MCE42C - HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCE42C HITACHI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : MCE42C - HITACHI


Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCE42C - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCE42C de la marque HITACHI.



FOIRE AUX QUESTIONS - MCE42C HITACHI

Comment puis-je installer le HITACHI MCE42C ?
Pour installer le HITACHI MCE42C, commencez par lire le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de placer l'appareil sur une surface plane et stable, puis branchez-le sur une prise électrique conforme aux spécifications.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes, puis rebranchez-le.
Comment nettoyer le HITACHI MCE42C ?
Pour nettoyer le HITACHI MCE42C, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne jamais utiliser de produits chimiques abrasifs ou de solvants.
Pourquoi le HITACHI MCE42C dégage-t-il une odeur étrange ?
Une odeur étrange peut être due à des résidus alimentaires ou à une accumulation de poussière. Nettoyez l'appareil et vérifiez qu'aucun aliment ne bloque les ventilations. Si l'odeur persiste, contactez le service client.
Comment régler la température sur le HITACHI MCE42C ?
Utilisez le panneau de contrôle de l'appareil pour régler la température. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées sur les réglages spécifiques.
Que faire si le ventilateur ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil n'est pas obstrué et que les grilles de ventilation sont dégagées. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le HITACHI MCE42C ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange en contactant le service client de HITACHI ou en visitant leur site web pour trouver des revendeurs autorisés.
L'appareil fait beaucoup de bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement, mais si le bruit semble excessif, vérifiez que l'appareil est de niveau et qu'il n'y a pas d'objets en mouvement à l'intérieur.
Le HITACHI MCE42C peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Non, le HITACHI MCE42C est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Évitez de l'exposer à des conditions climatiques extérieures.

MODE D'EMPLOI MCE42C HITACHI

™ The grill rack is used in the microwave oven for grill and convection cooking and should be placed on the glass tray. Do not use the grill rack for microwave cooking and do not install the grill rack without the glass tray and turntable ring assembly. m

oa to confirm. to set the cooking time until “40:00” shows on the display.

fro nb de Table des matières INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF11 INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL12 INSTALLATION DU FOUR 12 PANNEAU DE CONTRÔLE14 UTILISATION15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN……21 SPÉCIFICATIONS…22 DÉPANNAGE…….……23 INFORMATION A L’ATTENTION DES UTILISATEURS RESIDANT DANS LES PAYS MEMBRES DE L'UNION EUROPEENNE24

INSTRUCTIONS DE SECURITES VISANT IMPORTANTES PRÉCAUTIONS

™ Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses ouïes de ventilation.Ne placez pas d’objet entre la face avant du four et sa porte. Veillez à ce que les salissures et les résidus de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces d’étanchéité. ™ N’utilisez pas le four s’il ne fonctionne pas comme prévu, si son cordon d’alimentation est endommagé ou si le four est endommagé de quelque manière que ce soit. ™ Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer correctement et qu’elle ne soit pas endommagée (tordue), que ses charnières et loquets ne soient pas détériorés (cassés ou m

desserrés), et que les joints de la porte et les surfaces d’étanchéité soient en bon état.

™ Toute réparation et tout réglage du four doivent impérativement être effectués par un professionnel qualifié. ™ Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportant un goulot étroit. ™ Mélangez les liquides avant de placer le récipient les contenant dans le four et à nouveau à mi-parcours de la cuisson. ™ Une fois la cuisson terminée, laissez reposer un court instant dans le four.Mélangez ou remuez le contenu (notamment les biberons et les petits pots pour bébés) et contrôlez soigneusement la température des aliments avant de les consommer. ™ AVERTISSEMENT :ÉNERGIE DE MICRO-ONDES.NE PAS RETIRER CE CAPOT. ™ AVERTISSEMENT :Cet appareil et ses parties accessibles deviennent brûlants pendant son utilisation.Veillez à ne jamais toucher les résistances présentes à l'intérieur du four.Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils font l’objet d’une surveillance constante. m

USTENSILES DE CUISSON Il est nécessaire de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro-ondes.

Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Feuille Uniquement pour protéger. De petits morceaux peuvent êtr d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois. L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des parois internes du four. La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se briser.

