Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDR765 PHILIPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDR765 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDR765 de la marque PHILIPS.
INSTALLATION Généralités sur les connexions27 Connexions analogiques enregistreur de CD et lecteur de CD 27 Connexions analogiques du lecteur de CD28 Connexions coaxiales numériques pour l’enregistreur de CD28 Connexions optiques numériques de l’enregistreur de CD 29 Alimentation 29 Conseils d’installation29 Mise en place des piles dans la télécommande 29 TÉLÉCOMMANDE ET MISE EN PLACE DES DISQUES Commandes à distance30 Mise en place des disques 30 ENREGISTREMENT Remarques préliminaires 31 Copie à vitesse rapide et normale 31 Enregistrement numérique à partir d’un lecteur de CD externe 32 Enregistrement numérique synchronisé à partir d’un lecteur de CD externe - CD-SYNC 33 Enregistrement analogique depuis une source externe 34 Finalisation (disques CD-R et CD-RW) 35 Annulation la finalisation (disques CD-RW)35 EFFACEMENT ET LECTURE Effacement des disques CD-RW36 Lecture de CD sur la platine1 et/ou sur la platine 2 36 Lecture sur un changeur à 2 disques 36 LECTURE Sélection d’une plage ou recherche 37 Lecture en mode aléatoire 37 Répétition de la lecture d’un disque, d’une plage ou d’un programme37 Programmation 38 EN CAS DE PROBLÈMES Dépannage 39 Programme de diagnostic 39
Avec votre enregistreur/lecteur de CD Philips, vous pouvez réaliser vous-même des disques compacts de grande qualité (à condition de respecter les restrictions légales sur la reproduction des œuvres), en les copiant à vitesse normale ou élevée à partir du lecteur ou de l’enregistreur, ou encore en les enregistrant à partir d’une source externe. Bien entendu, vous pouvez également écouter tous les CD audio pré-enregistrés, ainsi que les CD mixtes tels que les CD Extra, soit en utilisant une seule platine ou les deux, soit les deux platines ensemble comme avec un changeur à 2 platines. Les enregistrements sont strictement réservés à un usage privé. Il est interdit de reproduire le matériel protégé par un droit d’auteur, y compris les programmes informatiques, les films, es enregistrements télévisés et audio. L’appareil ne doit pas être utilisé à cet effet.
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis. Digital réponse en fréquence 0–22,050Hz Rapport signal/bruit en lecture 100dB Gamme dynamique en lecture 95dB Distorsion harmonique totale en lecture0.0056%, -85dB Rapport signal/bruit en enregistrement (analogue) 90dB Rapport signal/bruit en enreg. (numérique) identique a la source Gamme dynamique en enregistrement 92dB Distorsion harmonique totale en enregistrement....0.0056%, -85dB Entrée coaxiale numérique (CEI 958))44.1 Khz +/-100ppm Entrée optique numérique (CEI 958) 44.1 Khz +/- 100ppm Entrée analogique (4 pas -3,0,3 et 6 dB)500mVrms/50k =0dB Sortie audio 2V RMS ±2dB Sortie coaxiale numérique0.5 Vpp/75 Il est essentiel que les disques destinés à l’enregistrement soient exempts de poussière et de rayures.
- Les disques de type CD-R (CD Audio Recordable), enregistrables une fois. Une fois enregistrés et finalisés, ces disques peuvent être lus par tous les lecteurs et les enregistreurs de CD.
CD-RW et uniquement avec un stylo feutre à pointe douce.
(CD Audio ReWritable), qui sont réinscriptibles. Ces disques peuvent être ReWritable enregistrés, effacés et réenregistrés des centaines de fois. Une fois finalisés, ils doivent être lus par des lecteurs et des enregistreurs compatibles CD-RW. Il est prévu qu’au cours de l’année 1999 la plupart des lecteurs et des enregistreurs de CD Philips seront compatibles CD-RW.
Votre enregistreur/lecteur de CD peut lire : - Tous les CD audionumériques pré-enregistrés et les CD mixtes tels que les CD Extra; - Tous les disques audio de type CD-R et CD-RW.
Si l’enregistreur de disque compact ne peut lire les CD correctement, nettoyez la lentille au moyen d’un disque de nettoyage. D’autres méthodes de nettoyage peuvent détruire cette dernière. Gardez toujours le tiroir de chargement fermé pour éviter que la poussière ne se dépose sur la lentille. Si le problème persiste, portez l’appareil à réparer. Les lentilles peuvent s’obscurcir lorsque l’appareil passe rapidement d’un environnement froid à un environnement chaud. Dans ce cas, il est impossible de lire un disque compact et il faut attendre que l’humidité s’évapore.
