LU-2422 - Epilator LUMME - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis LU-2422 LUMME i PDF-format.
Brukerspørsmål om LU-2422 LUMME
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din Epilator i PDF-format gratis! Finn veiledningen din LU-2422 - LUMME og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. LU-2422 av merket LUMME.
BRUKSANVISNING LU-2422 LUMME
LÜMME
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РОЛИКОВАЯ ПИЛКА / ELECTRIC FOOT FILE
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нускаулык
LU-2422
| RUS | Руководство по эксплуатации | 2 |
| GBR | User manual | 4 |
| UKR | Посібник з експлуатації | 5 |
| KAZ | Пайдалану бойынша нускаульк | 6 |
| BLR | Кіраўніцтва на эксплуатацій | 7 |

natural_image
Lumme skin contacter with black handle and textured grip (no visible text or symbols)RUS Описание
- Защитная крышка
- Ролик
- Кнопка фиксатора ролика извлечения насадки
- Кнопка включения/отключения
- Крышка отсека батареек
GBR Description
- Protective cover
- Roller head
- Release button
- On/off switch
- Battery cover
BLR Камплектацыя
- Ахоўны каўпачок
- Ролік
- Пімпка фіксатара роліка
- Пімпка ўключання/адключання
- Вечка акумулятарнага адсека

UKR Комплектація
- Захисний ковпачок
- Ролик
- Кнопка фіксатора ролика
- Кнопка включення / відключення
- Кришка акумуляторного відсіку
KAZ Комплектация
- Корганыс какпагы
- Ролик
- Ролик бекіткіш түймешік
- Косу/өшіру түймешігі
- Аккумуляторлық үяшық қақпагы
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом.
GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy.
DEU Der tatsächliche Ausstattung für dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prüfen Sie genau die Vollständigkeit der Ware während der Warenausgabe durch den Verkäufer.
ITA La completezza effettiva del prodotto può differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore.
KAZ Бул тауардың накты жинағы осы нусқаулықта жарияланғаннан басқа болуы мүмкін. Сатушы тауарды берген кезде жинағын муқият тексеріңз.
LTU Faktinis šios prekės komplektas gali skirtis nuo nurodyto šioje instrukcijoje. Kruopščiai patikrinkite komplektą, priimdami ji iš pardavejo.
PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que é entregue pelo vendedor.
UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем.
FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokconpano voi erota tässä ohjeessa esitetystä kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokconpano myyjän tavaraa luovuttaessa.
FRA II se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affichés dans le présent manuel d'utilisation. Veillez de bien vérifier des composants au moment de la réception du produit de la part du vendeur.
EST Käesoleva kauba faktiline komplektsus võib erineda käesolevas juhendis toodust. Kontrollige tähelepanelikult komplektsust kauba väljastamisel müüja poolt.
BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяуленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачи тавара прадаўцом.
ESP La composición actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composición a la recepción del producto.
LVA Šis preces faktiskä komplektäcija var atškirties no täs, kas ir norādīta šaja instrukcijā. Uzmanīgi pārbaudiet komplektäciju, kad pārdevējs jums izsniedz preci.
UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'ilanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring.
POL Faktyczny zestaw danego towaru może różnić się od zestawu podanego w danej instrukcji. Uważnie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
- Прибор предназначен для удаления огрубевшей кожи стоп. Не использовать на других участках тела.
- Используйте прибор только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для коммерческого применения. Не использовать вне помещений.
- Запрещается погружать прибор в воду и другие жидкости.
- Не используйте прибор с повреждениями.
- Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
- Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
- Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
• В гигиенических целях один прибор должен использоваться только одним человеком.
- Если Вы страдаете сахарным диабетом, гемофилией или иммунным дефицитом, а также, кожными заболеваниями проконсультируйтесь с врачом перед использованием прибора.
- Не используйте прибор в одном месте более 3-4 секунд за раз. Длительное использование может привести к раздражению кожи.
- Не используйте прибор, если кожа покраснела или раздражена.
- Не используйте прибор на родинках, родимых пятнах, бородавках или на открытых ранах.