Récipients en verre

Uniquement des récipients en verre thermorésistant pouvant

être utilisés dans un four. Assurez-vous qu’ils ne

Sachets de cuisson au four

comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de plat fissuré ou ébréché.

Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la vapeur puisse sortir.

Assiettes et verres en papier

Essuie-tout en papier Papier sulfurisé

Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte.

Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson. Utilisé pour recouvrir les aliments pour les réchauffer et absorber les graisses. Uniquement pour des cuissons courtes sous une supervision constante. Pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections ou pour les enrober et les cuire à la vapeur.

Utilisez uniquement des thermomètres spécial microondes (thermomètres pour viandes et confiseries).

Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro-ondes

Ustensiles Remarques Plateau en Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments aluminium dans un récipient utilisable dans un four à micro-ondes. Carton Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments alimentaire avec dans un récipient utilisable dans un four à micro-ondes. poignée métallique Récipients Le métal bloque l’énergie des micro-ondes en sorte que comportant des les aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de décorations provoquer des étincelles. métalliques Attaches avec fil Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four. métallique Sachets en papier Peuvent provoquer un feu dans le four. Mousse en Les mousses en plastique peuvent fondre ou plastique contaminer les liquides présents dans le four si elles sont exposées à des températures élevées. Bois

Le bois sèche quand il est utilisé dans un four à microondes et peut se fissurer ou se fendre.

• Faites attention lorsque vous sortez un ustensile ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. • Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation. 10

à micro-ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation.

Axe du sur le plateau en verre pour la cuisson. plateau rotatif d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide se fissure ou se brise, contactez le centre

Anneau guide de réparation agréé le plus proche. Connecteur (sous le plateau)

Compartiment intérieur : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces du compartiment intérieur du four à micro-ondes.

N’essayez pas d’enlever le couvercle du guide d’ondes (pièce H sur la page de l’aperçu) situé sur la paroi intérieure du four : il sert à protéger le magnétron.

(2) N'enlevez pas les pieds présents sous le four à micro-ondes.

(3) Bloquer les ouïes d’entrée et/ou de sortie d’air peut provoquer la détérioration du four. 12

PANNEAU DE CONTRÔLE Décongélation au poids/à la durée Décongélation des aliments en fonction de leur poids ou d’une durée.

Réglage de l’horloge ou du minuteur. Stop/Effacer Annuler un réglage ou réinitialiser le four avant de paramétrer un programme de cuisson. Appuyer une fois pour interrompre la cuisson, et deux fois pour l’annuler. Permet également d’activer le verrou enfant.

Démarrer/+30 Sec./Confirmer

Démarrer un programme de cuisson ou une cuisson express. Confirmer un réglage. (Bouton rotatif) / / UTILISATION Branchez le four, un bip sonore retentit et son écran affiche « 0:00 ». Si horloge n’est pas réglée, le four ne fonctionne pas quand il est mis sous tension. Si vous appuyez sur dans le statut précédent.

pendant le réglage de l’horloge, le four retourne

1. Appuyez deux fois sur 2. Tournez minutes). 4. Quand l’heure de cuisson paramétrée est atteinte, la sonnerie retentit 5 fois. Si l’horloge a été réglée, l’écran affiche l’heure. Cuisson aux Micro-ondes La durée maximale de la cuisson est de 95 minutes. Réglez la puissance à l’aide de la touche Nombre de pressions sur la touche

jusqu’à ce que l’écran affiche un temps de cuisson de

4. Tournez le bouton

pour démarrer la cuisson.

Vous pouvez vérifier la puissance des micro-ondes sélectionnée pendant la cuisson en appuyant sur . Pendant la cuisson aux micro-ondes, chaque pression sur la touche prolonge la cuisson de 30 secondes. Grill La durée maximale de la cuisson est de 95 minutes. Par exemple : Cuisson de 35 minutes à une puissance de 100% : 1. Appuyez sur

, l’écran affiche « G-1 » et

pour démarrer la cuisson, l’écran affiche

Par exemple : Cuisson de 40 minutes avec le programme C-1 : 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche affiche « C-1 ».