- 2 câbles audio analogiques (avec des fiches rouges et blanches) - 1 câble coaxial numérique (avec des fiches noires) 2 ANALOG OUT CD . permet de connecter le lecteur de CD à l’entrée de ligne d’un amplificateur (gauche et droite)
CD et une autre destinée au lecteur de CD. 1
OPENouverture du tiroir en cours CLOSE fermeture du tiroir en cours NO-DISC aucun disque mis en place ou disque illisible UPDATE mise à jour du contenu du disque RECOUERprocédure de récupération en cours BUSYfin de l’enregistrement (4 secondes) en cours ou balayage en cours de la plage en mode DUBB SYNCattente d’enregistrement synchronisé TRA attente d’effacement de plage DISCattente d’effacement du disque NO-OPC échec du calibrage ; enregistrement ultérieur impossible FULL programme complet cD-FULL impossibilité d’enregistrer davantage noAUDIO (clignotant) absence de disque audio ou impossibilité de lire les données FINAL calibrage effectué 96 fois, finalisation requise DIGITAL entrée coaxiale numérique sélectionnée DUBBcopie à vitesse élevée DUAL enregistreur et lecteur de CD fonctionnant séparément SELECT CDsélection du lecteur de CD SELECT CDr ..sélection de l’enregistreur de CD DUAL OFF enregistreur et lecteur de CD fonctionnant ensemble PROG CD ..début de la programmation du lecteur de CD PROG CDrdébut de la programmation de l’enregistreur de CD (lecture) DIGITAL REC enregistrement numérique de la plage -3DBsensibilité du niveau d’enregistrement -3 dB 0DB sensibilité du niveau d’enregistrement 0 dB 3DB sensibilité du niveau d’enregistrement 3 dB 6DB sensibilité du niveau d’enregistrement 6 dB NO REC piste de données (non audio) trouvée pendant le balayage ANALOG REC ..piste de copie interdite trouvée pendant la copie (copie analogique de la piste)
Nous conseillons de connecter ces sorties à l’entrée TAPE ou CD-R de votre amplificateur. Pour l’enregistrement externe, les entrées suivantes sont présentes : - entrée optique numérique - entrée coaxiale numérique Le câble 1 est uniquement nécessaire si vous souhaitez effectuer des enregistrements à partir d’une source analogique externe.
La meilleure performance audio est obtenue lorsque la lecture s’effectue par le biais de la sortie coaxiale numérique de l’enregistreur CD. Si votre matériel n’est pas équipé à cet effet, l’enregistreur/lecteur de CD possède un convertisseur numérique/analogique qui assure un son de très bonne qualité par l’intermédiaire de la sortie analogique. Nous vous conseillons d’établir systématiquement les deux types de connexions, numériques et analogiques. Ainsi, vous pouvez toujours réaliser des enregistrements analogiques lorsque l’enregistrement numérique est impossible.
1 Pour l’enregistrement externe, branchez le câble 1 d’un côté sur les prises ANALOG IN de l’enregistreur/lecteur de CD et de l’autre sur les prises LINE OUT ou TAPE OUT d’un amplificateur.
2 Pour la lecture, branchez le câble 2 d’un côté sur les prises ANALOG OUT de l’enregistreur/lecteur de CD et de l’autre sur les prises d’entrée d’un amplificateur, p. ex., TAPE IN, CD-R ou AUX.
Cela est possible grâce au mode DUAL.
- N’utilisez jamais l’entrée PHONO. - Votre enregistreur/lecteur de CD est équipé d’une sortie coaxiale numérique pour la platine du lecteur. Cette sortie peut être utilisée pour la lecture numérique. 1 Ôtez les capuchons de protection des connecteurs optiques numériques. (Nous vous conseillons de conserver ces capuchons.) 2 Pour l’enregistrement externe, branchez un câble en fibres optiques 5 d’un côté sur l’entrée optique numérique de l’enregistreur/lecteur de CD et de l’autre sur la sortie optique numérique d’un enregistreur/lecteur de CD .
