TRISTAR

BD-4610 - Blodtrykksmåler TRISTAR - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis BD-4610 TRISTAR i PDF-format.

📄 3 sider Norsk NO Last ned 💬 AI-spørsmål
Notice TRISTAR BD-4610 - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brukerspørsmål om BD-4610 TRISTAR

0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.

Still et nytt spørsmål om dette apparatet

E-posten forblir privat: den brukes kun til å varsle deg hvis noen svarer på spørsmålet ditt.

Ingen spørsmål ennå. Vær den første til å stille et.

Last ned instruksjonene for din Blodtrykksmåler i PDF-format gratis! Finn veiledningen din BD-4610 - TRISTAR og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. BD-4610 av merket TRISTAR.

BRUKSANVISNING BD-4610 TRISTAR

TRISTAR

EN | Instruction manual PT | Manual de utilizador

TRISTAR BD-4610 - TRISTAR - 1
ED-4610

[Unreadable due to extreme blurriness]
TRISTAR BD-4610 - TRISTAR - 2
2014

TRISTAR BD-4610 - TRISTAR - 3

8

TRISTAR BD-4610 - TRISTAR - 4
WWW.TRISTAR.EU

In the, 58. [No. 102]

EN Instruction manual SAFETY

MEDICAL DISCLAIMER: This device and manual are not meant to be a substitute for advice provided by doctors or other medical professionals. Contact your physician for interpretation of measurements, or if you have or suspect you have a medical issue.

  • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
    • Not for use by children, pregnant women, or pre-eclamptic patients.
    • Prolonged over-inflation of the monitor will result in harmful injury to the patient.
  • Do not use this device over a wound, as this can cause further injury.
    • Too frequent measurements can cause injury due to blood flow interference.
  • Do not attempt to modify this device in any way.
  • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.

• The appliance must be placed on a stable, level surface.

• This product is for household use only. It is not intended as a substitute for consultation with your doctor.

- For users diagnosed with common arrhythmia (atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation), diabetes, poor circulation of blood, kidney problems, or for users suffered from stroke, or for unconscious users, the device might not be suitable for use. Consult your doctor in case of any doubt

• The unit should not be operated by children to avoid hazardous situations.

- The unit contains high-precision assemblies. Therefore, avoid extreme temperatures, humidity and direct sunlight. Avoid dropping or strongly shocking the main unit, and protect it from dust.

- Leaking batteries can damage the unit. Remove the batteries when the unit is not used for a long time.

- If the unit is stored in a cold place, allow it to acclimatize at room temperature before use.

• To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment's, do not use the device near a cell phone or microwave oven.

• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.

- This appliance shall not be used by children. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its

cord out of reach of children. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.

SAFETY BATTERIES

- Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight. Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!

- Keep batteries away from children. Batteries are not a toy!

- Do not open the batteries by force.

- Avoid contact with metallic objects. (Rings, nails, screws et cetera) there is a danger of short-circuiting!

- As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or even catch fire, this may result in burns.

- For your safety the battery poles should be covered with adhesive strips during transport.

- Do not touch a ruptured and/or leaking battery. If the liquid from the battery gets into your eyes, rinse your eyes as soon as possible with clean water, without rubbing your eyes. Immediately go to the hospital. If it is not treated properly, it can cause eye problems.

BLOOD PRESSURE

What is blood pressure?

Blood pressure is the pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest). The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.

Why measure your blood pressure?

Among the various health problems afflicting modern people, problems associated with high blood pressure are by far the most common. High blood pressure's dangerously strong correlation with cardiovascular diseases and high morbidity has made measuring blood pressures a necessity of identifying those at risk.

Blood pressure standard.

The World Health Organization (WHO) and National High Blood Pressure Education Program has developed a Blood pressure standard, according to which areas of low and high-risk blood pressure are identified. This standard however, is a general guideline as individual's blood pressure varies among different people and different groups...etc.

It is important that you consult your physician regularly. Your physician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk.

