autre type de pile présente un risque d’incendie ou d’explosion. Lorsque vous remplacez la pile au lithium, laissez la batterie rechargeable en place, sinon vous devrez régler à nouveau la date et l’heure mémorisées. 1 Faites glisser le couvercle du logement de la pile au lithium et ouvrez-le. 2 Appuyez une fois sur la pile et sortez-la du porte-pile. 3 Installez la pile au lithium avec la borne positive (+) tournée vers l’extérieur. 4 Refermez le couvercle. AVERTISSEMENT La pile peut exploser en cas de mauvaise manipulation. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. ATTENTION Il y a danger d’explosion si la pile n’est pas mise en place correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type conseillée par le fabricant. Jetez les piles usées conformément aux instructions du fabricant. 36-F Précautions Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec une trousse de nettoyage pour écran LCD (non fournie) afin d’éliminer les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de la surface de l’appareil Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux légèrement mouillé. N’utilisez aucun type de solvant tel que l’alcool ou le benzène qui risquent d’abîmer la finition. Utilisation de l’appareil sur une plage sableuse ou dans un endroit poussiéreux Protégez l’appareil du sable. Le sable et la poussière peuvent provoquer des dégâts irréparables. Disquettes Pour protéger les données enregistrées sur une disquette, soyez attentif aux points suivants:
  • Evitez de laisser les disquettes à proximité d’un aimant ou d’un champ magnétique comme ceux des haut-parleurs et des téléviseurs, car les données de la disquette pourraient être effacées irrémédiablement.
  • Evitez de laisser les disquettes exposées à la lumière directe du soleil ou à des sources de température élevée, telles qu’un dispositif de chauffage. Les disquettes risquent de se gondoler ou d’être endommagées, devenant ainsi inutilisables.
  • Evitez tout contact avec la surface de la disquette en ouvrant la fenêtre d’accès. Si la surface de la disquette présente un défaut, les données peuvent être illisibles.
  • Evitez toute projection de liquide sur la disquette.
  • Utilisez toujours un étui avec les disquettes pour protéger les données importantes.
  • Utilisez uniquement un produit de nettoyage pour tête de lecteur de disquette de type 2HD.
  • Même quand vous utilisez une disquette 3,5 pouces, 2HD, les données d’image peuvent ne pas être enregistrées et/ou ne pas être affichées suivant l’environnement de fonctionnement. Dans ce cas, utilisez des disquettes d’une autre marque. 37-F ÷ Précautions Température de fonctionnement conseillée La température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Ne pas utiliser cet appareil sous des climats extrêmes comme sur une plage chaude ou dans une station de sports d’hiver. Condensation d’humidité Si vous apportez l’appareil directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous le placez dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur ou à la surface de l’appareil. Si le cas se présente, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Retirez alors la disquette, mettez l’appareil hors tension et laissez le couvercle du logement de la disquette ouvert pendant une heure environ afin que l’humidité s’évapore. Pour éviter la condensation d’humidité Lorsque vous transportez l’appareil d’un endroit froid dans une pièce chaude, protégez-le dans un sac en plastique et laissez-le un moment s’adapter à la température de la pièce. 1 Fermez hermétiquement le sac en plastique contenant l’appareil. 2 Enlevez l’appareil du sac lorsque la température de l’air à l’intérieur du sac est la même que la température ambiante (au bout d’une heure environ). Remarques sur la pile au lithium
  • Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. Si la pile était avalée, consultez immédiatement un médecin.
  • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour améliorer le contact.
  • Ne pas saisir la pile avec des pincettes métalliques, sinon un court-circuit pourrait se produire.
  • La pile au lithium a une borne positive (+) et une borne négative (-). Veillez à installer la pile de telle manière que les bornes de la pile correspondent aux bornes de l’appareil. 38-F Guide de dépannage Si un problème persiste après que vous avez effectué les vérifications suivantes, contactez votre revendeur Sony le plus proche. Si “C: ππ: ππ” apparaît sur l’écran LCD, l’autodiagnostic a fonctionné. Voir page 41. Symptôme L’appareil ne fonctionne pas.
  • La batterie est épuisée. n Utilisez une batterie chargée. (p.8)
  • L’appareil ne fonctionne pas quand vous utilisez une batterie rechargeable qui n’est pas du type “InfoLITHIUM”. n Utilisez une batterie “InfoLITHIUM” NP-F530. (p.4)
  • La disquette n’est pas installée correctement. n Retirez la disquette et remettez-la en place. (p.15) Vous ne pouvez pas enregistrer d’images.