Par exemple : Cuisson de 20 minutes à une puissance de 80% :

jusqu’à ce que l’écran

s’affichent à l’écran.

La cuisson à convection vous permet de cuire des aliments comme dans un four traditionnel, sans utilisation des micro-ondes. Il est recommandé de préchauffer le four à une température appropriée avant de mettre les aliments à l’intérieur du four. Pendant la cuisson à convection, de l’air chaud circule à l’intérieur de la cavité du four pour dorer les aliments et les rendre croustillants rapidement et uniformément. Ce four peut être programmé sur 10 températures de cuisson différentes (de 140 °C à 230 °C). Par exemple : Cuisson de 40 minutes à 180 °C. 1. Appuyez sur jusqu’à ce que l’écran affiche « 180 ». °C et s’affichent à l’écran. Vous pouvez régler la température entre 140 °C et 230 °C. 2. Appuyez sur

pour confirmer le réglage de la température.

pour démarrer le préchauffage.

La barre correspondante sous la température et clignotent à l’écran.

Quand la température sélectionnée est atteinte, la sonnerie retentit pour vous rappeler de mettre les aliments dans le four. 4. Tournez

pour régler la durée de cuisson jusqu’à ce que l’écran affiche

Décongélation au poids

Votre four vous permet de décongeler les aliments en fonction de leur poids. La durée et le niveau de puissance de la décongélation se règlent automatiquement une fois le poids sélectionné. Le poids d'aliments congelés paramétrable va de 100 g à 2 kg. 1. Appuyez une fois sur

, l’écran affiche « d-1 ».

2. Sélectionnez un poids d’aliment en tournant le bouton

pour démarrer la décongélation.

Décongélation à la durée

La durée maximale de décongélation est de 95 minutes. 1. Appuyez deux fois sur

. L’écran affiche "d-2".

2. Réglez la durée de la décongélation en tournant le bouton

pour démarrer la décongélation.

REMARQUE : Chaque pression sur la touche décongélation de 30 secondes Cuisson Séquentielle Vous pouvez programmer votre four pour qu’il enchaîne automatiquement 2 types de cuisson différents. Le mode décongélation ne peut être programmé qu’en premier. REMARQUE : La cuisson automatique et le préchauffage ne peuvent pas être programmés dans une cuisson séquentielle. Imaginons que vous souhaitiez programmer la cuisson séquentielle suivante : Décongélation (5 minutes)

Cuisson aux micro-ondes

(Puissance de 80% pendant 7 minutes)

1. Appuyez deux fois sur

pour confirmer. jusqu’à ce que l’écran affiche une durée de cuisson de

pour démarrer la cuisson.

REMARQUE : A la fin de la première phase de cuisson, un bip retentit pour indiquer que la deuxième phase commence.

Menu Auto Pour les aliments listés dans le tableau ci-dessous, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de cuisson. Procédez comme suit : 1. Dans le mode veille, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner l’un des menus du tableau ci-dessous. 2. Appuyez sur

3. Réglez le poids des aliments en tournant le bouton

pour démarrer la cuisson.

REMARQUE : Quand vous sélectionnez « A9 - Gâteau », ne mettez pas le gâteau dans le four tant que celui-ci n'a pas atteint la température de 180°C (préchauffage). La sonnerie retentit pour vous rappeler de mettre le gâteau pour démarrer la cuisson. dans le four. Appuyer sur

touches sont désactivées. Pour désactiver le verrou enfant, appuyez sur ne soit plus affiché à l'écran.