TRISTAR BD-4610 - Blood pressure standard. - 1

heatmap | Diastolic Blood Pressure (mmHg) | Severe Hypertension (mmHg) | Hypertension (mmHg) | Mild Hypertension (mmHg) | Normal systolic value (mmHg) | Normal blood pressure (mmHg) | Obnormal blood pressure (target value) (mmHg) | |---|---|---|---|---|---|---| | 80-85 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | | 85-90 | 130 | 130 | 130 | 130 | 130 | 130 | | 90-95 | 140 | 140 | 140 | 140 | 140 | 140 | | 95-100 | 150 | 150 | 150 | 150 | 150 | 150 | | 100-105 | 160 | 160 | 160 | 160 | 160 | 160 | | 105-110 | 170 | 170 | 170 | 170 | 170 | 170 | The chart displays a heatmap with color intensity corresponding to the percentage of blood pressure in each category. The legend indicates that 'Severe Hypertension' is the most prevalent category, followed by 'Malignant hypertension', 'Normal systolic value', 'Normal blood pressure', and 'Obnormal blood pressure (target value)' in descending order.

Blood pressure fluctuation

Blood pressure fluctuates at the time! You should not be worried if you encountered two or three measurements at high levels. Blood pressure changes over the month and even throughout the day depending on circumstances (state of mind temperature, ...)

Blood pressure measurements determined with this device are equivalent to those obtained by a trained observer using the culti-technoscope, vocabulary method, within the limits prescribed by European Society of Hypertension International Protocol revision 2010 for the validation of blood pressure measuring devices in adults.

An irregular Heartbeat (HBI) rhythm is defined as a rhythm that is more than 25% slower or 25% faster from the average rhythm detected while the device is measuring the systolic blood pressure and the diastolic blood pressure. When the device detects an irregular rhythm two or more times during the measurement, the irregular Heartbeat Symbol will be displayed with the measurement values

PARTS DESCRIPTION

  1. Display
  2. Start/slop button
  3. Memory button
  4. Wrist cuff

Display

  1. Systolic pressure
  2. Diastolic pressure
  3. Pulse rate

  4. Memory

  5. Low battery
  6. Pulse detected

  7. IHB

  8. Date/time
  9. User number

BEFORE THE FIRST USE

• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device. Battery Installation:

  1. Pull down on the battery cover, located on left side of this device.

  2. Insert two AAA alkaline batteries according to the + and markings.

  3. Snap the battery cover on, ensuring it clicks into place. Make sure that the battery cover is securely in position.

  4. NOTE: When the low battery symbol appears on screen, turn off the device and follow the instructions above to reduce battery.

Setting user, year, date and time:

  1. If device is already on immediately after battery installation, toggle between User 1 and User 2 by pressing "startstop" button. If device is turned off, press and hold "mem" button for 2 seconds, then toggle between user 1 and user 2 by pressing "startstop" button. To select user, press "mem" to confirm and then flashing year digits occur.

  2. Press "start/stop" to increase one year or press and hold "start/stop" to increase several. Press "mom" to confirm and then flashing month digits occur.

  3. Press "start/slop" to increase one month or press and hold "start/slop" to increase several. Press "mom" to confirm and then flashing day digits occur.

  4. Press "start/stop" to increase one day or press and hold "start/stop" to increase several. Press "mem" to confirm and then flashing hour digits occur.

  5. Press 'start/slop' to increase one hour or press and hold 'start/stop' to increase several. Press "mom" to confirm and then flashing minute drills occur.

  6. Press "start/slop" to increase one minute or press and hold "start/slop" to increase several. Press "mem" to confirm and then the device turns off.

US

Before Taking a Measurement

- For most accurate results, measurements should be taken in the same circumstances and at the same time every day. - This device can be applied to either wrist, but preferably the

- All. Use the same wrist for each measurement. - Any blood pressure recording can be affected by the position and physiological condition of the subject, as well as other factors such as background noise, stress, talking and body movement etc.

- Avoid taking measurements while under stress. - Do not eat, dark alcohol, smoke, exercise, or bath 30 minutes before using this device, as these activities may change blood pressure.

• For an accurate indication of true blood pressure, take and record several measurements over a period of time.

- If consecutive measurements are desired, allow two minutes between uses to allow blood to flow through the arm normally. - This choice is used in monitor blood pressure. However, it

- The device is used to monitor blood pressure. However, it cannot treat or prevent high blood pressure. If you suffer from high blood pressure, consult your doctor. Self-diagnosis and treatment using readings may be dangerous. Follow the instructions of your physician or licensed healthcare provider.

Measurement

- This device should be used on bare skin. Remove wristwatches or other jewelry. If necessary, loosely roll up your sleeve to expose wrist.