  • PLAY/CAMERA n’est pas réglé sur CAMERA. n Réglez-le sur CAMERA. (p.14)
  • La disquette est pleine. n Effacez quelques images que vous ne souhaitez pas conserver, et commencez l’enregistrement. (p.26) n Changez la disquette.
  • La batterie est épuisée. n Utilisez une batterie chargée.
  • Aucune disquette n’a été insérée. n Insérez une disquette.
  • Une disquette qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil est en place. n Utilisez une disquette 2HD, 1,44 Mo formatée MS-DOS. (p.5)
  • L’onglet de protection à l’écriture est en position d’interdiction d’écriture. n Réglez-le sur la position d’autorisation d’écriture (enregistrement). (p.15) L’image n’est pas nette.
  • Le commutateur macro est réglé sur MACRO. (MVC-FD5 seulement) n Réglez le commutateur sur la position d’enregistrement normal. (p.19) L’image présente du bruit.
  • L’appareil est près d’un téléviseur ou d’un autre appareil utilisant des aimants puissants. n Eloignez l’appareil du téléviseur, etc. 39-F ÷ Guide de dépannage Symptôme L’image est trop sombre.
  • Le sujet est photographié à contre-jour ou la lumière est insuffisante. n Ajustez la luminosité de l’image. (p.19)
  • L’écran LCD est trop sombre. n Réglez sa luminosité. (p.18, 21) La date et l’heure enregistrées ne sont pas correctes.
  • La date et l’heure ne sont pas réglées. n Réglez la date et l’heure. (p.11) Des bandes verticales apparaissent quand vous photographiez un sujet très lumineux.
  • Un effet de rémanence en est la cause. n Ce n’est pas un signe de mauvais fonctionnement de l’appareil. La batterie s’épuise trop vite.
  • La température ambiante est trop basse.
  • La batterie n’a pas été assez chargée. n Rechargez la batterie complètement.
  • La batterie a atteint la limite de sa durée de vie. n Remplacez la batterie par une neuve. Vous ne pouvez pas visualiser les images.
  • PLAY/CAMERA n’est pas réglé sur PLAY. n Réglez-le sur PLAY. (p.20)
  • La batterie est épuisée. n Utilisez une batterie chargée. Vous ne pouvez pas effacer une image.
  • L’image est protégée. n Annulez la protection de l’image. (p.24) L’appareil s’éteint automatiquement.
  • Si vous laissez l’appareil inactif en mode CAMERA pendant environ 3 minutes alors qu’il est sous tension, il s’éteindra de lui-même pour éviter l’usure de la batterie. n Mettez l’appareil sous tension. 40-F Afficheur d’autodiagnostic L’appareil est équipé d’un afficheur d’autodiagnostic. La fonction d’autodiagnostic permet l’affichage d’un code à cinq caractères (combinaison d’une lettre de l’alphabet et de chiffres) sur l’écran LCD pour décrire l’état de l’appareil. Si le code à cinq caractères est affiché, reportez-vous au tableau suivant. Les deux derniers chiffres (indiqués par ππ) varient en fonction de l’état de l’appareil. C:32:ππ Afficheur d’autodiagnostic
  • C:ππ:ππ Vous pouvez éliminer la cause du dysfonctionnement vous-même.
  • E:ππ:ππ Contactez votre revendeur Sony ou un centre de réparation agréé Sony. Trois premiers caractères Causes et/ou solutions C:32:ππ
  • Le problème vient du lecteur de disquette. n Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. C:13:ππ
  • Une disquette non formatée est installée. n Formatez la disquette (p.32).
