Fini Genius PRO - Kompressors

Genius PRO - Kompressors Fini - Bezmaksas lietošanas instrukcija

Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas Genius PRO Fini PDF formātā.

📄 120 lapas Latviešu LV Lejupielādēt 💬 AI jautājums
Notice Fini Genius PRO - page 115
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Lietotāju jautājumi par Genius PRO Fini

0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.

Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci

E-pasts paliek privāts: tas tiek izmantots tikai, lai paziņotu jums, ja kāds atbild uz jūsu jautājumu.

Vēl nav jautājumu. Esiet pirmais, kas uzdod.

Lejupielādējiet instrukcijas savam Kompressors PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu Genius PRO - Fini un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. Genius PRO zīmola Fini.

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Genius PRO Fini

LV Instrukciju rokasgrāmata (Originālas instrukcijas tulkojums)

Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! -

Varning! - Varoitus! - Прогохή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! -

Advarsel! - Uyarı! - Atenție! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību!

IT Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
GB All identification data: manufacturer, model, code and serial number are printed on EC label stuck onto the last page of this manual.
FR Toutes les données d'identification : fabricant, modèle, référence et numéro de série, sont indiquées sur l'étiquette CE appliquée sur la dernière page du manuel.
DE Sämtliche Gerätedaten wie Hersteller, Modell, Artikel- und Seriennummer sind auf der CE-Plakette angeführt, die auf der letzten Seite des Handbuchs abgebildet ist.
ES Todos los datos identificativos: fabricante, modelo, código y número de serie figuran en la etiqueta CE aplicada en la última página del manual.
PT Todos os dados de identificação: fabricante, modelo, código e número de série são impressos na etiqueta CE colada na última página deste manual.
NL Alle identificatiegegevens: fabrikant, model, code en serienummer zijn gedrukt op het EG-etiket dat is aangebracht op de laatste pagina van deze handleiding.
DK Alle identifikationsoplysninger: Producent, model, kode og serienummer findes på CE-mærkaten, der er anbragt på sidste side i denne manual.
SE Alla identifieringsdata, tillverkare, modell, kod och serienummer, återges i CE-märkningen, som sitter på sista sidan i manualen.
FI Kaikki tunnistustiedot, kuten valmistaja, malli, koodi ja sarjanumero löytyvät oppaan viimeisellä sivulla olevasta CE-merkinnästä.
GR Όλα τα στοιχεία ταυτότητας, κατασκευαστής, μοντέλο, κωδικός, και αριθμός σειράς, αναφέρονται στην ετικέτα CE που βρίσκεται στην τελευταία σελίδα του εγχειρίδιου χρήσης.
PL Wszystkie dane identyfikacyjne: producent, model, kod i numer seryjny zostały wskazane na oznaczeniu CE przyklejonym na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
HR Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nalazi na posljednjoj stranici ovog priručnika.
SI Vsi identifikacijski podatki, proizvajalec, model, koda in serijska številka, so navedeni na CE oznaki, ki se nahaja na zadnji strani priročnika.
HU Az azonosításhoz szükséges adatok, úgymint gyártó, modell, kód és sorozatszám, megtalálhatók a kézikönyv utolsó oldalára ragasztott EK-címkén.
Všechny identifikační údaje (výrobce, model, kód a sériové číslo) jsou vytištěny na štítku EK nalepeném na poslední straně této příručky.
SK Všetky identifikačné údaje (výrobca, model, kód a sériové číslo) sú vytlačené na štítku EK nalepenom na poslednej strane tejto príručky.
RU Все идентификационные данные, название производителя, модель, номер и серийный номер указаны на этикетке CE, наклеенной на последней странице руководства.
NO Alle identifikasjonsdata: Produsent, modell, kode og serienummer er trykt på EU-merket som du finner på den siste siden i denne bruksanvisningen.
TR Tüm kimlik verileri: üretici, model, kod ve seri numarası, bu kılavuzun son sayfasına yapıştırılmış olan AT etiketi üzerine basılmıştır.
RO Toate datele de identificare, producătorul, modelul, codul și numărul de serie sunt redate pe eticheta CE aplicată pe ultima pagină a manualului.
BG Всички идентификационни данни - производител, модел, код и сериен номер - са отпечатани върху СЕ маркировката на последната страница на настоящото ръководство.
RS Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nakazi na zadnjoj strani ovog priručnika.
LT Visi identifikaciniai duomenys: gamintojas, modelis, kodas ir serijos numeris, yra išspausdinti EB etiketėje, priklijuotoje paskutiniame šio vadovo puslapyje.
EE Kõik identifitseerimisandmed, nagu tootja, mudel, kood ja seerianumber, on trükitud toote tagaküljel olevale EÜ märgistusele.
LV Visi identifikacijas dati: ražotājs, modelis, kods un sērijas numurs ir drukāti uz EK etiketes, kas pielīmēta šīs rokasgrāmatas pēdējā lapā.

(IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of conformity EC - (FR) Déclaration de conformité CE - (DE) EG Konformitätserklärung - (ES) Declaración de conformidad CE - (PT) Declaração de conformidade CE - (NL) Verklaring van overeenstemming EEG - (DK) CE-Overensstemmelseserklæring - (SE) Försäkran om CE-överensstämmelse - (FI) CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - (GR) Δηλωση συμμορφωσης CE - (PL) Deklaracja zgodności WE - (HR) Izjava o sukladnosti direktivama EZ - (SI) Izjava o skladnosti ES - (HU) EK Megfelelési nyilatkozat - (CZ) ES Prohlášení o shodě - (SK) Prehlásenie ES o zhode - (RU) Декларация о соответствии нормам EO - (NO) EF-overensstemmelseserklæring - (TR) AT uygunluk beyanı - (RO) Declaratie de conformitate CE - (BG) Декларация за съответствие по стандарт на EO - (RS) Izjava o sukladnosti propisima EZ - (LT) Deklaracija dël EB reikalavimų vykdymų - (EE) Vastavusdeklaratsioon EK - (LV) Paziņojums par atbilstību EK prasībām

La seguente dichiarazione è allegata in copia originale al compressore - The following declaration is attached to the compressor in original copy - La déclaration suivante est jointe en copie originale au compresseur - Die gegenständliche Erklärung wird im Original dem Kompressor beigepackt - La siguiente declaración se adjunta en copia original al compresor - A seguinte declaração está anexada ao compressor na cópia original - Een originele kopie van de onderhavige verklaring is bij de compressor gevoegd - Denne erklæring vedlægges kompressoren i försteeksemplar - Följande försäkran bifogas kompressorn i originalkopia - Seuraava vakuutus on liitetty kompressoriin alkuperäisenä kopiona - Auθεντικό αντίτυπο της παρακάτω δήλωσης προσαρτάται στον συμπιεστή - Oryginał niniejszej deklaracji jest dolączony do sprężarki - Uz kompresor je priložena kopija originala sljedeće izjave - Ta izjava je v originalu priložena kompresorju - Az alábbi nyilatkozat eredeti példánya a kompresszor mellékletét képezi - Následující prohlášení je přiloženo ke kompresoru v originální kopii - Nasledujúce vyhlásenie je priložené ku kompresoru v originálnej kópii - Оригинал декларации прилагается к компрессopy - Den følgende erklæringen er festet til kompressoren i original kopi - Aşağıdaki beyan, orijinal nǚsha olarak kompresöre iliştirilmiştir - Urmâtoarea declarație este anexată în copie originală la compresor - Оригинално копие на следната декларация е прикрепена към компресора - Uz kompresor je priložena kopija originala sledeće izjave - Toliau pateiktos deklaracijos originali kopija pritvirtinta prie kompresoriaus - Selle avalduse originaaleksemplar on kinnitatud kompressorile - Sekojošās deklarācijas originālā kopija ir pievienota kompresoram

Il costruttore - The manufacturer - Le fabricant - der Hersteller - El fabricante - O fabricante - De fabrikant - Producent - Tillverkare - Valmistaja - O kataoškeuostnč - Producent - Proizvođač - Proizvajalec - A gyártó - Výrobce - Výrobca - Производителя - Produsent - Üretici - Producătorul - Производител - Proizvođač - Gamintojas - Tootja - Ražotājs

ITDichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che il compressore d'aria qui di seguito descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti direttive comunitarie: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UESono state applicate le seguenti norme armonizzate nell'ultima versione pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale Europea:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
GBDeclares under its sole responsibility that the air compressor described below complies with all relevant regulations of the following EU directives: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EUThe following harmonised standards have been applied in the latest version published on the Official Journal of the European Union:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
FRDéclare sous son entière responsabilité que le compresseur d'air décrit ci-après est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives communautaires suivantes: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UELes normes suivantes harmonisées dans la dernière version publiée au Journal Officiel de l'Union Européenne ont été appliquées:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
DEErklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EUDie folgenden Harmonisierten Normen wurden in der jüngsten im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichten Version angewendet:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
ESDeclara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a todas las disposiciones pertinentes de las siguientes directivas comunitarias: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UESe han aplicado las siguientes normas armonizadas en la última versión publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
PTDeclara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com todas as normas relevantes das seguintes directivas da UE: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UEAs seguintes normas harmonizadas foram aplicadas na última versão publicada no Jornal Oficial da União Europeia:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
NLVerklaart onder zijneigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor voldoet aan alle voorschriften van de volgende EG-richtlijnen: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EUDe volgende geharmoniseerde standaards zijn toegepast in de laatste versie gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie:EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
DKErklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med alle relevante forordninger fra de følgende EU-direktiver: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EUDe følgende harmoniserede standarder gør sig gældende for den seneste version, som er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
SEFörsäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med alla tillhörande föreskrifter i följande EG-direktiv: 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EUFöljande harmoniserade standarder har tillämpats i den senaste versionen, som publicerats i den Europeiska unionens officiella tidning: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
FIVakuuttaa omalla vastuillaan, että seuraavassa esitelty ilmakompressori vastaa kaikkia seuraavien Euroopan direktiivien vaatimuksia: 2006/42/EY, 2000/14/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EUSeuraavia harmonisoituja normeja, joiden viimeisin versio on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, on sovellettu: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
GRΔηλώνει με αποκλειστική δική της ευθύνη, ότι ο συμπιεστής αέρος που περιγράφεται παρακάτω συμμορφώνεται με όλες τις σχετικές διατάξεις των εξής κοινοτικών οδηγιών: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2014/30/EE, 2011/65/EEΕφαρμόστηκαν οι εξής εναρμονισμένοι κανονισμοί στην τελευταία έκδοση της Επίσημης Εφημερίδας των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
PLOświadcza na swoją wyłącznie odpowiedzialność, że opisana poniżej sprežarka spełnia wszystkie stosowne przepisy zawarte w następujących dyrektywach Unii Europejskiej: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/UE, 2011/65/UENastępujące ujednolicone normy mają zastosowanie w najbardziej aktualnej wersji opublikowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
HRIzjavljuje pod vlastitom odgovornošću da dolje opisani kompressor zraka udovoljava svim važećim propisima sljedećih Direktiva EU: 2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EUSlijedeće usklađene norme primjenjuju se u najnovijoj verziji objavljenoj u Službenom listu Europske unije: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
SIIzjavlja pod lastno odgovornostjo, da je v nadaljevanju opisan kompressor za zrak skladen z vsemi določili s področja naslednjih direktiv skupnosti: 2006/42/EU, 2000/14/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EUUveljavljeni so naslednji harmonizirani standardi zadnje verzije, objavljene v Uradnem listu Evropske skupnosti: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
HUKizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy a lent megnevezett kompresszor megfelel a következő EU irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2014/30/EU, 2011/65/EUAz alábbi harmonizált szabványokat az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett legutóbbi változatuk szerint alkalmaztuk: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
CZProhlašuje s plnou odpovědností, že uvedený vzduchový kompressor splňuje všechna příslušná nařízení následujících směrnic EU: 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EUPoužity byly následující harmonizované normy publikované v Úředním věstníku Evropské unie v nejnovějších verzích: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
SKVyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že uvedený vzduchový kompressor splňa všetky príslušné nariadenia nasledujúcich smerníc EÚ: 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EUBoli použité nasledujúce harmonizované normy publikované v Úradnom vestníku Európskej únie v najnovších verziách: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
RUЗаявляет под свою исключительную ответственность, что воздушный компрессор, описанный ниже, отвечает всем соответствующим положениям следующих европейских директив: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EUCледующие гармонизированные стандарты были применены в последней редакции, опубликованной в правительственном вестнике EC: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
NOErklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med alle krav i de følgende EU-forskriftene: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EUDe følgende harmoniserte standardene er brukt i den siste versjonen trykt i den Den europeiske unions tidende (EUT): EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
TRTek sorumluluk kendisinde olmak üzere, aşağıda açıklanan hava kompresörünün, izleyen AB direktiflerinin ilgili tüm yönetmeliklerine uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/UE, 2011/65/EUCslednite xarmonизирани стандарти са приложени в най-новото издание, публикувано в Официален вестник на Европейския сьюз: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
RODeclară pe propria răspundere că compresorul de aer descris în continuare este conform cu toate dispozițiile în materie ale următoarelor directive comunitare: 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UEAu fost aplicate următoarele standarde armonizate în ultima versiune publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
BGДекларира на собствена отговорност, че описаният по-долу въздушен компресор отговаря на всички съответни разпоредби на следните директиви на EC: 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EC, 2011/65/ECСледните хармонизирани стандарти са приложени в най-новото издание, публикувано в Официален вестник на Европейския сьюз: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3
RSIzjavljuje pod ličnom odgovornošću da je dole opisan kompressor vazduha u skladu sa svim važećim propisima sledećih Direktiva EU: 2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, 2011/65/EUSledeče usklađene norme primenjuju se u najnovijoj verziji objavljenoj u Službenom glasniku Evropske unije: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
LTSu visa afsakomybe pareiškia, kad žemiau aprašytas oro kompresorius atitinka visus taikomus reglamentus, apibrėžtus šiose ES direktyvose: 2006/42/EB, 2000/14/EB, 2014/30/ES, 2011/65/ESToliau nurodyti darniejí standartai buvo pritaikyti naujausioje versijoje, publikuotoje Europos Sajungos oficialiajame leidinyje: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EEAvaldab enda täieliku vastutusega, et järgnevalt kirjeldatud ôhukompressor vastab köigile järgmiste EL-i direktiivide eeskirjadele: 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2014/30/EL, 2011/65/ELEuropa Liidu Teatajas avaldatud uusimas versioonis on kohaldatud järgmisi ühtlustatud standardeid: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
LVPilnībā apstiprina, ka tālāk minētais gaisa kompresors atbilst visiem šādu ES direktīvu noteikumiem: 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2014/30/ES, 2011/65/ESJaunākajai versijai, kas publicēta Eiropas Savienības oficiālajā laikrakstā, ir piemēroti šādi vienotie standarti: EN 1012-1, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3

IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI

LV Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas

Fini Genius PRO - 1

LV Piesargieties no apdedzināśanā

Fini Genius PRO - 2

LV Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma

Fini Genius PRO - 3

LV Uzmanību - automātiska iedarbināšanās

Fini Genius PRO - 4

Fini Genius PRO - 5

Fini Genius PRO - 6

LV Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas celu aizsardzība

Fini Genius PRO - 7

(BG) Факсимиле от табелата с идентификационните данни на продукта - (RS) Faksimil tablica sa identifikacionim podacima proizvoda - (LT) Produkto identifikacinės lentelės faksimilė - (EE) Toote andmeplaadi koopia - (LV) Izstrādājuma identifikācijas plāksnītes kopija

Fini Genius PRO - 8

text_image 1 2 TYPE Modello CODE Codice S/N 3 I/min. CFM. Lwa = Lwa m = 5 bar = PSI = Tank = RPM = Kg = 6 Hz 8 A kW (HP ) MADE IN 10 11 9

IT Legenda:

1 - Ražotāja dati
2 - CE markējums un EEIA simbols
3 - Modelis / kods / sērijas numurs
4 - Gaisa ieplüde (l/min) un (cfm) vienībās
5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās
6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg)
7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) v
8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP)
9 - Ekspluatācijas koeficients
10 - Izcelsmes deklarācija
11 - Ražošanas gads

1
Fini Genius PRO - IT Legenda: - 1

Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā.

Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu vadīties pēc sekojošām piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, ja šaubāties par tām.

Saglabājiet visus dokumentāciju, lai jebkura persona, kas lieto kompresoru varētu pirms lietošanas ar to iepazīties.

1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ

AKUSTISKA SPIEDIENA izmērita uz 4 m brīvajā laukā vērtība ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, kas ir paziņota uz birkas, kas ir uz kompresora, mīnuss 20 dB.

Fini Genius PRO - DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ - 1

Šis simbols norāda uz nepieciešamību anīgi izlasīt piezīmes pirms produkta šanas, lai lietotājs izvairītos no iespējamiem kiem zaudējumiem.

Fini Genius PRO - DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ - 2

Bridinājums!

Saspiests gaiss ir potenciāli bīstama energijas forma, tādēj nepieciešams īpaši uzmanīties, lietojot kompresoru un papildus iekārtas.

Fini Genius PRO - DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ - 3

Bridinājums!

Kompresors var ieslēgties gadījumos, ja pazūd un no jauna parādās elektrība.

Fini Genius PRO - DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ - 4

KO DRİKST DARİT

  • Kompresors ir jālieto piemērotās vietās (labi vēdināmās, kur gaisa temperatūra ir starp +5 C un +40 C), to nekad nedrīkst lietot, kad ir putekljī, skābes, tvaiki, eksplozīvas vai uzliesmojošas gāzes.
  • Nodrošiniet brīvu darba zonu. Atbrīvojiet darba zonu no nevajadzī-giem instrumentiem.
  • Vienmēr ieverot vismaz 4 m. drošu attālumu starp kompresoru un darba vietu.
  • lespraust kontaktdakšu, pēc formas, sprieguma un frekvences spēkā esošiem normatīviem atbilstošā elektriskā tīkla rozetē.
  • Lietot pagarinātājus ar elektrisko vadu, kas nav garāks par 5 m. un ar vada jaudīgumu ne mazāku kā 1.5 mm ^2 .
  • Nav ieteicams lietot pagarinātāju, kas atšķiras pēc garuma, vairākus savienojumus vai sekcijas.
  • Ja strāvas kabelis ir bojāts, tas jānomaina ražotājam vai tā tehniskās palīdzības dienestam, vai jebkurā gadījumā personali ar līdzīgu kvalifikāciju, lai novērstu jebkādu risku.
  • Vienmēr lietojiet I/O slēdzis, vēloties kompresoru izslēgt.
  • Kad kompresors netiek lietots, nospiediet slēdzi I/O un pagrieziet to izslēgtā pozīcijā "O" (OFF - izslēgts), pēc tam izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas..
  • Pēc katras lietošanas reizes pilnībā pārtiniet šlūteni, palīdzot tai uztities savā vietā; šādā veidā spole tiks pasargāta no nevajadzīga un ilgstoša nospriegojuma.

Fini Genius PRO - KO DRİKST DARİT - 1

KO NEDRİKST DARİT

  • Nekad nepavërsiet gaisa strūklu pret cilvēkiem, dzīvniekiem vai pret sevi (Lietojiet aizsargbrilles, lai pasargātu acis no gaisa plūsmas pacelto svešķermeņu iekļūšanas acīs).
  • Nekad nepavërsiet smidzinämo škidrumu, kas pievienots kompresoram, pret pašu kompresoru.
  • Nelietojiet mehänismu, ja ir basas kājas, vai tad, ja rokas vai kājas ir mitras.
  • Neraut aizbarošanas vada, ja jäizrauj kontaktdakša vai jäpavelk kompresors.
  • Neatstāt mehānismu laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, migla, sniegs).
  • Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas kompresorā.
  • Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt.

  • Neatjaut nekompetentām personām strādāt ar kompresoru. Neatjaut bērniem un dzīvniekiem atrasties darba vietas tuvumā.

  • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar fiziskiem, sensoriem vai mentāliem traucējumiem vai personām, kurām pietrūkst pieredzes un zināšanu, izņemot, ja par viņu drošību atbildīgais veic uzraudzību vai ir apmācījis šīs personas par šīs ierīces lietošanu.
  • Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotalājas ar šo ierīci.
  • Nelikt uzliesmojošus objektus, neilona vai audekla priekšmetus blakus / vai uz kompresora.
  • Netīriet mašīnu ar uzliesmojošiem šķidrumiem vai šķīdinātājiem. Izmantojiet tikai viegli samitrinātu drānu, pārliecinoties, ka kontakt-dakša ir atvienota no elektrības kontaktligzdas.
  • Kompresora darbs ir tieši saistīts ar gaisa spiedienu. Nelietot ierīci nevienam citam gāzes tipam.
  • Saspiesto gaisu, ko ražo ierīce, nedrīkst lietot farmācijas, pārtikas vai slimnīcu sektoros, izņēmums var būt tikai pēc speciālas apstrādes, to nedrīkst izmantot gaisa balonu uzpildei.
  • Neaizsedziet kompresora ventilācijas atveres.
  • Koncentrējiet uzmanību uz veicamo darbu. Rīkojieties saprātīgi. Nekad nekāpt uz kompresora. Neatstāt darbojošos kompresoru bez uzraudzības.
  • Nelietojiet kompresoru, ja tas ir novietots uz grīdas.
  • Nenovietojiet uz kompresora smagus objektus un / vai priekšmetus (piem., puku podus utt.).