- Lorsque l’enregistreur/lecteur de CD est sur la position “OFF” (arrêt), il consomme encore un peu d’énergie. Si vous désirez débrancher complètement votre enregistreur de CD, retirez la fiche de la prise CA.
5 3 Remettez le couvercle en place.
- Installez l’enregistreur/lecteur de CD sur une surface stable exempte de vibrations. - Ne placez pas l’enregistreur/lecteur de CD près d’une source de chaleur ou au soleil. - N’utilisez pas l’enregistreur/lecteur de CD dans des conditions d’humidité extrêmes. - Si l’enregistreur/lecteur de CD est placé dans un meuble, assurez-vous qu’il reste autour de l’appareil un espace d’au moins 2,5 cm pour permettre une ventilation suffisante.
Les piles contiennent des substances chimiques; par conséquent, il faut suivre certaines règles pour les mettre au rebut.
Un disque non finalisé ne peut être lu par le lecteur de CD ! 3 Poussez le tiroir avec précaution ou appuyez sur OPEN/CLOSE pour le refermer le (voir également Lecture d'un disque compact).
à la fin de la dernière plage. • Il doit rester au moins 7 secondes de durée d’enregistrement sur le disque, sinon vous ne pouvez sélectionner le mode d’attente d’enregistrement. • Si le message COPY PROHIBIT est affiché, cela signifie qu’il n’est pas possible d’enregistrer numériquement la source. Au bout de 4 secondes, on n’observe aucun démarrage de l’enregistrement ou bien celui-ci s’arrête. • Le système de protection contre les duplications en chaîne SCMS (Serial Copy Management System) permet de faire des enregistrements numériques sous certaines conditions : - il est impossible d’effectuer une copie numérique à partir d’une autre copie numérique; - l’enregistrement analogique est toujours possible; - le nombre d’enregistrements à partir de l’original est illimité. • On peut enregistrer au maximum 99 plages sur un disque. La durée minimale d’une plage est de 4 secondes. • Digital recordings can be made from CDs (or other sources with an output Sample Frequency of 44.1 kHz +/- 100 ppm) via the digital input. • Les enregistrements à partir des magnétophones DAT ou DCC ne s’arrêteront pas automatiquement.
- Le numéro de plage sera augmenté automatiquement. - Le numéro de plage ne peut être augmenté manuellement. Préparation pour la copie à vitesse élevée et normale 1 Vérifiez que le disque à enregistrer est absolument exempt de rayures et de particules de poussière. 2 Si nécessaire, appuyez sur DUAL pour éteindre l’indication DUAL sur l’afficheur. DUAL s’éteint. ‹
Les disques CD-RW finalisés peuvent être lus uniquement par des lecteurs compatibles CD-RW.
‹ Les numéros de plage seront affichés successivement. - Si NO-REC s’affiche, cela signifie que la plage ne peut être copiée. - Si ANALOG REC s’affiche, cela signifie que la plage sera copiée de manière analogique, à double vitesse. Toutes les autres plages seront copiées normalement à double vitesse. 31
• la copie s’interrompt automatiquement. 3 Pour arrêter manuellement l’enregistrement, appuyez sur STOP. ‹ L’indication DUBB s’éteint et la copie s’arrête (la plage doit faire au minimum 4 secondes, autrement un silence sera ajouté). Après la copie, l’afficheur indique UPDATE pendant quelques secondes. Les indications relatives à la durée totale peuvent différer légèrement, sans pour autant entraîner de perte d’information.
- La pause n’est pas active pendant DUBB.
3 Pour débuter la copie, appuyez sur PLAY sur le lecteur de CD. ‹ DUBB-1 s’allume en permanence et la plage ou le programme sélectionnés sont copiés à vitesse normale. Le numéro de plage ainsi que la durée d’enregistrement écoulée apparaissent sur l’afficheur. • Pour vérifier la durée d’enregistrement (restante), appuyez sur DISPLAY. Il est également possible d’effectuer cette vérification pendant l’enregistrement.
4 Pour interrompre la copie, appuyez sur STOP. ‹ DUBB-1 s’éteint et la copie s’arrête (la plage doit faire au minimum 4 secondes, autrement un silence sera ajouté). Après la copie, l’afficheur indique UPDATE pendant quelques secondes. Les indications relatives à la durée totale peuvent différer légèrement, sans pour autant entraîner de perte d’information.