- Прекратите использование прибора немедленно, если Вы чувствуете боль, дискомфорт или раздражение.
• Для предотвращения несчастного случая не подносите работающий прибор к волосам, лицу, одежде, проводам и т.д. - Надевайте защитный колпачок на ролик, если не используете прибор.
- Если Вы не используете прибор в течение длительного времени, извлеките из него батарейки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
- Открутите нижнюю часть прибора в направлении против часовой стрелки.
- Установите 4 батарейки типа АА.
- Закрутите нижнюю часть прибора, повернув крышку по часовой стрелке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОЛИКОВОЙ ПИЛКИ
- Снимите защитную крышку с ролика. Проверьте правильность установки ролика. Не используйте прибор без ролика.
• Включите устройство, повернув кольцо влево. - Аккуратно обрабатывайте вперед-назад или из стороны в сторону участки с сухой и грубой кожей по 3-4 секунды.
- Не нажимайте сильно на прибор, иначе он остановится.
- Оцените результат. Если результат Вас не устраивает, обработайте участок кожи еще 3-4 секунды и проверьте снова.
Внимание: перестаньте обрабатывать кожу, если она покраснела или Вы ощущаете болезненность.
- Отключите устройство.
- Спослосните кожу или обработайте влажным полотенцем для избавления от удаленных частичек кожи.
- Очистите роликовую пилку согласно разделу «Чистка и уход».
- Наденьте защитную крышку на ролик.
ЧИСТКА И УХОД
- Очищайте прибор после каждого использования для его лучшей работы.
- Отключите прибор. Снимите защитный колпачок с ролика.
- Извлеките ролик. Для этого удерживайте ролик и нажимайте кнопку фиксатора насадки сбоку устройства. Вытащите ролик из устройства.
- Промойте ролик под струей воды.
• Протрите прибор и ролик чистой сухой тканью. Запрещается погружать сам прибор в воду и другие жидкости.
• Для установки ролика вставьте ролик в устройство. Когда ролик зафиксируется, вы услышите звук щелчка.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
• Убедитесь, что прибор выключен. Выполните все требования раздела «Чистка и уход».
- Извлеките батарейки.
- Условия хранения: хранить при плюсовой температуре и влажности воздуха не более 80%. Срок хранения – не ограничен.
- При транспортировке обеспечить сохранность упаковки.
РЕАЛИЗАЦИЯ
Осуществляется согласно общим правилам реализации товаров и оказания услуг и Законом «О защите прав потребителей».
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ УТИЛИЗАЦИИ
Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И Т. Д.)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из 13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц. 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели. Проверяйте в момент получения товара.
Срок службы изделия, при эксплуатации продукции в рамках бытовых нужд и соблюдении правил пользования, приведенных в руководстве по эксплуатации, составляет 2 (два) года со дня передачи изделия потребителю. Срок службы установлен в соответствии с действующим законодательством о защите прав потребителей. Изготовитель обращает внимание потребителей, что при соблюдении данных условий, срок службы изделия может значительно превысить указанный изготовителем срок.
Изготовитель:
"MARTA TRADE INC."
c/o Commonwealth Trust Limited, P.O. Box 3321, Road Town, Tortola, United Kingdom, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Производственный филиал:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешнл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае
Организация, уполномоченная принимать претензии на тер. РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Валерия», 188671, РФ, Ленинградская область, Всевопожский район, Лепсари, здание 4ТЛ №23, тел/факс 8(812) 325-2334
Импортер: ООО «Комета», Россия, 194156, г. Санкт-Петербург, Большой Сампсониевский пр., д. 93, лит. А, пом. 7-Н

GBR USER MANUAL
CAUTION
Read this manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
• The appliance is not intended for industrial use.
- For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the user manual.
- Do not use the appliance with any injury.
- Don't place or store your device in direct sunlight, keep it far from heaters and moisture.
- Don't immerse the appliance in water or other liquids.
- Never attempt to repair the appliance. If you any problem, please contact service center.
• Using accessories or replacement parts that are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
- The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Use the appliance only for feet. Don't use it anywhere else on the body.