jusqu'à ce qu'un bip retentisse et que

NETTOYAGE ET ENTRETIEN Conseils généraux

Débranchez votre appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Un nettoyage fréquent empêche les dégagements de fumée et de mauvaises odeurs pendant la cuisson et prévient l'apparition d'étincelles à l'intérieur du four et tout autour du joint de la porte. Ne laissez pas les dépôts d'aliment et de graisse s'accumuler à l'intérieur du four et sur le joint de la porte. Si votre four est équipé d'un guide d'ondes (il se trouve généralement à l'intérieur du four, sur la paroi droite), nettoyez régulièrement ce guide. Toute accumulation de nourriture et de graisse à cet endroit risque de produire ensuite des étincelles et d'endommager votre four, sans recours possible à la garantie. Débranchez le four du secteur et attendez qu'il se refroidisse suffisamment avant de le nettoyer ou de le réparer. Porte du four Enlevez tous les résidus de nourriture et de graisse accumulés sur le joint de la porte et sur la portée correspondante sur le four avec un chiffon humide. Il est essentiel, pour votre sécurité, que la porte puisse se fermer hermétiquement. Parois intérieures Enlevez les traces de graisse avec un chiffon et de l'eau savonneuse, rincez et séchez. Nettoyez le joint de porte et la portée correspondante sur le four. Ce nettoyage est essentiel pour que la porte puisse se fermer hermétiquement et pour éviter que des étincelles ne se produisent entre la porte et le four. N'utilisez aucun produit abrasif, tel un tampon à récurer, pour ne pas endommager le revêtement des parois du four et de la porte. Nettoyez les surfaces en acier inoxydable uniquement avec de l'eau savonneuse chaude.

Pour activer le verrou enfant, appuyez sur

Support des rouleaux Enlevez le support des rouleaux et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse au moins une fois par semaine pour empêcher que la graisse accumulée ne gêne la rotation des roues. Nettoyez également le récipient sur lequel les rouleaux se meuvent. Surfaces extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide. N'utilisez aucun produit abrasif, tel un tampon à récurer, pour ne pas endommager le revêtement de ces surfaces. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas par les ouvertures d'aération. ATTENTION Le couvercle du guide d'ondes est fragile. Nettoyez-le avec précaution pour ne pas l'endommager. Nettoyez les accessoires à la main, avec de l'eau chaude savonneuse. Ne mettez pas les accessoires dans une machine à laver la vaisselle pour les nettoyer.

Ne plongez pas l'appareil, son cordon d'alimentation ou sa prise dans de l'eau ou tout autre liquide. Ne nettoyez jamais cet appareil avec un nettoyeur à vapeur.

SPÉCIFICATIONS Alimentation électrique

Puissance d’entrée nominale Pendant la cuisson aux micro-ondes à faible intérieur du four est faible. puissance, l’intensité de l’éclairage intérieur peut faiblir. C’est normal. De la buée s’accumule sur Pendant la cuisson, les aliments peuvent la paroi interne de la porte libérer de la vapeur. La plus grande partie et de l’air chaud sort par les s’échappe par les ouïes de ventilation du four. ouïes de ventilation. Néanmoins, de la vapeur peut s’accumuler sur les parties froides comme la porte du four. C’est normal. Le four est accidentellement Il est interdit de faire fonctionner l'appareil mis en marche alors qu'il ne quand il ne contient pas d'aliment. C’est très contient pas d'aliment. dangereux.

Sa porte n’est pas Fermez correctement sa porte. bien fermée.

Le plateau en verre L’anneau ou le bas fait du bruit quand du four est sale. le four à microondes est en fonctionnement.

Reportez-vous au chapitre

« Nettoyage et Entretien » et nettoyez les pièces sales.

0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h a 22h Darty France 129, avenue Gallieni de

™ Opmerking: Als de lamp aan vervanging toe is, neem contact op met uw handelaar. KEUKEN GEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Dient van het etiket "Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet wordt. OVERZICHT VAN DE OVEN de

INSTALLATIE OP HET AANRECHT Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is.

(4) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en TV's. De werking van een magnetronoven kan uw radio- of TV-ontvangst verstoren. 2. Steek de stekker van de oven in een standaard stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld op het typeplaatje. WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander warmteprod-ucerend apparaat. Als de oven wordt geïnstalleerd in de buurt van of boven een warmtebron kan deze worden beschadigd en de garantie ongeldig maken. m

Bijvoorbeeld: Kies 80% vermogen en een kooktijd van 20 minuten.

totdat "C-1" op het display wordt worden op het scherm weergegeven.

OPMERKING: Als u A9 cake kiest, plaats de cake pas in de oven eenmaal deze op 180ć is voorverwarmd. U hoort een pieptoon om aan te geven dat u de cake in de oven kunt plaatsen.