Si vous programmez toutes les plages dans leur séquence d’origine et que vous effectuez la copie à vitesse normale (DUBB-1) cela ne se produit pas. Début de la copie à vitesse normale (copie d’une plage ou d’un programme)
‹ Si le mode automatique est sélectionné, AUTO TRACK s’allume.
• Pour vérifier la durée d’enregistrement restante, appuyez sur DISPLAY. Il est également possible d’effectuer cette vérification pendant l’enregistrement. 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP de l’enregistreur. ‹ RECORD s’éteint.
2 Appuyez sur SOURCE plusieurs fois (selon le type de connexion utilisée) : ‹ DIG DIGITAL ou DIG OPTICAL apparaisse sur l’afficheur. • Si nécessaire, appuyez sur DUAL afin que l’indication DUAL disparaisse de l’afficheur. ERASE RECORD FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
• Pour interrompre l’enregistrement, appuyez sur PAUSE. ‹ RECORD clignote.Pour poursuivre, appuyez sur PLAY sur l’enregistreur/lecteur de CD. Une fois l’enregistrement terminé, UPDATE s’affiche pendant quelques secondes. Remarque: - L’enregistreur/lecteur de CD ne démarre pas tant qu’il n’a pas reconnu un signal numérique. Bien que la durée de réaction soit inférieure à 200 milli-secondes, il est possible que les premières notes ne soient pas toujours enregistrées. Dans ce cas, débutez l’enregistrement manuellement (reportez-vous à la section “Enregistrement numérique sans synchronisation”)
DAT ou DCC s’arrêteront après 20 secondes de silence.
Cette opération peut être également effectuée en mode AUTO. • Les numéros de plage ne peuvent être changés une fois l’enregistrement terminé. 4 L’enregistreur étant à l’arrêt, appuyez sur RECORD pour activer le mode d’attente d’enregistrement. ‹ RECORD clignote.
Pour effacer des plages ou en ajouter sur un disque finalisé, il faut d’abord annuler la finalisation, ce qui supprime la table des matières (TOC, Table of content). Pour annuler la finalisation : 1 Appuyez deux fois sur ERASE. ‹ TOC et ERASE clignotent sur l’afficheur. RECORD ERASE FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
1 Vérifiez que le disque est absolument exempt de rayures et de particules de poussière. 2 L’enregistreur étant à l’arrêt, appuyez sur FINALIZE puis, dans les 3 secondes, sur RECORD. RECORD ERASE FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
CD-RW, l’affichage ne change pas.
Lecture de CD sur la platine 1 et/ou sur la platine 2 Grâce à cette double platine, il est possible d’utiliser l’enregistreur et/ou le lecteur de CD individuellement et en même temps. Dans ce cas, la sortie CD supplémentaire doit également être connectée à un amplificateur (voir page 27).
1 Vérifiez que le disque n’est pas finalisé (le message OPC doit s’afficher au démarrage). Sinon, procédez d’abord à l’annulation de la finalisation (voir p. 35).
‹ DISC et ERASE clignotent sur l’afficheur. ERASE RECORD FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
‹ Le numéro et la durée de la plage en cours de lecture sur la platine utilisée apparaissent sur l’afficheur, ainsi que l’indicateur de niveau d’enregistrement et de lecture. 3 Appuyez une, deux ou trois fois sur DISPLAY pour afficher respectivement les données suivantes : ‹ La durée restante pour la plage, la durée restante totale, la durée totale pour la plage (sans indicateur de niveau). 4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE. ‹ PAUSE s’allume sur l’afficheur. 5 Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PAUSE de nouveau ou appuyez sur PLAY. 6 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP. ‹ Le nombre de plages et la durée totale de lecture s’affichent.
Avec votre enregistreur/lecteur de CD vous pouvez utiliser les deux platines successivement ou dans un ordre aléatoire (lecture avec fonction SHUFFLE). 1 Appuyez sur DUAL pour commuter en mode DUAL off. ‹ DUAL doit s’éteindre. 2 Appuyez sur PLAY pour débuter la lecture du CD sur la platine que vous souhaitez utiliser. ‹ Le numéro et la durée de la plage en cours de lecture sur la platine utilisée apparaissent sur l’afficheur, ainsi que l’indicateur de niveau d’enregistrement et de lecture. 36
CONSEIL : Utilisez la fonction SHUFFLE pour lire les plages des deux disques dans un ordre aléatoire. 3 Appuyez une, deux, trois ou quatre fois sur DISPLAY pour afficher respectivement les données suivantes : ‹ La durée restante pour la plage, la durée restante totale, la durée totale pour la plage sans affichage de l’indicateur de niveau d’enregistrement et de lecture. 4 Pour interrompre la lecture, appuyez sur PAUSE. ‹ PAUSE s’allume sur l’afficheur. 5 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur PAUSE ou appuyez sur PLAY. 6 Pour arrêter la lecture, appuyez sur STOP. ‹ Le nombre de plages et la durée de lecture totale s’affichent.