- For hygienic reason don't share your appliance with another person.
- Don't use the appliance if you have poor blood circulation, diabetes or any skin disease.
- Don't use on skin for more than 2-3 seconds at a time. Overuse could cause skin irritation.
- Don't use the appliance on warts, sores or open wounds.
- Stop using the appliance if you feel pain or irritation.
- Don't switch the appliance on if the roller is not attached.
- Keep working appliance away from hair, eyebrows, eyelashes, clothes, cords etc.
- Keep the protective cover on the appliance once not in use.
- If you don't use the appliance for a long time take the batteries off.
USING THE APPLIANCE
BATTERIES INSTALLATION
- Remove the battery cover by
- Insert 4 AA batteries in the battery compartment. Please mind battery polarity
- Close the battery cover.
USING THE APPLIANCE
- Electronic foot file is intended for coarse and dry foot skin smoothing. Don't use the appliance anywhere else on your body.
- Rinse your feet and dry.
• Make sure that roller is placed correctly.
• Take safety cover off the roller.
• The appliance is ready for use. - Switch the appliance on by pressing safety lock button in the center of On/Off switch, push the On/Off button up at the same time.
• Gently treat coarse skin area back and forth or from side to side for 2-3 seconds. - Don't press the appliance hard otherwise the foot file stops.
- Stop the appliance and check if you've achieved softness you need. If not continue for more 2-3 seconds and check the result again.
Warning: Stop using the appliance if skin becomes sore or inflamed.
Warning: Don't use the appliance on skin more than 2-3 seconds at a time. - Switch the appliance off
- Rinse the skin to get rid of excess skin particles.
- Clean the appliance according to the «Cleaning and maintenance» article.
- Place the protective cover on the roller of the appliance.
REMOVING THE ROLLER
- Switch the appliance off
- Press roller release button and take the roller off;
• To install roller into the appliance place the roller into the device until click sound. Check if it is well fixed. - Don't switch the appliance on if roller is not attached.
CLEANING AND MAINTENANCE
- Clean the appliance after each use.
- Switch the appliance off
• Take off protective cover. - Clean the appliance with special cleaning brush. Don't switch the appliance on while cleaning.
- Rinse the appliance with running water.
- Wipe the body and roller with dry cloth.
- Place protective cover.
- Keep the appliance in dry cool place
WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES (FILTERS, CERAMIC AND NON-STICK COATING, RUBBER SEALS, ETC.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate the month, the 6th
and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without notice. Please check when purchasing device.
Production branch:
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Made in China
UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією припаду і збережіть її для довідок в подальшому.
• Використовуйте прилад тільки в побутових цілях згідно з цим керівництвом з експлуатації. Припад не призначений для комерційного застосування.
- Не використовувати поза приміщеннями.
• Зберігайте прилад подалі від джерел тепла, прямих сонячних променів і вологи.
- Не використовуйте прилад з пошкодженнями.
• Забороняється занурювати прилад у воду та інші рідини.
- Не намагайтесь самостійно ремонтувати прилад. При виникненні несправностей звертайтеся до найближчого сервісного центру.
• Використання не рекомендованого додаткового приладля може бути небезпечним або призвести до пошкодження приладу.
• Використовуйте прилад тільки для стоп. Не використовуйте для інших частин Вашого тіла.
• Використовуйте прилад тільки згідно з інструкцією.
• У пілієнічних цілях один прилад повинен використовуватися тільки однією людиною.
Якщо Ви страждаєте на цукровий діабет, гемофілію або імунодефіцит, а також на шкірні захворювання проконсультуйтесь з лікарем перед використанням приладу.
- Не використовуйте прилад в одному місці більше 2-3 секунд за раз. Тривале використання може призвести до подразнення шкіри.
- Не використовуйте прилад, якщо шкіра почервоніла або роздратована.
- Не використовуйте прилад на родимках, родимих плямах, бородавках або на відкритих ранах.
- Припиніть використання пристрою негайно, якщо Ви відчуваєте біль, дискомфорт або роздратування.
- Не залишайте і не зберігайте прилад під прямими сонячними променями.