Fini Genius PRO - KO NEDRİKST DARİT - 1

LIETAS, PAR KURĀM IR JĀZINA

  • Šis kompresors ir ražots, lai atbilstoši strādātu ar pārtraukumiem, kas ir norādīti tehnisko datu plāksnītē (piemēram S3 25 % nozīmē 2.5min darba un 7.5min pārtaukumu), lai izvairītos no pārāk lielas elektromotora pārkāršanas. Gadījumos, ja tomēr tā notiek, ieslēdzas motora termodrošinātājs, kurš automātiski atvieno spriegumu, ja temperatūra klūst pārāk augsta, pārāk lielas strāvas izmantošanas dēļ.
  • Visi kompresori ir ar drošības ventili, kurš nostrādā tad, ja spiediena relejs strādā neregulāri, tādā veidā nodrošinot ierīces drošību.
    Drošības vārsts ir iestatīts tādā veidā, lai izvairītos no pārmērīga spiediena rašanās gaisa tvertnēs. Šis vārsts ir iestatīts rūpnīcā un neieslēdzas, kamēr spiediens tvertnē nesasniedz šo līmeni. Nemēginiet regulēt vai noņemt šo drošības ierīci. Šī vārsta jebkāda veida regulēšana var izraisīt smagas traumas. Ja ir jāveic šīs ierīces remonts vai apkope, vērsieties pilnvarotajā servisa centrā.
  • Manometra sarkanā iezīme atbilst tvertnes maksimālajam darba spiedienam. Tā neattiecas uz noregulēto spiedienu.
    Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa padevi, kas izplūst no caurules.
  • Izmantojot saspiesto gaisu dažādiem paredzētajiem pielietojumiem (piepūšanai, pūšanai, pneimatiskajiem instrumentiem utt.), nozīmē, ka ir jāzia un jāievēro atseviškos gadījumos paredzētie noteikumi.
  • Pärbaudiet, vai izmantojamā pneimatiskā instrumenta un savienošanas cauruļu (ar kompresoru) gaisa patēriņš un maksimālais darba spiediens ir saderīgi ar to spiedienu, kāds ir iestaṭīts uz spiediena regulatora (komplektā nav iekļauts), kā arī ar kompresora piegādātā gaisa daudzumu.
  • Kompresora izpildes rādītāji ir garantēti darbam no 0 līdz 1000 metriem virs jūras līmeņa.

2. IERICES APRAKSTS (8. att.)

  1. leplüdes gaisa filtrs
  2. Gaisa tvertne
  3. Tvertnes kondensāta iztukšošanas krāns
  4. Gaisa caurule
  5. Ātrais savienojums
  6. Manometrs (norāda spiedienu tvertnē)
  7. Spole
  8. Interruttore Slëdzis I/O (ON/OFF - ieslëgts/izslëgts)
  9. Strāvas vads
  10. Drošības ventilis

3. IEPAKOJUMA SATURS

• Gaisa kompresors
- Uzstādīšanas instrukciju lapa
• Gumijas starplikas (4)
• Lietošanas pamācība un citi dokumenti

4. PIELIETOJUMS

Kompresors paredzēts saspiesta gaisa ražošanai pneimatiskajiem instrumentiem.

Lūdzu, ŋnemiet vērā, ka mūsu aprīkojums nav paredzēts komerciāliem vai rūpnieciskiem pielietojumiem. Garantija zaudēs spēku, ja mašīna tiks izmantota komerciāliem, rūpnieciskiem vai līdzvērtīgiem pielietojumiem.

Mašīnu dríkst izmantot tikai tās paredzētajam pielietojumam. Jebkurš cits pielietojums tiek uzskalīts par neatbilstošu pielietojumu. Par materiāliem zaudējumiem vai traumām, kas radušās neatbilstoša pielietojuma rezultātā, atbild lietotājs/operators, nevis ražotājs.

5. PUNKTI, KURI JÄNEM VËRÄ, UZSTÄDOT KOMPRESORU

  • Pārbaudiet, vai mašīnai nav transportēšanas bojājumu pazīmju. Nekavējoties ziņojiet par bojājumiem uzņēmumam, kas piegādāja kompresoru.
  • Kompresors jāuzstāda netālu no patērētāja.
  • Nav ieteicams izmantot pagarinātājus.
  • Pārliecinieties, ka ieplūdes gaiss ir sauss un bez putekliem.
  • Neuzstādiet kompresoru mitās telpās.
  • Kompresoru var izmantot tikai piemērotās telpās (ar labu ventilāciju un apkārtējo temperatūru no +5 °C līdz +40 °C). Telpā nedrīkst būt putekļu, skābju, tvaiku un eksplozīvu vai uzliesmojošu gāzu.
  • Kompresors paredzēts lietošanai sausās telpās. Aizliegts lietot kompresoru vietās, kurās tiek izsmidzināts ūdens.