1 Maintenez enfoncée la touche ∞ ou § (ou 5 ou 6 sur la télécommande). ‹ Le lecteur recherche d’abord vers l’arrière ou vers l’avant à 10 fois la vitesse normale avec le son à faible volume, puis passe à 50 fois la vitesse normale en sourdine. Pour le changeur uniquement (mode DUAL), la recherche s’effectue sur les deux disques. 2 Relâchez la touche une fois le passage souhaité atteint. ‹ La lecture débute au passage souhaité.
(SHUFFLE), répétition de lecture (REPEAT) ou lecture programmée (PROGRAM), la recherche est restreinte à la plage en cours d’exécution.
‹ Le lecteur de positionne au début de la plage sélectionnée. Sélection d’une plage avec le lecteur à l’arrêt 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur ∞ ou §. ou • Sélectionnez CD-R ou CD sur la télécommande et composez le numéro de plage souhaité à l’aide des touches numériques. Pour les numéros à 2 chiffres, appuyez rapidement sur les touches. 2 Appuyez sur PLAY. ‹ La lecture débute à la plage sélectionnée.
‹ Les plages du CD (ou du programme) seront lues dans un ordre aléatoire. SHUFFLE s’affiche entre chaque plage. 3 Réppuyez sur SHUFFLE pour revenir au mode de lecture normal.
également la fonction de lecture aléatoire.
1 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche REPEAT de la télécommande pendant la lecture d’un disque. ‹ Lorsque REPEAT 1 s’affiche, la lecture de la plage en cours se répète. REPEAT indique la répétition de tout le disque ou du programme. 2 Pour revenir au mode normal de lecture, appuyez une ou plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que : ‹ REPEAT s’éteigne. Remarques : - Vous pouvez combiner les fonctions de lecture aléatoire et de répétition du disque ou de lecture programmée avec le changeur à 2 disques. - L’ouverture du tiroir de chargement annule également le mode répétition de la lecture.
‹ PROG clignote et PROG CDr ou PROG CD apparaît brièvement sur l’afficheur. 3 Sélectionnez un numéro de plage grâce aux touches numérotées. Pour les nombres à deux chiffres, appuyez rapidement sur la suite de touches correspondantes. ‹ Le numéro de plage apparaît brièvement sur l’afficheur, suivi du nombre total de plages programmées et de la durée totale du programme. 4 Répétez l’étape 2 pour chaque plage à programmer. 5 Appuyez sur STOP ou PROGRAM pour mettre fin à la programmation. ‹ PROG Le message PROG s’allume.
- Pour vérifier le programme, appuyez sur ∞ ou §, le lecteur ou l’enregistreur de CD étant à l’arrêt. - Pour ajouter des plages au programme, répétez les étapes 1 à 6. - Si vous tentez de programmer plus de 30 plages, le message FULL s’affiche. 6 Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture du programme.
1 Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture du programme si nécessaire. 2 Réappuyez sur STOP pour effacer le programme. ‹ PROG s’éteint.
également le programme.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché correctement. • Mettez l’enregistreur hors tension (OFF), puis remettez-le immédiatement sous tension (ON). La numérotation automatique des plages ne fonctionne pas. • Vérifiez si la fonction est sélectionnée. • Vérifiez si le silence séparant les plages est bien de 3 secondes (enregistrement analogique uniquement). • Vérifiez si la source est un appareil grand public conforme à la norme audionumérique de la CEI. Pas de son. • Vérifiez les connexions audio. • Si vous utilisez un amplificateur, essayez une autre source. Distorsion du son de l’amplificateur. • Vérifiez que la sortie analogique de l’enregistreur n’est pas connectée à l’entrée Phono de l’amplificateur. La lecture ne démarre pas. • Assurez-vous que la face imprimée du disque se trouve vers le haut. • Nettoyez le disque. • Vérifiez si le disque est défectueux en essayant un autre CD. • Vérifiez que le disque est finalisé avant de le lire dans le lecteur de CD La télécommande ne fonctionne pas. • Orientez la télécommande directement vers l’enregistreur. • Inspectez les piles et remplacez-les si nécessaire. • Commencez par sélectionner la source souhaitée. L’enregistrement n’est pas possible. • Nettoyez le disque. • Dans le cas d’un disque CD-RW, vérifiez qu’il n’est pas finalisé. • Vérifiez que le disque est enregistrable et remettez-le en place si nécessaire. • Il ne s’agit pas d’un disque AUDIO (noAUDIO) • La source d’entrée choisie est inadéquate. L’enregistrement analogique présente des distorsions. • Assurez-vous que le niveau d’enregistrement est approprié.