- Не включайте пристрій, якщо ролик не присднаний до нього.
• Для запобігання нещасного випадку не підносьте працюючий прилад до волосся, обличчя, одягу, проводів і т.д.
- Одягайте захисний ковпачок на ролик, якщо не використовуєте прилад.
- Якщо Ви не використовуєте прилад протягом тривалого часу, вийміть з нього батарейки.
- Припад не призначений для використання людьми з фізичними та психічними обмеженнями (у тому числі дітьми), що не мають досвіду поводження з цим приладом. У таких випадках користувач повинен бути попередньо проінструктований людиною, яка відповідає за його безпеку.
ВСТАНОВЛЕННЯ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ
- Зніміть кришку акумулятора.
• Вставте батареї у відсік для батарейок, дотримуючись полярності.
• Закрийте кришку акумуляторного відсіку
ОЧИЩЕННЯ I ДОГЛЯД
- Очищуйте прилад після кожного використання для його кращої роботи.
• Відключіть прилад.
- Зніміть захисний ковпачок з ролика.
- Почистіть прилад спеціальною щіточкою для чищення ролика. Не включайте прилад під час чищення.
- Сполосніть прилад під струменем води.
• Протріть прилад і ролик чистою сухою тканиною.
• Встановіть захисний ковпачок на місце.
ГАРАНТІЯ НЕ ПОШИРЮЄТЬСЯ НА ВИДАТКОВІ МАТЕРІАЛИ (ФІЛЬТРИ, КЕРАМІЧНІ ТА АНТИПРИГАРНІ ПОКРИТТЯ, ГУМОВІ УЩІЛЬНЮВАЧІ ТА ІНШІ)
Дату виготовлення приладу можна знайти на серійному номері, розташованому на ідентифікаційному стікері на коробці виробу і/або на стікері на самому виробі. Серійний номер складається з 13 знаків, 4-й і 5-й знаки позначають місяць, 6-й і 7-й позначають рік виготовлення приладу.
Виробник на свій розсуд і без додаткових повідомлень може змінювати комплектацію, зовнішній вигляд, країну виробництва, термін гарантії і технічні характеристики моделі. Перевіряйте в момент отримання товару.
КАЗ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫК
КАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланар алдында осы нускаулықты муқият оқып шығып, оны ары қарай анықтамалар үшін сақтап қойыңыз.
• Аспапты осы пайдалану нускаулығына сейкес тек түрмыстық мақсаттарда қолданыңыз. Аспап коммерциялық қолдануға арналмаған.
• Бөлмелерден тыс қолдануға болмайды.
• Аспапты жылу кездерінен, тура түскен күн сәулелері мен ылғалдан аулақта сақтаңыз.
• Булінген аспапты қолданбаныз.
- Аспапты суга және баска сүйықтықтарға батыруга тыйым салынады.
• Аспапты єз бетіңізбен жәндеуге тырыспаныз. Ақаулар пайда болғанда жақын жердегі сервистік орталыққа жолығыңыз.
- Кенес берілмеген қосымша керек-жарактарды қолдау қауіпті болуы және аспаптың бүлінуіне әекеліп соқтыруы мүмкін.
- Аспап осы аспаппен жұмыс істеп көрмеген физикалық және психикалық шектеулері бар адамдардың қолдануына арналмаган (оның ішінде балалардың). Бүл жағдайларда пайдаланушыға оның қауіпсіздігі үшін жауап беретін түлға алдын ала нұсқау беруі тиіс.
• Аспапты тек өкше үшін ғана қолданыңыз. Денеңіздің баска бөліктері үшін қолданбаныз.
- Аспапты тек нускауға сәйкес қолданыңыз.
• Гигиеналық мақсаттарда бір аспапты тек бір адам гана қолдану керек.
- Егер Сіз қант диабетінен, гемофилия немесе иммундық жетіспеушіліктен, сонымен қатар тері ауруларынан зардап шексеңіз, аспапты пайдаланар алдында дәрігермен кеңесіңіз.
• Аспапты бір рет ішінде бір жерде 2-3 секунд астам қолданбаныз. Узак қолдану теріні тітіркендіруі мумкін.