  • With screen aligned to the midline of your palm and facing towards you, wrap the cuff around your wrist. Secure this device cuff firmly by attaching hook-and-loop fastener.
  • Comfortably sealed, logs uncrazed, flat flat on the floor, back and arm supported, keep the device at the same level as your heart, relax as much as possible and do not talk during the
  • While sitting upright in a chair with your feet flat on the floor, press "startstop". Symbols on screen will flash and cuff will begin to inflate. Do not move, activate arm muscles, or talk during pressure.
  • Measurement can be stopped at any time by pressing "start" stop.
  • When this device senses a pulse, a heart symbol will flash on screen.
  • When measurement is complete, the cuff deflates automatically and your systolic, diastolic, and pulse rate will display on screen.
  • The screen will change color to indicate the reading. A green screen indicates normal blood pressure, a yellow screen indicates a risk of developing high blood pressure and red indicates high blood pressure. Measurements are
  • Turn off this device by pressing "start/slop", remove from your wrist by detaching hook-and-loop fasteners. If this device is accidentally left on, it will turn itself off after two minutes.

TRISTAR BD-4610 - Measurement - 1

NOTE. This device will remain set on the same user after you turn it off. To change to the other user, turn this device off then press and hold 'MEM' to access settings. Either the User 1 or User 2 can will appear. Press 'START/STOP' to switch to the other user. Press 'MEM' six times until the screen turns off. When you press 'START/STOP' again, this device will start as the other user.

Using Memory-Recall

This device will store up to 90 measurements each for two users. When more than 90 measurements are taken, the oldest measurement will be replaced.

• To access memory-retail, press and release "trem" while the device is off.

- First, it will display the average of your three most recent years. More moments, Indicated on scope as M (measurement

Окважа-майна, Фл.К.М.Д. Г. М.С.С.И. И. Г. П.П.А.К.И.М.Г. А.Е.А.с.уел.

- Press "mem" again to see the most recent measurement. Press "mem" repeatedly to scroll towards the oldest measurement. On screen, M1 indicates the most recent measurement, with higher M numbers indicating older measurements.

If you desire to delete all stored measurements of the current user, press and hold "mom" until "CL" is displayed. Press "start stop" to confirm clearing the memory. Press and release "mom" again and a blank entry should appear on screen. Press "start stop" to exit.

TROUBLESHOOTING

Trouble Possible reasons Solution
Err Error duringinflation.Adjust duct, ensuring it is wrapped properly, and repeat measurement. Do not move or talk during measurement.Ensure what is level with heart.
Lo Low battery Replace batteriesfollowing instructions in the Battery installation section.
No Power Low batteries or incorrect battery placementEnsure batteries were installed according to the t and shown on this device. If they were, batteries need no placement.
Measurement Too High / Too LowPossible incorrect use at this device.Adjust duct, ensuring it is wrapped properly, and repeat measurement.

CLEANING AND MAINTENANCE

- For regular maintenance, this device only needs to be wiped gently with a soft, dry cloth. Never immerse this device or any components in water.

- Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect occurs, please contact your local authorized distributor. Use only authorized parts and accessories.

CALIBRATION AND SERVICE

The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully tested and is designed for a long service life. It is generally recommended to have this device inspected and calibrated every two years to ensure correct functioning and accuracy. Please consult you authorized distributor.

EMC DECLARATION

Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity, this device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this device should ensure that it is used in such an environment.

Immunity TestComplianceElectromagnetic Environment - Guidance
RF emissions CISPR 11Group 1 The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, as RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic devices.
RF emissions CISPR 11Class B The device is suitable for use in all establishments other than domestic and those directly connected to the public low voltage power network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions IEC 81000-3-2Not applicable
Voltage fluctuations/Flicker emissions IEC 81000-3-3Not applicable
Immunity TestIEC 80001 Test LevelCompliance LevelElectromagnetic Environment - Floor
Electrostatic discharge (ESD)/IEC 81004-4-2±8 kV contact±2 kV±4 kV±8 kV±15 kV air±8 kV contact±2 kV±4 kV±8 kV±15 kV airFloors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic materials. The relative humidity should be at least, 35%
Power frequency/50 Hz/80Hz/irrig nette IEC 81000-4-930 A/m 30 A/m Magnetic fields from common businesses are not expected to affect the device.
NOTE: UT is the a.i. mains voltage prior to application of the test level
Radiated RHIEC 81000-4-310V/m80MHz to 2.7GHz±9V/m9V/m28V/m385-5785 MHz10V/m80MHz to 2.7GHz±9V/m28V/m385-5785 MHzPortable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) any part of this device, including cables specified by the manufacturer. Otherwise degradation and performance of this equipment could result.