  • Une disquette qui ne peut pas être utilisée avec l’appareil est en place. n Changez la disquette (p.13, 14). E:91:ππ E:61:ππ
  • Un dysfonctionnement de l’appareil que vous ne pouvez pas corriger vient de survenir. n Contactez votre revendeur Sony ou un centre de réparation agréé Sony et signalez-leur le code d’avertissement à cinq caractères. (Exemple: E:61:10) 41-F Spécifications Système Dispositif d’image Objectif MVC-FD5 MVC-FD7 Contrôle de l’exposition Balance des blancs Compression des données Capacité d’images Format de l’image Mémoire Flash CCD (dispositif à transfert de charge) 1/4 pouce f=4,8 mm (47 mm, converti en focale d’appareil photo 24 x 36) F2,0 f=4,2 - 42 mm (40 - 400 mm, converti en focale d’appareil photo 24 x 36) F1,8 - 2,9 Exposition automatique Automatique JPEG standard Nombre d’images stockées dans 1 disquette STANDARD: environ 30 - 40 images FINE: environ 15 - 20 images 640 x 480 (VGA) Disquette: 3,5 pouces 2HD format MS-DOS (1,44 Mo) Plage de distances pour l’enregistrement: 2 – 4 m (6,5 – 13 pieds) Ecran LCD Taille de l’écran Panneau LCD Nombre total de points 2,5 pouces TFT 61380 points Généralités Application Batterie rechargeable Sony NP-F530 Alimentation 7,2 V (batterie rechargeable) Consommation électrique (Pendant la prise de vues) MVC-FD5 3,2 W MVC-FD7 3,4 W Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température d’entreposage –20°C à +60°C (-4°F à +140°F) Dimensions MVC-FD5 Env. 5 x 4 3/8 x 2 1/2 pouces (126,5 x 110,5 x 62,5 mm) (l/h/p) MVC-FD7 Env. 5 x 4 3/8 x 2 7/8 pouces (126,5 x 110,5 x 73,3 mm) (l/h/p) Poids MVC-FD5 Env. 21 1/6 on. (470 g) (sans les piles ni la disquette) MVC-FD7 Env. 25 2/5 on. (600 g) (sans les piles ni la disquette) Accessoires fournis Voir page 7. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 42-F Nomenclature Voir les pages entre parenthèses ( ) pour plus de détails. Déclencheur d’obturateur (14) Flash (18) Témoin de retardateur (18) Objectif Crochet pour la bandoulière Commutateur FOCUS AUTO/MANUAL (MVC-FD7 seulement) (34) Molette FOCUS NEAR/FAR (MVCFD7 seulement) (34) Douille de trépied Assurez-vous que la vis du trépied ne dépasse pas 6,5 mm (7/32 pouces). Ecran LCD Levier de zoom (MVC-FD7 seulement) (18) Crochet pour la bandoulière Interrupteur d’alimentation POWER (11) Touche de commande (11) Logement de la pile au lithium (36) Crochet pour la bandoulière Couvercle du logement de la batterie/Touche OPEN (BATT) (9) 43-F ÷ Nomenclature Fixation de la bandoulière Fixez la bandoulière fournie aux crochets prévus à cet effet.

Messages d’avertissement Des messages variés apparaissent sur l’écran LCD. Vérifiez leur signification dans la liste suivante. Message Signification DRIVE ERROR Le problème vient du lecteur de disquette. NO DISK Aucune disquette n’a été insérée. DISK ERROR Le problème vient de la disquette. Une disquette qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil est en place. DISK PROTECT L’onglet de protection à l’écriture est en position d’interdiction d’écriture. DISK FULL La disquette est pleine. NO FILE Aucune image n’a été enregistrée sur la disquette. FILE ERROR Un problème est survenu pendant la lecture. FILE PROTECT L’image est protégée. COVER OPEN Le couvercle du logement de la disquette n’est pas fermé.

  • La batterie est faible. 44-F Index Afficheur d’autodiagnostic p. 41
  • C, D Chargeur de batterie p. 8
  • Condensation d’humidité p. 38
  • Disquette p. 5
  • G, I, J Guide de dépannage p. 39
  • INDEX (écran) p. 22
  • Indicateur de capacité restante de la batterie p. 10
  • Indicateurs sur l’écran LCD , 21 p. 17

Menu ......................................... 32 Messages d’avertissement ..... 44 Mise au point manuelle ......... 34 Mise hors tension automatique

  • R, S Recharge p. 8
  • Recharge complète p. 8
  • Recharge normale p. 8
  • Réglage de la date et de l’heure Réglage de la luminosité Ecran LCD p. 18
  • , 21 Image p. 14
  • Réglage de l’exposition p. 19
  • Retardateur p. 18
  • Signal sonore (BEEP) p. 33
  • T, U, V, Z Touche de commande p. 11
  • Utilisation du flash p. 18
  • Visionnage des images avec un ordinateur personnel p. 30
  • Visionnage sur l’écran LCD p. 20
  • Zoom 45-F FRAME STD E : 61 : 01 120min p. 18