20 secondes • Reportez-vous à la section sur l’enregistrement numérique synchronisé (CD-SYNC), p. 33. Le lecteur ne réagit pas. • Mettez le lecteur hors tension (OFF), puis à nouveau sous tension (ON) à l’aide de la touche en façade. Le message RECOUER s’affiche. • Une panne de courant est survenue pendant l’enregistrement. L’enregistreur/lecteur de CD tente de réparer le disque. • Si le message RC-DISC s’affiche ensuite, il n’est pas possible de poursuivre l’enregistrement et le disque ne peut Ítre finalisé. Il peut toutefois être lu sur l’enregistreur/ lecteur de CD ou sur un autre enregistreur de CD. • Sur un disque de type CD-RW, la plage en cours d’enregistrement est perdue, mais il est possible de poursuivre l’enregistrement et de finaliser le disque. • Si NO-OPC s’affiche, cela signifie qu’aucun enregistrement ultérieur n’est possible. Vous pouvez toutefois lire ce CD sur l’enregistreur. Le message NO-REC s’affiche. • pendant le balayage d’un CD avant l’enregistrement, une plage non audio est détectée. Cette plage ne peut être copiée et sera omise.
Si le problème persiste, vous pouvez lancer le programme de diagnostic: 1 Mettez l’enregistreur/lecteur hors tension (OFF) à l’aide de la touche ON/OFF. 2 Appuyez simultanément sur PLAY et STOP et remettez l’enregistreur/lecteur sous tension à l’aide de la touche ON/OFF. ‹ Le message BUSY s’affiche et après quelques minutes, ---- ou PASSED s’affiche. • Si le message ---- s’affiche, votre enregistreur est défectueux et doit être réparé. Consultez votre revendeur ou appelez le Centre d’information aux consommateurs (CIC) Philips afin d’obtenir les coordon-nées du centre de réparation le plus proche. Le numéro de téléphone du CIC figure dans le livret de garantie. • Si le message PASSED s’affiche, il est possible que vous ayez interprété le mode d’emploi de façon erronée, que vous utilisiez un disque inapproprié, qu’il y ait un défaut mécanique ou qu’un branchement soit incorrect. Dans ce cas, relisez attentivement le mode d’emploi et contactez votre revendeur si nécessaire. • Si le problème persiste, contactez le centre de réparation le plus proche. 3 Mettez l’enregistreur/lecteur hors tension à l’aide de la touche ON/OFF pour quitter le programme de diagnostic. 39
Rehabilitación de discos CD-RW 53 BORRADO Y REPRODUCCIÓN Borrado de discos CD-RW 54 Reproducción de discos en las unidades 1 y 2 54 Uso como cambiador de 2 discos54 REPRODUCCIÓN Selección de pista o búsqueda55 Reproducción al azar (orden aleatorio)55 Repetición de CD, pista o programa55 Programación 56 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas 57 Programa de diagnóstico 57
Si la grabadora/reproductor de CD no puede leer los discos correctamente, utilice un CD de limpieza normal para limpiar la lente antes de llevar el equipo a reparar. Otros métodos de limpieza podrían inutilizar la lente. Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. Las lentes se pueden empañar si la grabadora/reproductor de CD se traslada súbitamente de un entorno frío a otro cálido. En tal caso, la reproducción de un CD resultará imposible. Espere a que se evapore la humedad del equipo.
- 2 cables de audio analógicos (conectores rojo y blancos) 2 ANALOG OUT CD. . conecta el reproductor de CD a la entrada de línea de un amplificador (izquierda y derecha)
La pantalla consta de una sección para la grabadora de CD y otra para la del reproductor.