SPECIFICATIONS

1Model BD-4610
2Measurement MethodCacilometric
3Display LCD
4Measurement RangePressure: 0 to 289 mmHgPulse: 40 to 180 beats/minute
5Accuracy Pressure: Within ± 3 mmHgPulse Rate: Within ± 5% of reading
6Iteration Automatic in motion by pump
7Iteration Automatic rapid diffraction
8Pressure Deflection Semiconductor pressure sensor
9Memory 2 persons X 50 measurements each
10Power Supply 2 A/kW alkaline batteries (not included)
11Battery LifeAbout 6 months when used once a day
12Operating EnvironmentTemperature ure50°F (10°C) to 104°F (40°C)
Humidity15% to 90% (noncontrolling)
Barometric Pressure105 kPa to 80 kPa (780 mmHg to 600 mmHg)
13Transport Storage EnvironmentTemperature ure-4°F (-20°C) to 131°F (55°C)
Humidity0% to 55% (noncontrolling)
14Weight of Main UnitApproximately 95 g (not including batteries)
15External Dimensions85 mm (H) × 61 mm (W) × 28 mm (D) (not including the wrist cuff)
16Massurable Circumference of WhitApproximately 5.3" - 8.5" (13.5cm - 21.6 cm)
17Electric Shock ProtectionInternal power supply appliance appliance BF

Symbols Use

SYMBOLS USED IN THIS INSTRUCTION MANUAL
Type BF applied part
The marking of electrical and electronic devices according to Directive 2012/19/EU. The device, accessories and the packaging have to be disposed of waste correctly at the end of the usage.

ENVIRONMENT

X

This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.

BATTERIES

The European directive for batteries (2006/88EC) states that it is not permitted to throw batteries away with the household waste. They may contain substances which are harmful to the environment. Empty batteries can be handed over to a local, public collection point or a local recycling centre. To avoid overheating as a result of a short circuit, lithium batteries must be removed from the product and the poles must be protected using insulation tape or some other means against short-circulating.

PT Manual de Instruções

SEGURANÇA

DECLARAÇÃO DE EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE MÉDICA Este aparecho e respolivo manual não substituem o conselho da um médico ou outra profissional de saúde. Contacte o seu médico para interpretar os velores das medições ou sa tom ou suspata ter um problema médico.

  • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
  • Não se destina a ser usado por crianças, mulheres grávidas ou doentes com pré-eclampsia.
  • Uma insuflação excessiva prolongada do monitor resultará na lesão do doente.
  • Não use este aparelho sobre uma ferida, pois pode agravar a lesão.

  • Medições demasiado frequentes podem provocar lesões devido à interferência sobre o fluxo sanguíneo.

  • Não tente modificar de forma alguma este aparelho.
  • Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo e certifique-se de que este nunca fica preso.
  • O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
  • Este produto destina-se apenas a uso doméstico. Não se destina a substituir a consulta do seu médico.
  • O aparelho poderá não ser adequado para utilizadores diagnosticados com arritmia comum (batimentos atriais ou ventriculares prematuros ou fibrilação atrial), diabetes, má circulação sanguínea, problemas renais ou para utilizadores que tenham sofrido um AVO ou que se encontrem inconscientes. Em caso de dúvida, consulta o seu médico
  • A unidade não deve ser manuseada por crianças para evitar situações perigosas.
  • A unidade contém módulos de alta precisão. Por este motivo, evite expô-la a temperaturas extremas, humidade e radiação solar direta. Evite a queda ou pancadas fortes na unidade principal e proteja-a do pó.
  • As baterias com derrame podem danificar a unidade. Remova as baterias se a unidade não for utilizada durante um longo período.
  • Se guardar a unidade num local frio, deixe-a aclimatizar-se à temperatura ambiente antes de usar.
  • Para evitar resultados incorretos provocados pela interferência eletromagnética entre equipamento elétrico e eletrónico, não use o aparelho próximo de um telemóvel ou de um forno microondas.
  • Para se proteger contra choques elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
  • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou com falta de experiência e conhecimento, se forem
    supervisionadas ou tiverem recebido instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e
    compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance das crianças. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças.

