Siltek S/6 - Kompressors Fini - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas Siltek S/6 Fini PDF formātā.
Lietotāju jautājumi par Siltek S/6 Fini
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Kompressors PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu Siltek S/6 - Fini un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. Siltek S/6 zīmola Fini.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Siltek S/6 Fini
LV Instrukciju rokasgrāmata (Originālas instrukcijas tulkojums)
Attenzione! - Warning! - Attention! - Achtung! - ¡Cuidado! - Atenção! - Waarschuwing! - Advarsel! -
Varning! - Varoitus! - Прогохή! - Uwaga! - Pozor! - Pozor! - Figyelem! - Pozor! - Pozor! - Внимание! -
Advarsel! - Uyarı! - Atenție! - Внимание! - Pažnja! - Dėmesio! - Tähelepanu! - Uzmanību!
IT Tutti i dati identificativi, costruttore, modello, codice e numero di serie, sono riportati sull'etichetta CE applicata sull'ultima pagina del manuale.
GB All identification data: manufacturer, model, code and serial number are printed on EC label stuck onto the last page of this manual.
FR Toutes les données d'identification : fabricant, modèle, référence et numéro de série, sont indiquées sur l'étiquette CE appliquée sur la dernière page du manuel.
DE Sämtliche Gerätedaten wie Hersteller, Modell, Artikel- und Seriennummer sind auf der CE-Plakette angeführt, die auf der letzten Seite des Handbuchs abgebildet ist.
ES Todos los datos identificativos: fabricante, modelo, código y número de serie figuran en la etiqueta CE aplicada en la última página del manual.
PT Todos os dados de identificação: fabricante, modelo, código e número de série são impressos na etiqueta CE colada na última página deste manual.
NL Alle identificatiegegevens: fabrikant, model, code en serienummer zijn gedrukt op het EG-etiket dat is aangebracht op de laatste pagina van deze handleiding.
DK Alle identifikationsoplysninger: Producent, model, kode og serienummer findes på CE-mærkaten, der er anbragt på sidste side i denne manual.
SE Alla identifieringsdata, tillverkare, modell, kod och serienummer, återges i CE-märkningen, som sitter på sista sidan i manualen.
FI Kaikki tunnistustiedot, kuten valmistaja, malli, koodi ja sarjanumero löytyvät oppaan viimeisellä sivulla olevasta CE-merkinnästä.
GR Όλα τα στοιχεία ταυτότητας, κατασκευαστής, μοντέλο, κωδικός, και αριθμός σειράς, αναφέρονται στην ετικέτα CE που βρίσκεται στην τελευταία σελίδα του εγχειρίδιου χρήσης.
PL Wszystkie dane identyfikacyjne: producent, model, kod i numer seryjny zostały wskazane na oznaczeniu CE przyklejonym na ostatniej stronie niniejszej instrukcji.
HR Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nalazi na posljednjoj stranici ovog priručnika.
SI Vsi identifikacijski podatki, proizvajalec, model, koda in serijska številka, so navedeni na CE oznaki, ki se nahaja na zadnji strani priročnika.
HU Az azonosításhoz szükséges adatok, úgymint gyártó, modell, kód és sorozatszám, megtalálhatók a kézikönyv utolsó oldalára ragasztott EK-címkén.
Všechny identifikační údaje (výrobce, model, kód a sériové číslo) jsou vytištěny na štítku EK nalepeném na poslední straně této příručky.
SK Všetky identifikačné údaje (výrobca, model, kód a sériové číslo) sú vytlačené na štítku EK nalepenom na poslednej strane tejto príručky.
RU Все идентификационные данные, название производителя, модель, номер и серийный номер указаны на этикетке CE, наклеенной на последней странице руководства.
NO Alle identifikasjonsdata: Produsent, modell, kode og serienummer er trykt på EU-merket som du finner på den siste siden i denne bruksanvisningen.
TR Tüm kimlik verileri: üretici, model, kod ve seri numarası, bu kılavuzun son sayfasına yapıştırılmış olan AT etiketi üzerine basılmıştır.
RO Toate datele de identificare, producătorul, modelul, codul și numărul de serie sunt redate pe eticheta CE aplicată pe ultima pagină a manualului.
BG Всички идентификационни данни - производител, модел, код и сериен номер - са отпечатани върху СЕ маркировката на последната страница на настоящото ръководство.
RS Svi identifikacijski podaci: proizvođač, model, šifra i serijski broj su ispisani na CE etiketi koja se nakazi na zadnjoj strani ovog priručnika.
LT Visi identifikaciniai duomenys: gamintojas, modelis, kodas ir serijos numeris, yra išspausdinti EB etiketėje, priklijuotoje paskutiniame šio vadovo puslapyje.