19 TRA durante la espera para el borrado de pista DISC espera de borrado de disco NO-OPC durante la espera para el borrado de pista FULL programa completo cD-FULLno es posible seguir grabando noAUDIO (intermitente) no hay cargado un disco de audio, o es imposible leer los datos FINAL se ha ejecutado la calibración láser en 96 ocasiones; ultime el disco DIGITAL durante la espera para el borrado de pista OPTICAL entrada digital óptica seleccionada SHUFFLE reproducción al azar RC-DISC disco recuperado. No es posible la ultimación TOC parpadea durante la espera de rehabilitación de disco, iluminado fijo durante la operación de rehabilitación de disco INPUT selección de entrada (CD-SYNC) ANALOGentrada analógica seleccionada DUBB-1 durante la copia a velocidad normal DUBB durante la copia a alta velocidad DUAL funcionamiento por separado de reproductor y grabadora SELECT CD durante la selección del reproductor de CD SELECT CDr....durante la selección de la grabadora de CD DUAL OFF funcionamiento conjunto de reproductor y grabadora de CD PROG CD ....comienzo de programación del reproductor de CD PROG CDr..comienzo de programación de la grabadora de CD (reproducción) DIGITAL REC..la pista se grabará digitalmente -3DB sensibilidad de nivel de grabación de -3 dB 0DBsensibilidad de nivel de grabación de 0 dB 3DBsensibilidad de nivel de grabación de 3 dB 6DBsensibilidad de nivel de grabación de 6 dB NO-RECse ha encontrado una pista de datos (no audio) durante la exploración ANALOG REC ..se ha encontrado una pista protegida (COPY PROHIBIT) durante la copia (se grabará en formato analógico)
Si su equipo no dispone de conexiones digitales, el sofisticado convertidor D/A de la grabador/reproductor de CD garantizará una excelente calidad de sonido a través de la salida analógica.
1 Para la grabación externa, conecte el cable 1 entre las entradas ANALOG IN de la grabador/reproductor de CD y las salidas LINE o TAPE OUT de un amplificador.
CD, la entrada analógica de la grabador/reproductor de CD deberá conectarse a la salida analógica del reproductor. 2 Para la reproducción, conecte el cable 2 entre las salidas ANALOG OUT de la grabador/reproductor de CD y las entradas de un amplificador, por ejemplo TAPE IN, CD-R o AUX.
Si desea interrumpir el suministro por completo, deberá desconectar el cable de la toma de alimentación.
- Si se integra la grabador/reproductor de CD en un mueble, asegúrese de que quede libre un espacio de 2,5 cm alrededor de la unidad para su correcta ventilación.
Las pilas contienen sustancias químicas. Deshágase de las pilas usadas conforme a las disposiciones vigentes.
48 • El sistema SCMS (gestión de copias en serie) sólo permite la grabación digital en determinadas condiciones: - Significa que no es posible realizar una copia digital de una copia digital. - La grabación analógica siempre es posible. - El número de grabaciones del original es ilimitado. • Un disco admite un máximo de 99 pistas grabadas. La longitud mínima de pista admisible es de 4 segundos. • Se pueden realizar grabaciones digitales de discos compactos (u otras fuentes con una frecuencia de muestreo a la salida de 44,1 kHz +/- 100 ppm) a través de la entrada digital.
(la longitud mínima de pista ha de ser de 4 segundos, o de lo contrario se añadirá un fragmento de silencio a la pista).
DISPLAY (puede hacerse durante la grabación).
3 Para detener manualmente la grabación, pulse STOP. ‹ La indicación DUBB desaparecerá, y la copia se detendrá (la longitud mínima de pista ha de ser de 4 segundos, o de lo contrario se añadirá un fragmento de silencio a la pista). Después de la copia, en la pantalla se visualizará UPDATE durante algunos segundos. Las indicaciones de tiempo total pueden diferir ligeramente. En cualquier caso, no se perderá información musical.
- La pausa no funciona durante la copia a alta velocidad. - La copia se realizará pista por pista, con un breve espaciamiento entre una y otra. Esto no ocurrirá si programa todas las pistas de la secuencia original y realiza la copia a velocidad normal (DUBB-1). La función CD-SYNC le permite realizar una grabación digital rápida y sencilla de un CD. Los incrementos de pista se detectan automáticamente del material original, y no se pueden añadir manualmente. 1 Asegúrese de que el disco está absolutamente limpio y no presenta rayados. 2 Pulse SOURCE repetidas veces hasta que (según la conexión utilizada): ‹ En la pantalla se visualiza DIG DIGITAL o DIG OPTICAL. • Si es necesario, pulse DUAL para que desaparezca dicha indicación de la pantalla. ERASE RECORD FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
‹ RECORD comienza a parpadear. Reanude la grabación como en el paso 2. Después de la grabación, la pantalla indicará UPDATE durante algunos segundos.