- Тері қызарса немесе тітіркенсе, аспапты қолданбаныз.
• Аспапты менде, калдарда, суйелдер немесе ашык жараларда колданбаныз.
• Ауырсыну, жайсыздык немесе тітіркенуї сезінсеніз, аспапты пайдалануды дереу токтатыңыз.
• Аспапты тура тускен күн свулелерінің астында қалдырмаңыз және сақтамаңыз.
- Егер ролик кұрылғыға қосылмаса, кұрылғыны қоспаңыз.
- Жазатайым окиганың алдын алу үшін жұмыс істеп түрған аспапты шашқа, киімге, баулар мен т.б. жақындатпаңыз. Аспапты қолданбасаңыз, роликке қорғаныс қақпағын кигізіп отырыңыз.
• Егер Сіз аспапты узак уакыт қолданбасаңыз, одан батареяларды шығарып қойыңыз.
КОРЕКТЕНДІРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІН ОРНАТУ
- Аккумуляторлық ұяшық қакпағын.
• батареяларга арналған үяшықа батарея салыңыз. - Аккумуляторлық ұяшық қақпағын
ТАЗАЛАУ ЖЭНЕ КУТУ
- Жаксы жумыс істеуі ўшін аспапты әр қолданған соң тазартып отырыңыз.
• Аспапты өшіріңіз. - Роликтен корғаныс қақпағын алып отырыңыз.
• Аспапты ролик тазалауға арналған арнайы қылшакпен тазартыңыз. Тазалаған кезде аспапты қоспаңыз. - Аспапты су ағынына шайып жіберіңіз.
- Аспап пен роликті таза құргақ матамен сүртіңіз.
КЕПИДІК ШЫГЫН МАТЕРИАЛДАРЬНА (СУЗГІЛЕР, КЕРАМИКАЛЫК ЖЕНЕ КУЮГЕ КАРСЫ ЖАБЫНДЫЛАР, РЕЗИНА НЫГЫЗДАУЫШТАР МЕН БАСКАЛАР) ТАРАЛМАЙДЫ. Аспап жасалу күнін бүйым корабындағы сәйкестендіру стикеріде және/немесе бүйымның өзіндегі стикердіру табуға болады. Сериялық немір 13 белгіден турады, 4-ші және 5-ші белгі аспаптың жасалу айын, 6-шы және 7-ші белгі жылын білдіреді.
Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ала ескетпей өзгерту құқығын өзінде қалдырады.
BLR КІРАЎНІЦТВА ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Уважліва прачытайце дадзеную інструкцью перад эксплуатацый прыбора і захавайце яе для даведак у наступным.
- Выкарыстоўвайце прыбор толькі ў пабытовых мэтах паводле дадзенай інструкції на эксплуатацыі. Прыбор не прызначаны для камерційнага ўжывання.
- Не выкарыстоуваць па-за памяшканнямі.
- Захоўвайце прыбор удалечыні ад крыніц цеплыні, прамых сонечных прамянёў і вільгаці.
- Не выкарыстоувайце прыбор з пашкоджаннямі.
• Забараняецца апускаць прыбор у ваду і іншыя вадкасці. - Не справуйце самастойна рамантаваць прыбор. Пры ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў найбліжэйшы сэрвісны цэнтр.
- Выкарыстанне не рэкамендаваных дадатковых прылад можа быть небяспечным або прывесці да пашкоджання прыбора.
- Прибор не прызначаны для выкарыстання асобамі з фізічнымі і пісіхічнимі абмежаваннямі (у тым ліку двецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным приборам. У такіх выпадках карыстальнік павінен быць папярэдне праінструктаваны асобай, якая адказває за яго бюспеку.
-
Выкарыстоўвайце прыбор толькі для ступняў. Не выкарыстоўвайце для іншых частак Вашага цела.
-
Выкарыстоўвайце прыбор толькі згодна з інструкціяй.
• У піпенічных мэтах адзін прыбор мусіць выкарыстоўващца толькі адным чапавекам. - Калі Вы пакутуєце цукровым дьябетам, гемафіліяй альбо імунным дэфіцытам, а таксама скурнимі захворваннямі, пракансультуйцеся з лекарам перад выкарыстаннем прибора.