SEGURANÇA DAS PILHAS
- Não exponna a pilha a temperaturas elevadas ou luz solar direta. Nunca atire as pilhas para uma fogueira. Existe perigo de explosão!
- Mantenha as pilhas afastadas das crianças. As pilhas não são brinquedos! - Não abra as pilhas à força.
- Evite o contacto com objetos metálicos (anéis, pregos, parafusos etc.); existe o perigo de curto-circuito!
- Em resultado de um curto-circuito, as pilhas podem aquecer
consideravelmente ou mesmo incendi Isto poderá resultar em queimaduras.
- Para sua segurança, os polos das pilhas deverão ser cobertos com fitas adesivas durante o transporte.
- Não toque numa pilha com ruturas e/ou com fugas. Se o líquido da pilha entrar em contacto com os seus olhos, lave-os o mais rapidamente possível com água limpa, sem esfregar os olhos. Dirija-se imédiatamente ao hospital. Se não for devidamente tratado, poderá resultar em problemas oculares.

TENSÃO ARTERIAL

O que é a tensão arterial?

A tensão arterial é a pressão que o fluxo de sangue exerce sobre a parade das artérias. A tensão arterial séltólica (máxima) e medida quando o coração contral e expresa o sangue para fora do coreação. A tensão arterial diastólica (minima) é medida quando o coração dilata e o sangue flui da volta para o coreação.

Porquê medir a tensão arterial?

Entre os diversos problemas da saúde que hoje mais afetam as pessoas, as questões associadas com a hiperliensão arterial são, de longo, as mais comuns. A correlação perigosamente forte entre a hiperliensão arterial e as doengas cardivascuientes e a elevada taxa de mobilidade tornaram a medição da tensão arterial uma necessidade para identificar os indivíduos em situação do risco.

Tensão arterial padrão.

A Organização Mundial da Saúde (OMS) a o National High Blood Pressure Education Program desenvolveram um padrão de tensão arterial que permite identificar áreas de baza e alta tensão. Contudo, este padrão e apenas uma orientação geral, pois a tensão arterial dos indivíduos vana consoente as pessoas, grupos, etc.

E importante consultar regularmente a seu médico. O médico dire quais são os limitas da sua tensão arterial normal, bem como o ponto a partir da qual poderá estar em situação do filho.

TRISTAR BD-4610 - Tensão arterial padrão. - 1

heatmap | Diastolic Blood Pressure (mmHg) | Severe hypertension | Moderate hypertension | Mild hypertension | Normal systolic value | Normal blood pressure | Optima blood pressure target value | |---|---|---|---|---|---|---| | 80-110 | 180 | 160 | 140 | 130 | 120 | 120 | The chart displays a nested contour plot with color intensity indicating the magnitude of each dimension of hypertension. The labels for the contour lines are 'Severe hypertension', 'Moderate hypertension', 'Mild hypertension', 'Normal systolic value', and 'Optima blood pressure target value'.

Flutuação da tensão arterial

A lensão arterial está sempre a flutuar!
Não se dava preocupar se obtiver dois ou três valores de tensão arterial elevadora.
A tensão arterial muda ao longo do más e até mesmo da dia, dependendo das circunstâncias (estado de espirito, temperatura, ...).

Os valores de tensão arterial determinados com esta aparelho são equivalentes aos obtidos por um observador tomado usando o mélo do ausculatório do punho/estelecopia, dentro dos limites presentos pelo revisão da Protasão Internacional da Sociedade Europeia de Hiperiensãs, de 2010, para a validação dos spaníthos de madeição de tensão arterial em adultos.
Um batimento cardíaco irregular (IHB) é definido como um batimento mais de 25% mais lento ou 25% mais rápido do que o batimento médio detetado enquanto o aparelho modo a tensão arterial sistólica e a tensão arterial diastólica. Quando o aparelho deteta um batimento irregular duas ou mais vezes durante a medição, o Stimbole de Batimento Cardíaco irregular é excibido com os valores abidos na medição.

DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

  1. Visor

  2. Bolino start/stop

  3. Batao de memória
  4. Brecadeira de punho

Visor

  1. Tensão arterial sistólica
  2. Tereão atemar diasos
  3. Frequência cardíaca
  4. Memória
    D. Pilha traca G. Ruix datelovia
  5. IHR
  6. Dalafhora
  7. Número de utilizador

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

- Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a pelleura ou plástico de proteção do aparelho. Instalação das pilhas:

  1. Pusa para beixo a tempo do compartimento dos pilhas que se encontra do lado esquento do aparelho.
  2. Insura duas pilhas alcairas AAA de acordo com os sinais +

  3. Feche a tampa do compartimento tendo o cuidado de garantir que encaixa bem. Certifique-se de que a lampa do compartimento das pilhas está na posição carta.