Uzmanību!

Šo kompresoru drīkst izmantot tikai piestiprinātu pie sienas, kas ir piemērota tā svara noturēšanai; kompresoru ir aizliegts izmantot jebkādā citā konfigurācijā.

6. UZSTĀDĪŠANA

Pēc kompresora izņemšanas no iepakojuma un tā veseluma pārbaudes pārliecinieties, vai iekšpusē atrodas visas “iepakojuma saturā” uzskaitītās sastāvdaļas.

Pirms kompresora uzstādīšanas ir jāiegādājas materiāli un / vai instrumenti, kas redzami 1. attēlā (komplektā NAV iekļauti), proti:

  • Mērlente,
  • Līmlente,
  • Škēres,
    – Līmenrādis,
    – Urbis / skrūvgriezis,
    – Krustina skrūvgriezis,
  • Skrūves (4),
  • Dībeli (4).

Fini Genius PRO - UZSTĀDĪŠANA - 1

Brīdinājums!

Stiprināšanai pie pilnām vai betona sienām izmantojiet skrūves un izplešanās enkurus. Stiprināšanai pie jebkuras citas virsmas (iepriekš pārbaudot, vai siena spēj noturēt kompresora svaru), iegādājieties atbilstoša tipa skrūves un dībeļus.

Veicot stiprināšanu, ieteicams izmantot otras personas palīdzību.

Izvēlieties vietu, kur tiks stiprināts kompresors, raugoties, lai ierīcei būtu pietiekami daudz vietas, kur tā varētu pagriezties par vairāk nekā 170° grādiem, un lai saspiestā gaisa šljūtene būtu viegli sasniedzama. Lai panāktu labu ventilāciju un efektīvu dzesēšanu, ir svarīgi, lai kompresors atrastos vismaz 50 cm attālumā no jebkuras sienas un / vai šķēršļa (2. att.), izņemot to sienu, pie kuras ir piestiprināts kompresors.

6.1 Stíprināšana pie sienas

levērojiet šajā rokasgrāmatā norādītās specifikācijas (3., 4. un 5. attēls).

  • Izmantojiet instrukciju lapu (iekļauta komplektā) par šablonu, lai atzīmētu vietas stiprināšanai nepieciešamo caurumu urbšanai (3. att.). Izņemiet un saglabājiet lapu turpmākai uzzīņai un / vai atkārtotai izmantošiņa vēlāk.
  • Izurbiet četrus caurumus sienā, izmanotjot 8 mm urbi (4. att.), un ievietojiet dībeljus (5. att.).
  • levietojiet skrūves, pievēršot uzmanību tam, lai vispirms tiktu uzliktas gumijas starplikas (5. att.).
  • Pieskrūvējiet skrūves gandrīz līdz galam (6. att. - I darbība).
  • Pielieciet kompresoru atbilstoši vietām, kur atrodas četras skrūves, pēc tam to uzkariet, uzmanīgi uzkabinot katru kompresora rāmja atveri uz savas skrūves: kā parādīts 6. att. - II darbība.
  • Laujiet kompresoram viegli noslīdēt uz leju, lai visas četras skrūves varētu ievietot atveres šaurajā daļā, kā parādīts 6 att. III darbība.
  • Pilnībā pievelciet visas četras skrūves (7. att.).

7. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA

7.1 Savienojums ar tiklu

Kompresors ir aprīkots ar barošanas kabeli ar drošu kontaktdakšu. lespraust kontaktdakšu, pēc formas, sprieguma un frekvences spēkā esošiem normatīviem atbilstošā elektriskā tikla rozetē. Pirms mašīnas lietošanas pārliecinieties, ka barošanas spriegums atbilst specifikācijām datu plāksnītē. Pārliecinieties, vai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis nav stāvoklī I (ieslēgts). Gari barošanas vadi, pagarinātāji, vadu rulji utt. var izraisīt sprieguma kritumu un traucēt motora iedarbināšanu. Ja temperatūra ir zem +5°C, motora iedarbināšanu var traucēt sakeršanās.

7.2 ledarbināšana un izmantošana

  • Pārbaudiet vai kompresora plāksnītes dati atbilst reālajiem elektrosistēmas datiem; pielaujamā sprieguma nobīde ir ± 10 % attiecībā pret nominālo vērtību.
  • Pievienojiet vēlamo pneimatisko instrumentu, izmantojot ātro savienojumu (5. att.).

– Spoles (7. atsauce) konstrukcijā ir iekļauts automātiskais blokēšanas mehānisms, kas ľauj cauruli (4. atsauce) apturēt vēlamajā garumā.

Nekad neļaujiet caurulei atritināties nekontrolēti.

– Blokēšanas sistēma attīšanās un satīšanās laikā rada metālisku skaņu; tas nav defekts. Ja pēc daudzām izmantošanas reizēm un / vai mehānisma darbības traucējumu gadījumā troksnis mainās, sazinieties ar servīsa centru.
– Caurules atritināšana: uzmanīgi izvelciet cauruli no tās atrašanās vietas; pēc nepieciešamā caurules garuma atritināšanas nedaudz atlaidiet tvērienu, tādā veidā, atskanot klikšķim, caurule tiek blokēta (9. att.).