- Не выкарыстоўвайце прыбор у адным месцы больш за 2-3 секунды запар. Доўгае выкарыстанне можа прывесці да раздражнення скуры.
- Не выкарыстоўвайце прыбор, калі скура счырванела альбо раздражнёная.
- Не выкарыстоўвайце прыбор на радзімках, радзімых плямах, бародаўках альбо на адчыненных ранах.
- Спыніце выкарыстанне прыбора неадкладна, калі Вы адчуваеце боль, дыскамфорт альбо раздражненне.
- Не пакідайце і не захоўваеце прыбор пад прамымі сонечнымі прамянямі.
- Не ўключайце прыбор, калі ролік не падлучаны да прылады.
• Дзеля прадухілення здарэнняў не падносьце працуючы прыбор да валасоў, твару, адзення, правадоў ды інш.
• Апранайце ахоўны каўпачок на ролік, калі не выкарыстоўваеце прыбор. - Калі Вы не выкарыстоўваеце прыбор на працягу доўгага часу, вымайце з яго батарэйкі.
УСТАЛЯВАННЕ ЭЛЕМЕНТАЙ СІЛКАВАННЯ
• Здыміце вечка акумулятарнага адсека,
- Устаўце батарэйкі у адсек для батарэек, адпаведна палярнасці паводле
- Закрыйце вечка акумулятарнага адсека
ЧЫСТКА I ДОГЛЯД
- Чысщіце прыбор пасля кожнага выкарыстання дзеля яго лепшай працы.
• Адключыце прыбор
• Здыміце ахоўны каўпачок з роліка. - Пачысціце прыбор адмысловай шчотачкай для чысткі роліка. Не ўключайце прыбор падчас чысткі.
- Спаласніце прыбор пад бруёй вады.
• Працярыце прыбор і ролік чыстай сухой тканінай.
• Усталюйце ахоўны каўпачок на месца.
ГАРАНТЫЯ НЕ РАСПАЎСЮДЖВАЕЦА НА РАСХОДНЫЯ МАТЭРЫЯЛЫ (ФІЛЬТРЫ, КЕРАМІЧНЫЯ І АНТЫПРЫГАРНЫЯ ПАКРЫЦЦІ, ГУМОВЫЯ ЎШЧЫЛЬНЯЛЬНИКІ, І ІНШЫЯ)
Дату вытворчасці прыбора можна знайсці на серыйным нумары, які змешчаны на ідэнтыфікацыйным стыkerы на скрынцы выраба їїці на стыkerы на самым вырабе. Серыйны нумар складаєща з 13 знакаў, 4-й і 5-й знакі паказваюць месяц, 6-й і 7-й паказваюць год выраба прыбора.
Вытворца на сваё меркаванне і без дадатковых апавяшчэнняў можа змяняць камплектацью, вонкавы выгляд, краіну вытворчасці, тэрмін гарантыї і тэхнічныя характерыстыкі мадэлі. Правярайце ў момент атрымання тавара.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / SPECIFICATION / ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ / ТЕХНИКАЛЫК СИПАТТАМАЛАРЫ / ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ /
| Электропитание / Power supply / Електроживления / Электр коректену / Электрасілкаванне | Вес нетто / брутто, Net weight / Gross weight, Barа нетто / брутто, Нетто / брутто салмагы, Вес нета / брута | Размеры коробки (Д х Ш х В), Package size (L x W x H), Розміри коробки (Д х Ш х В), Корап өлшемдері (¥ x E x Б), Памеры скрыні (Д х Ш х В), | |
| LU-2422 | 4 x АА батареи / batteries / батареї / батареясі / батарої | 0,1 kg / 0,2 kg | 95 mm x 67 mm x 186 mm |
Завод-изготовитель / Producer / Виробник / Өндіруші зауыт / Вытворца
Cosmos Far View International Limited
Room 701, 16 apt, Lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Космос Фар Вью Интернешл Лимитед
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай
Сделано в Китае / Made in China