REINIGING EN ONDERHOUD Informatie voor gebruikers in de Europese Gemeenschap fro ™ La superficie dello sportello o quella esterna può raggiungere temperature molto elevate mentre l’apparecchio è in funzione. Solo se a prova di microonde. Usarla per coprire gli alimenti durante la cottura per mantenerli umidi. Non lasciare che la pellicola entri in contatto con gli alimenti.

(4) Collocare il forno il più distante possibile da apparecchi radio e TV. Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze nella ricezione del segnale radio o TV. de

NOTA: Selezionando la modalità "A9 torte”, non inserire la torta nel forno finché quest’ultimo non ha raggiunto la temperatura di 180°C. Un segnale acustico avviserà quando il forno è pronto per la cottura della torta. Premere per avviare la cottura.

PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia. Avvertenze generali Una pulizia frequente e regolare previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o nei pressi della chiusura dello sportello. Non lasciare accumuli di cibo o grasso nella cavità del forno o sulla chiusura dello sportello. Il funzionamento del forno può interferire con la ricezione radio e TV. E' simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici, quali frullatori aspirapolvere e ventilatori elettrici. Ciò è normale. fro nb de PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A TENER EN CUENTA PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLES EXPOSICIONES A EXCESOS DE ENERGÍA GENERADA POR EL MICROONDAS ™ Las reparaciones y ajustes que sean necesarios efectuar en el horno deberá realizarlos únicamente personal cualificado. ™ Utilice únicamente utensilios que hayan sido aprobados para ser utilizados con hornos microondas. d

UTENSILIOS DE COCINA

Envases de Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los cartón con asas alimentos a un recipiente apto para microondas. Utensilios El metal actúa como una barrera que impide que los metálicos o con alimentos se beneficien de la energía del microondas. Ataduras metálicas Pueden producir arco eléctrico y dar lugar a un incendio en el horno. Bolsas de papel Pueden producir un incendio en el horno. Espuma plástica La espuma plástica puede fundirse o contaminar el líquido contenido cuando se expone a temperaturas elevadas. Madera de

DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO

H. Cubierta de guía de ondas de mica (no retirar)

Empotrado: Retire cualquier película protectora que exista en la superficie del armario donde se vaya a empotrar el microondas.

No retire la cubierta de guía de ondas de mica (pieza H en la página de la descripción general) que está montada en el interior de la cavidad del horno para proteger el magnetrón.

(4) Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El funcionamiento del microondas puede producir interferencias en la recepción de radio o de televisión.

PANEL DE CONTROL FUNCIONAMIENTO Al enchufar el horno a la red eléctrica, la pantalla mostrará la indicación “0:00” y sonará un tono de aviso. Descripción general del funcionamiento del aparato

. La pantalla mostrará la indicación "G-1" el símbolo 1. Pulse el botón . a modo de confirmación.

Esta función le permite combinar los modos de cocción en microondas, parrilla o convección a través de cuatro configuraciones distintas. El intervalo máximo de cocción que puede configurarse es de 95 minutos.

Ejemplo: Utilización del modo combinado C-1 para cocinar los alimentos durante 40 minutos. 1. Pulse reiteradamente el botón hasta que la pantalla muestre la indicación "C-1". Los símbolos