Pirms tvēriena atlaišanas pārliecinieties, vai caurule ir blokēta..

- Caurules saritināšana: atlaidiet bloku, pavelkot caurules pagarinājumu virzienā uz ārpusi (10. att.). Laujiet šļūtenei kontrolēti saritināties atpakal, to pieturot, līdz tā ir pilnībā ievilkta spolē.

  • levietojiet strāvas vada kontaktdakšu atbilstošā kontaktligzdā, pārliecinoties, ka kompresora slēdzis I/O ir izslēgtā pozīcijā “O” (OFF - izslēgts).
  • Šajā brīdī kompresors ir gatavs lietošanai.
  • Aktivizējot slēdzi I/O, kompresors ieslēdzas, sūknējot gaisu un caur padeves cauruli novadot to tvertnē.
  • Sasniedzot augšējo kalibrēšanas vērtību (kādu ražotājs iestatījis pārbaudes posmā), kompresors apstājas.
    Kad tiek sasniegta zemākā kalibrēšanas vērtība (2 bāri starp augšējo un apakšējo), kompresors, izmantojot gaisu, automatiski restartējas.
  • Kompresors turpina automātiski darboties šajā ciklā, līdz tiek pārslēgts slēdzis I/O.
  • Ja vēlaties kompresoru izmantot atkārtoti, nogaidiet vismaz 10 sekundes no izslēgšanās brīža pirms tā atkārtotas ieslēgšanas.
  • Pärbaudiet, vai izmantojamā pneimatiskā instrumenta gaisa patēriņš un maksimālais darba spiediens ir saderīgi ar to spiedienu, kāds ir iestaṭīts uz spiediena regulatora (komplektā nav iekļauts), kā arī ar kompresora piegādātā gaisa daudzumu.
  • Darba beigãs:
    – pilnībā pārtiniet šlūteni, palīdzot tai uztīties savā vietā;
  • apturiet kompresoru, pārslēdzot slēdzi I/O, pārvietojot to pozīcijā "O" (OFF - izslēgts).
    – atvienojiet elektrības kontaktdakšu;
  • iztukšojiet tvertni.

8. TİRİŞANA UN APKOPE

Fini Genius PRO - TİRİŞANA UN APKOPE - 1

Bridinājums!

Atvelciet elektroapgādes vadu, pirms veikt iekārtas tīrīšanas un apkopes darbus.

Fini Genius PRO - Bridinājums! - 1

Bridinājums!

Pagaidiet, līdz kompresors ir pilnībā atdzisis. Apdegumu bīstamība!

Fini Genius PRO - Bridinājums! - 1

Bridinājums!

Vienmēr izlaidiet no tvertnes spiedienu, pirms veikt tīrīšanas vai apkopes darbus.

8.1 Tīrīšana

  • Turiet drošības ierīces pēc iespējas tālu no netīrumiem un putekjiem. Noslaukiet iekārtu ar tīru drānu vai izpūtiet ar saspiestu gaisu ar zemu spiedienu.
  • Mēs iesakām tīrīt iekārtu uzreiz pēc lietošanas.
  • Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas var būt agresīvi pret iekārtas plastmasas dājām. Nodrošiniet, lai iekārtas iekšpusē nevarētu iekļūt ūdens.
  • Pirms tīrīšanas pneimatiskie instrumenti ir jāatvieno no kompresora. Kompresoru nedrikst tīrīt ar ūdeni, škīdinātājiem utt.
  • Lai nodrošinātu pareizu slīdēšanu, uzturiet caurules spoli tīru.

8.2 Kondensāta ūdens (11. att.)

Kondensāta ūdens katru dienu jāiztecina pa drenāžas vārsta atveri (3. poz.) (spiedtrauka grīdā).

Fini Genius PRO - Kondensāta ūdens (11. att.) - 1

Bridinājums!

Utilizējiet kondensāta ūdeni videi draudzīgā veidā atbilstoša savākšanas punktā.

8.3 Drošības vārsts (10. poz.)

Drošības vārsts ir iestatīts uz augstāko pieļaujamo spiedtrauka spiedienu.

Aizliegts regulët drošības värstu. Laiku pa laikam attaisiet drošības värstu, lai pärliecinātos, ka tas darbojas, kā paredzëts. Grieziet uzgriezni, līdz dzirdams, kā izplūst saspiestais gaiss (12. att.). Tad pieskrūvējiet to atpakal.

Drošības vārstu un vietu ap to vienmēr uzturiet tīru un brīvu no škēršliem.

8.4 lesūkšanas filtra tīrīšana (1. atsauce)

lesūkšanas filtrs novērš putekļu un netīrumu iesūkšanu. Šis filtrs jātīra vismaz ik pēc 100 ekspluatācijas stundām. Aizsērējis iesūkšanas filtrs ievērojami samazina kompresora veiktspēju.

lesūkšanas filtra korpuss ir nekustīgs, to NEKAD NEDRĪKSTnonemt.

Filtræ elementa tīrīšanai vai nomaipai vienkārši noņemiet vāku. Lai noņemtu vāku, atskrūvējiet to pretēji pulksteņrādītāju virzienam.