Las grabaciones de DAT o DCC se detendrán tras un silencio de 20 segundos. Si se desactiva “AUTO TRACK”, el modo de parada automática queda desactivado.
1 Con la grabadora en la posición de parada, pulse CD-SYNC. ‹ En la pantalla aparecen las indicaciones CD-SYNC y SYNC. Tras unos instantes, RECORD comienza a parpadear. RECORD ERASE FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
• MANUAL: Los números de pista se pueden incrementar manualmente pulsando § (la longitud mínima de pista es de 4 segundos). (También se puede hacer en el modo AUTO). • Los números de pista no se pueden cambiar después de la grabación. 4 Con la grabadora parada, pulse RECORD para activar el modo de espera de grabación. ‹ RECORD parpadea ERASE RECORD FINALIZE CD SYNC SHUFFLE DUBB 1
2 Para detener la grabación, pulse STOP en la grabador/ reproductor de CD. ‹ RECORD se apaga.
Con los CD-R CD RECORDABLE se convierte en CD en la pantalla. Con los CD-RW la pantalla no cambia.
‹ En la pantalla parpadean DISC y ERASE .
En el modo de cambiador (DUAL desactivado), la búsqueda se extiende a ambos discos. 2 Libere el botón cuando localice el pasaje deseado. ‹ La reproducción se inicia en el pasaje deseado.
‹ Cuando aparezca REPEAT 1 en la pantalla, la pista en curso se repetirá de forma ininterrumpida. Cuando se visualice REPEAT, el disco o programa se repetirá continuamente. 2 Para restablecer la reproducción normal, pulse REPEAT una o más veces hasta que: ‹ la indicación REPEAT desaparezca de la pantalla. Observación: - Puede usar la reproducción al azar en combinación con los modos de repetición o programa del cambiador de 2 discos. - El modo de repetición también se desactiva si se abre la bandeja de disco.
- Para revisar el contenido del programa, pulse ∞ o § desde la posición de parada. - Para añadir más pistas al programa, repita los pasos 1 a 6. 1 Pulse STOP si es necesario para detener la reproducción del programa. 2 Pulse de nuevo STOP para borrar el programa. ‹ PROG desaparece de la pantalla.
• se ha producido un corte de fluido durante la grabación, y la unidad está intentando reparar el disco. • si después aparece RC-DISC el disco ya no acepta más grabaciones y no se puede ultimar, no obstante, aún podrá ser reproducido en el grabador/reproductor de CD o en otra unidad. • en un CD-RW, se ha perdido la pista que se estaba grabando, pero aún puede grabarse en él y ultimarse. • Si se visualiza NO-OPC, ya no serán posibles más grabaciones, aunque podrá utilizarlo como CD normal en esta grabadora.
• compruebe si está seleccionada la función. • compruebe si hay un silencio de 3 segundos entre las pistas (sólo grabación analógica) • compruebe si la fuente es un equipo con salida digital conforme al estándar de audio IEC.
• Durante la exploración de un CD previa a la grabación, se ha detectado una pista que no es de audio. Esta pista no puede copiarse, por lo que será desestimada.
• revise las conexiones de audio • si utiliza amplificador, pruebe con otra fuente • compruebe que la salida analógica de la grabadora de CD no está conectada a la entrada Phono del amplificador. No se inicia la reproducción • asegúrese de que la etiqueta del disco está mirando hacia arriba • limpie el disco • compruebe que el disco está ultimado antes de intentar reproducirlo. No funciona el mando a distancia • apunte con el mando directamente a la grabadora • Si aparece la indicación PASSED , puede ser que haya interpretado erróneamente las instrucciones, que esté utilizando un disco inapropiado, o que se trate de un defecto mecánico o de una conexión incorrecta. Relea detenidamente las instrucciones, y si es necesario consulte a su distribuidor. • Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio más cercano. 3 Apague la grabador/reproductor de CD con el botón ON/OFF para salir del programa de diagnóstico.