parpadearán en la pantalla. Pulse el Indicación botón en la pantalla

Función de cocción rápida . La pantalla mostrará la indicación “d-2”. NOTA: cuando seleccione el menú A9 pasteles, no introduzca el pastel en el horno antes de haberlo precalentado a 180 ć. El tono de aviso sonará para recordarle que ponga el pastel en el horno. Pulse el botón para iniciar el proceso de cocción.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el horno, desenchúfelo de la red eléctrica. Si su horno microondas incorpora una tapa difusora de ondas (normalmente ubicada en la pared lateral derecha de la cavidad del horno), esta deberá mantenerse limpia en todo momento, ya que, en caso de que se acumulen restos de alimentos o grasa en dicha tapa, podrían producirse chispas y causar daños que no están cubiertos por la garantía. Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el horno, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. Puerta del horno Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que pudiera haberse acumulado entre el burlete de la puerta y la cavidad interior, ya que es importante mantener limpia esta zona en todo momento. No utilice limpiadores abrasivos o agresivos ni rascadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían arañar o hacer estallar el cristal. Paredes interiores Elimine cualquier salpicadura de grasa de las paredes de la cavidad interior del horno utilizando agua y jabón. Seguidamente, aclare y seque con un paño. Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y la cavidad del horno para así asegurarse de que la puerta cierre correctamente y no se produzcan chispas entre la cavidad del horno y el conjunto de la puerta. No utilice productos abrasivos tales como estropajos que pudieran dañar las superficies del horno, su cavidad interior o la puerta. Solo deberá utilizarse agua jabonosa tibia para limpiar las superficies de acero inoxidable del aparato. Superficies exteriores Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos tales como estropajos que pudieran dañar el acabado de las superficies. Evite por todos los medios que en este agua por los orificios de ventilación del aparato. Los accesorios deberán lavarse a mano en agua jabonosa caliente. ¡PRECAUCIÓN! Algunas tapas difusoras de ondas son muy delicadas y pueden dañarse fácilmente. Por lo tanto, preste especial atención durante su limpieza. No lave los accesorios en el lavavajillas. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Podrá producirse vapor durante la cocción puerta del horno y sale aire de los alimentos. La mayor parte del vapor caliente por los orificios de se escapará por los orificios de ventilación. ventilación No obstante, parte del vapor podrá Se ha iniciado el horno Se prohíbe totalmente hacer funcionar el sin que haya alimentos aparato sin alimentos en su interior.

DģLEŽITÉ BEZPEýNOSTNÍPOKYNY BEZPEýNOSTNÍ OPATěENÍ PRO VYVAROVÁNÍ SE VYSTAVENÍ

™ Je zvláštČ dĤležité, aby dvíĜka dobĜe pĜiléhala, nebyla nijak poškozená dvíĜka (zprohýbaná), závČsy þi zámky (zlomené nebo uvolnČné), tČsnČní dvíĜek anebo tČsnící plochy. ™ Troubu smí opravovat pouze kvalifikovaný personál. Materiály, kterých se v mikrovlnné troubČ vyvarovat Nepoužívejte troubu, pokud je poškozená.

. Na displeji se zobrazí „d-2“.

DÔLEŽITÉ BEZPEýNOSTNÉ POKYNY BEZPEýNOSTNÉ OPATRENIA NA VYVAROVANIE SA NADMERNÉHO PÔSOBENIA MIKROVLNNEJ ENERGIE

™ Vćaka zabudovaným bezpeþnostným prvkom nie je možné rúru spustiĢ s otvorenými dvierkami. Tieto bezpeþnostné prvky zároveĖ vypínajú funkciu ohrevu v prípade otvorenia dvierok. Pri používaní mikrovlnnej rúry s otvorenými dvierkami sa môžete vystaviĢ škodlivému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia. Je zakázané akokoĐvek manipulovaĢ s mechanizmom dvierok. ™ Nedopustite, aby sa do rúry vetracími otvormi dostala voda alebo iné kvapaliny. ™ Je obzvlášĢ dôležité, aby neboli nijako poškodené dvierka (zdeformované), závesy þi zámky (zlomené alebo uvoĐnené), tesnenie dvierok alebo tesniace plochy, aby dvierka dobre priliehali. Je možné použiĢ ako ochranu pred rozstrieknutím MONTÁŽ NA VOďNO OdstráĖte všetky obalové materiály a príslušenstvá. Skontrolujte, þi nie je rúra poškodená, prehnutá alebo þi nie sú poškodené dvierka. Nepoužívajte rúru, ak je poškodená. de

1. Stlaþte dvakrát

POZNÁMKA: Ak vyberiete A9 Koláþ, koláþ nevkladajte do rúry, kým nie je predhriata na 180 ć. Zvukový signál vás upozorní, že môžete koláþ vložiĢ do rúry. Stlaþte na spustenie varenia.

Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniĢ príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebiþov, ako sú mixér, vysávaþ þi elektrický ventilátor. Ide o