Notiriet filtra elementu, viegli pa to pasitot un tā virzienā pavēršot zema spiediena (apmēram 3 bāru) saspiestā gaisa strūklu, un pēc tam ievietojiet to atpakal.

8.5 Glabāšana

Fini Genius PRO - Glabāšana - 1

Bridinājums!

Izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, iztukšojiet ierīci un visus saspiesta gaisa instrumentus, kas pievienoti tai, un iztukšojiet kondensātu. Izslēdziet kompresoru un pārliecinieties, ka tas ir nodrošināts, lai to nevarētu iedarbināt nepilnvarota persona.

Fini Genius PRO - Bridinājums! - 1

Bridinājums!

Uzglabājiet kompresoru tikai sausā vidē un nodrošiniet to, lai tas nebūtu pieejams nepiederošām personām.

Aizsargājiet to, pārsedzot ar drānu, lai uz iekšējiem mehānismiem nenosēstos putekļi.

Ja kompresors ilgstoši netiek izmantots, pirms tā izmantošanas pārbaudiet, vai tas pareizi darbojas.

APKOPES STARPLAIKI
DARBĪBAPĒC PIRMĀM 100 STUNDĀMKATRAS 100 STUNDAS
lesūkšanas filtra tīrīšana un/vai filtrējoša elementa maiņa
Blīves izkraušana no rezervuāraIk dienu un pēc darba.

9. UTILIZÂCIJA UN OTRREIZÊJÃ PÂRSTRÂDE

Fini Genius PRO - UTILIZÂCIJA UN OTRREIZÊJÃ PÂRSTRÂDE - 1

Saskaṇā ar Direktīvu 2012/19/ES par

elektrisko un elektronisko iekärtu atkritumiem (EEIA).

Pārsvītrotas kastes simbols uz iekārtas vai uz iepakojuma nozīmē, ka ražojumu, ekspluatācijas termina beigās, vajag izmest atsevišķi no citiem atkritumiem.

Lietotājam tātad vajag nodot izmantoto iekārtu kompetentiem škirtas elektrisko un elektronisko atkritumu pārstrādāšanas centriem, vai atdot to pārdevējam jaunas ekvivalentas iekārtas pirkuma brīdī, vienu par vienu.

Adekvāta škirta atkritumu pārstrādāšana, virzīta uz atkārtotu izmantošanu un videi draudzīgo apstrādāšanu, palīdz izvairities no negativam sekam dabai un veselībai, un ľauj atkārtoti izmantot un/vai droši pārstrādāt matiriālus, no kuriem sastāv iekārta.

Pretlikumīga ražojuma pārstrādāšana provocē likumā paredzēto administratlvo sankciju piemērošanu prêt lietotāju.

  1. IESPĒJAMĀS ANOMĀLIJAS UN AR TO SAISTĪTĀS PIEļAUJAMĀS DARBĪBAS
Anomālija lemesli Darbības
Kompresors apstājas un pēc dažām minūtēm automātiski uzsāk darbību.leslēdzas termodrošinātājs; iemesls – pārkārsēja dzinējs.Łauj kompresoram atdzist. Izvēdināt telpas.
Kompresors pēc dažiem mēginājumiem ieslēgties, apstājas.leslēdzas termodrošinātājs dzinēja pārkarsēšanas dēļ (kontaktdakšiņas atslēgšana darba laikā, nepietiekams barošanas spriegums).Nospiest ieslēgšanas – izslēgšanas slēdzi. Izvēdināt telpu. Pagaidiet dažas minūtes un kompresors uzsāks darbību automātiski.
Kompresors neapstājas un sāk darboties drošības ventilis.Kompresora neregulāra darbība vai spiediena slēdža darbības traucējumi.Izraut kontaktdakšiņu un griezties Pakalpojumu centrā.

Jeb kāda cita veida labošanu drikst veikt tikai pilnvarotā Pakalpojumu Centrā, pieprasot originālās rezerves daļas. Nepleļaujama lerīces atvēršana var radīt draudus lietotājam un įebkurā gadījumā padara garantiju par spēkā neesošu.

Garantijas apkope un remonts.

Gadījumā, ja izstrādājums ir defektīvs vai, ja ir jāpasūta rezerves dajas, vērsieties veikalā, kurā Jūs iegādājāties izstrādājumu.

Fini Genius PRO - Garantijas apkope un remonts. - 1

IT Conservare questo manuale d'istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
PL Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
HR Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti
SI Skrbno shranite ta priročnik
HU Órizze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
cz Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použit
SK Uschovajte túto priručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykol'vek nahliadnúť
RU Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
RO Păstrați manualul de instrucțiuni pentru a-I putea citi și pe viitor
BG Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще
RS Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti
LT Išsaugoti šią instrukciju knygutę tam, kad ateityje galétumète joje pasikonsultuoti
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā

Fini Genius PRO - Garantijas apkope un remonts. - 2

Fini Genius PRO - Garantijas apkope un remonts. - 3

Fini Genius PRO - Garantijas apkope un remonts. - 4

Fini Genius PRO - Garantijas apkope un remonts. - 5

Rokasgrāmatas palīgs
Darbina Anthropic
Gaidu jūsu ziņojumu
Informācija par produktu

Zīmols : Fini

Modelis : Genius PRO

Kategorija : Kompressors