  4. NOTA: Quando o simbalo de piha fraca aparecer no visar, dasigue o aparelho a siga as instruções acima para

Programar o utilizador, ano, data e hora:

  1. Se o aparelho ja estiver ligado irredalamente após a instalação dos pilhas, alterna entra User 1 (Utilizador 1) o User 2 premindo o botão 'START/STOP'. Se o aparelho estiver designado, prima e mantenha 2 segundos nesta posição o botão "MEM"; depois, alterna entra User 1 e User 2 premindo o botão 'START/STOP'. Para selecionar o utilizador, prima "MEM" para confirmar e os dígitos relativas ao ano comeram a picrar.

  2. Prime "START/STOP" para avançar um ano ou prima e manterha nesta posição "START/STOP" para avançar vários anos. Prime "MEM" para confirmar e os dígitos relativas ou mais avançar o víncipe.

  3. Prima "START/STOP" para avançar um mês ou prima o manterha nesta posição "START/STOP" para avançar vários masas. Prima "MEM" para confirmar e os digitos relativas ou dia normar-se o vícer.

  4. Prima "START/STOP" para avançar um dia ou prima o mantenha nesta posição "START/STOP" para avançar varios dias. Prima "MEM" para confirmar o os digitos relativos é para começam a picar

  5. Prima "START/STOP" para avançar uma hora ou prima e mantenha nesta posição "START/STOP" para avançar várias horas. Prima "MEM" para confirmar o os dígitos relativos aos minutos começam a piscar.

  6. Prima "START/STOP" para avançar um minulo ou prima e manterinha nesta posição "START/STOP" para avançar vários minutos. Prima "MEM" para confirmar o o aparelho

UTILIZAÇÃO

Antes de medir a tensão

- Para obter resultados mais precisos, as medições devem ser efetuadas nas mesmas circurstâncias e à mesma hora, todos os dias.

- Este aparelho pode ser aplicado em qualquer pulso, mas de preferência no nsquardo. Use o mesmo pulso em cada medição.

- Qualquer registro da tensão arterial poda ser afetado pela posição e condição física do indivíduo, bem como por outros fatores, como ruído de fundo, stress, fala, movimento da rampa, atir.

- Evite afetuar a medição se estiver sob tensão.

- Não deve comer, beber alcohol, fumar, fazer exercício ou tomar banho 30 minutos antes de utilizar este aparelho, pois estas atividades podem alterar a tensão arterial.

- Para uma indicação precise da tensão arterial real, faça e registe várias medições durante um determinado período de tempo.

- Se deseja eleluar medições consecutives, aguarde dois minutos entre medições para permitir que o sangua ctrauio pelo braço normalmente.

TrISTAR

EN | Instruction manual PT | Manual de utilizador

TRISTAR BD-4610 - TrISTAR - 1
BD-4610

[Unreadable due to extreme blurriness]
TRISTAR BD-4610 - TrISTAR - 2

TRISTAR BD-4610 - TrISTAR - 3

8

TRISTAR BD-4610 - TrISTAR - 4
WWW.TRISTAR.EU

In the, 58. [No. 102]

- Este aparelho é utilizado para monitorizar a tensão arterial. Contuo, não serve para trestar ou evitar à hiperternação arterial. Se soire de hipertensão arterial, consulte o seu médico. O auto-diagnóstico e tratamento com base nas letruras pode ser perigosa. Siga as instruções do seu médico ou profissional de saúde.

Medição

  • Este aparelho dava ser utilizada diretamente sobre a pole. Remove relógios ou outros acessórios. Se necessário, dobre a sua marca, sem auertar, para expor o pulso.
  • Com o visor alinhado com a linha moderne da primeira da sua mão e virado para si, errolo a braçadeira à volta do pulse. Segure na braçadeira do aparelho firmemente prendendo o gancho à aracela.
  • Sento-se confortavelmente, sem enzer as pernas, com os pós asseitos no chão e as costas e brago apoiados; mantenha a spareho ao mesmo nível do consão, relaxa o mais possível e não fale durante a medição.
  • Depois de estar sentado numa cadaira com as costas direitas e os pás assentes na chão, prima "START/STOP". Os simbois do visor começam a piscar e a braçadora camoça a insullar. Não se mova, não alive ce músculos de braço nem falo durante a medição.
  • A medicao pode ser interempida em qualquer altura premindo "STARTSTOP"
  • Quando este aparelho detelar a pulsação, o simbolo do
  • Quando a medição terminar, a braçadeira escraze automatiramento a sua tensão satólica, diastólica a frequência cardíaca aparecem no visor.
  • Este visor muda de cor para indicar a leitura. O visor verde indica uma tensão arterial normal, o visor ararelo indica o risco de desenvolver hipertensão arterial e o visor vermelho indica hipertensão arterial. As medições são guardedias automaticamente as mercatória.
  • Desigue o aparelho premindo "START/STOP" e remove-o do pulse sellando o gancho. Se o aparelho ficar ligado inadvertidamente, ao desigo-se decorridos dois minutos.

TRISTAR BD-4610 - Medição - 1

NOTA Este aparho meristem-se programado para o mesmo utilizador depois de o designar. Para mudar para o outro utilizador, desigue a aparinha e deanas prima e mantenha nasta posição "MEM" para sucedar as definições. O visor exibir a lione User 1 ou User 2. Prima "STARTISTOP" para mudar para o outro utilizador. Prima MEM seis vezes até designar o visor. Sa voitar a premir "STARTISTOP", a aparinha iniciará com as definições do outro utilizador.

Consultar leituras em memória

Este aperalho guarda até 90 medições para cada um dois dois utilizadores. Se atchuar mais de 90 medições, a medição mais anlias é substituída.

- Para consultar a memória, prima e sulha "MEM" com o

spareiro dasigado • Primário, exibirá a média dos três medicinas mais recentos.

Indicada no visor como M (média).

- Prima "MEM" novamente para ver a medição mais recente. Prima "MEM" rapidamente para personar as medições, da mais recente para o mais enaga. No visor. M1 indica a medição mais recente, com os números M mais elevados indicando medições mais enagas. So desca clinar todas as medições guardadas para o

utilizador atual, prima e mantenha nesta posição "MEM" até "CL" apencor no visor. Prima "startistop" para confirmar a limpeza da memória. Prima e solte novamente "MEM" e uma entrada vazia dava surgir no visor. Prima "startistop" para soir

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Possível causas Resolução
Em erro durante ainsuraçãoAjuste a troçadora, garantindo que está corramente entroeda, e fióbia à medição. Não se nova nem tão durante a medição. Assegura-se da que o pulse está ao nível da coração
Lo Pilhas fracas. Subellua as pilhassegundo as natriplaas na secção "Instalação das pilhas".
No Power Pillas Irafas ou incoloramento colocadas.Asegure-se de que as pilhas foram inscaladas de acando com as instalados e a-indicados no aparelho. Se salvornam contentante colocadas, as pilhas lêni de ser substituídas.
Measurement Too High / Too LowPassivo utilização incorreta este aparinha. Ajusto a tragadaire, garantindo que está contentante enrolada, e repita a modificão.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

- Para manutenção regular, este aparelho só precisa de ser impo curdadosamente com um pano sando a macia. Nunca mergulha em água este aparelho ou qualquer dos seus componentes.

- Não efelue reparações arbitrâneas no aparecho. Em caso de defício, contacto a seu distribuidar local autorizada. Utilize apenas peças e acessórios autorizados.

CALIBRAÇÃO E VIDA ÚTIL

A precisão deste monitor de tensão arterial foi cuidadosamente testada a o aparelho foi concebido para uma longa vida útil. Regra geral, recomenda-se que o aparelho seja inspecionado e calbrado a cada dos anos para garantir o corrento funcionamento e precisão. Consulte o seu distribuidor

DECLARAÇÃO CEM

Orientações e Declaração da Fabricante - Imunicada Elotromagnóstica, este aparecho destina-se e ser utilizado no ambiente elotromagnóstica especificado abaixo. O ciento ou a utilizador deste aparecho deve garantir que ele é utilizado num tal ambrenia.

Ensoio de limumidadeConformidadeAmbento Exteronagrelito - Orientações
Emissões RF CISPR 11Grupo 1 Esta aparelho esta energia RF apenas para a seu funcionamento interno. Para rata na, as em estabeles que RF sido muitos tassas e é improvedaví que causam interferradores em equipamento clíntrico anterior.
Emissões RF CISPR 11Classa B Esta aparelho a adequado para utilização em lutoz os osteloicimentos que não os resenidas ou os conectados distamente à reda pública de fornecimento de energia de lesse tensão, que absobazo efícilis utilizados para fins resenidiais.
Emissões de limitórias IC6 0100-3-3Não suficiente
Funuções da terêdio orrisso com limumação IC6 0100-3-3Não suficiente
Ensão de ImunidadeIEC 86001 Nível da ensaioNível do cumprimo ensoAmbiente Ecomagnético - Orientações
Descarga deltoresica (ESD) = IC81000-4-2= 8 kV= 6 kVO chão deve ser fato de madeira, dimento ou revestimento centrica.
corrado (2 mV)corrado (2 mV)
= 2 kV= 2 kV
= 4 kV= 4 kVSe o chão esolver coenero de material intereiro, a cumidade relativa deve ser, no mínimo, 30%
= 8 kV= 6 kV
= 15 kV ar= 15 kV
Frecuções de comante (SDE/SEDC) campo magnético IEC81000-4-830 A/m 30 A/m Não sepreve que os tampas magnitudes de equipamento comarato a apachua.
NOTA: UT a tensão de rete AC antes da aplicação do nível de ensaio
RF irradiada: ISC61000-4-310V/m80V-m2a2.7GHz12V/m80V-m2a2.7GHzO equipamente de camunicação RFportabil (incuinido portantos, como carbos de anterias e anterias externais) do limite ser utilização a menos de 30 cm (12 poligadas) da qualquer parte deste aparelho, incluindo os cabos especificadas pelo fabricante. Caso contracte, poda verifican-se a desenvolvimento dos descapamento deste equipamente
9V/m27V/m28V/m385-5785MHz

domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a prolação do nosso ambiante. Solete às autoridades locais in informações relativas aos puntos de reculha.

PILHAS

A direita europeia sobre pilhas (2008/86/CE) declara que não é permanente aliminar as pilhas junto com o ldo domático. Podam cento substânces prejudiciais para o ambiente. As pilhas descarragadas podem ser entregues num centro do recolho público local ou num centro de reclagem local. Para evitar o soanoaquarmico como resultado da um curta-circuito, as pilhas de ldo devem em retrovidos do produto e de pole devem ser protegidos com fila isolante ou qualquer outro meio de proteção contra curta-circuito.

ESPECIFICAÇÕES

1Modelo BD-46 102
2Método de medidaexclambrica
3VisorCD
4Limites de medidaestrato: 0 a 299 mmHgPulsamento: 40 a 180 salmentos/minute
5Procesoestrato: Diureto de = 3 mmHgRitimo cardíaco dentro de 25% de eitura apresentada
6Insufaçãoinsufação automática por bomba
7EnzacamentoEnzacamento rápido automático
8Osteoção da tensãoSensor de pressão semicancador
9Nomória2 passosas X 30 modões cada
10Fonte da alimentação2 pilhos acalinas AAA (no incluições)
11Vota útil dos pilhasCarza de 8 meses quando usado uma vez por dia.
12Condições de funcionamentoTempera, ano.Humidado
Pressão seminária
13Transporte3. Condições de armazenamentoTempera, ano.Humidado
14Peso da unidade principalArominacionamente 95 g (sem incluir as altiva)
15Dimensões externas55 mm (A) x 51 mm (LX 28 mm (F)) (no incluindo a bregadora do plazo)
16Partimento mensurável do pulsoArominacionamente 5,3 ~ 8,5" (13,5cm) ~ 21,5 cm
17Pretoção comischoquas atinticasEquisamento liso BF alimentado interamente

Utilização de simbolos

SIMOS OS USADOS NESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Para aplicada tipo RF
A marca de dispositivos elétricus e eletrônicos do acordo com a Direciva 2012/19UE O aparimento, acresados e emballagem observar em eliminações contrainamento na final do período de utilização.

AMBIENTE

R

Este aparelho não deve ser depositado no lixo domástico no fim da sua vida útil, mais deve ser entrague uma ponto central de reclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletronicos. Este sintada indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua estenvão para a importância deste quasão. Os materiais utilizados nesta aparelho podem ser reclados. Ao rectolar aparelhos

Veiledningsassistent
Drevet av Anthropic
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : TRISTAR

Modell : BD-4610

Kategori : Blodtrykksmåler