EE Kõik identifitseerimisandmed, nagu tootja, mudel, kood ja seerianumber, on trükitud toote tagaküljel olevale EÜ märgistusele.
LV Visi identifikacijas dati: ražotājs, modelis, kods un sērijas numurs ir drukāti uz EK etiketes, kas pielīmēta šīs rokasgrāmatas pēdējā lapā.
(IT) Dichiarazione di conformità CE - (GB) Declaration of compliance EEC - (FR) Déclaration de conformité CE - (DE) EG Konformitätserklärung - (ES) Declaración de conformidad CE - (PT) Declaração de conformidade CE - (NL) Verklaring van overeenstemming EEG - (DK) CE-Overensstemmelseserklæring - (SE) Försäkran om CE-överensstämmelse - (FI) CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - (GR) Δηλωση συμμορφωσης CE - (PL) Deklaracja zgodności WE - (HR) Izjava o sukladnosti direktivama EZ - (SI) Izjava o skladnosti ES - (HU) EK Megfelelési nyilatkozat - (CZ) ES Prohlášení o shodě - (SK) Prehlásenie ES o zhode - (RU) Декларация о соответствии нормам EO - (NO) EF-overensstemmelseserklæring - (TR) AT uygunluk beyanı - (RO) Declaratie de conformitate CE - (BG) Декларация за съответствие по стандарт на EO - (RS) Izjava o sukladnosti propisima EZ - (LT) Deklaracija dël EB reikalavimų vykdymų - (EE) Vastavusdeklaratsioon EK - (LV) Paziņojums par atbilstību EK prasībām
La seguente dichiarazione è allegata in copia originale al compressore - The following declaration is attached to the compressor in original copy - La déclaration suivante est jointe en copie originale au compresseur - Die gegenständliche Erklärung wird im Original dem Kompressor beigepackt - La siguiente declaración se adjunta en copia original al compresor - A seguinte declaração está anexada ao compressor na cópia original - Een originele kopie van de onderhavige verklaring is bij de compressor gevoegd - Denne erklæring vedlægges kompressoren i försteeksemplar - Följande försåkran bifogas kompressorn i originalkopia - Seuraava vakuutus on liitetty kompressoriin alkuperäisenä kopiona - Auθεντικό αντίτυπο της παρακάτω δήλωσης προσαρτάται στον συμπιεστή - Oryginał niniejszej deklaracji jest dołączony do sprężarki - Uz kompresor je priložena kopija originala sljedeće izjave - Ta izjava je v originalu priložena kompresorju - Az alábbi nyilatkozat eredeti példánya a kompresszor mellékletét képezi - Následující prohlášení je přiloženo ke kompresoru v originální kopii - Nasledujúce vyhlásenie je priložené ku kompresoru v originálnej kopii - Оригинал декларации прилагается к компрессopy - Den følgende erklæringen er festet til kompressoren i original kopi - Aşağıdaki beyan, orijinal nüsha olarak kompresöre iliştirilmiştir - Urmātoarea declarație este anexată în copie originală la compresor - Оригинално копие на следната декларация е прикрепена към компресора - Uz kompresor je priložena kopija originala sledeće izjave - Toliau pateiktos deklaracijos originali kopija pritvirtinta prie kompresoriaus - Selle avalduse originaaleksemplar on kinnitatud kompressorile - Sekojošās deklarācijas originālā kopija ir pievienota kompresoram
Il costruttore - The manufacturer - Le fabricant - der Hersteller - El fabricante - O fabricante - De fabrikant - Producent - Tillverkare - Valmistaja - O κατασκευαστής - Producent - Proizvođač - Proizvajalec - A gyártó - Výrobce - Výrobca - Производителя - Produsent - Üretici - Producătorul - Производител - Proizvođač - Gamintojas - Tootja - Ražotājs
| IT | Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità, che il compressore d'aria qui di seguito descritto è conforme alle prescrizioni di sicurezza delle direttive applicabili. |
| GB | Declares under its sole responsibility that the air compressor described below complies with the safety requirements of applicable directives. |
| FR | Déclare sous son entière responsabilité que le compresseur d'air décrit ci-après est conforme aux prescriptions de sécurité des directives applicables. |
| DE | Erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass der in Folge beschriebene Luftkompressor den Sicherheitsvorschriften der anwendbaren Richtlinien entspricht. |
| ES | Declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el compresor de aire descrito a continuación responde a las prescripciones de seguridad de las directivas aplicables. |
| PT | Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o compressor de ar descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de segurança das directivas aplicáveis. |
| NL | Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder beschreven persluchtcompressor in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften die van toepassing zijn. |
| DK | Erklærer under eget ansvar, at luftkompressoren, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i direktiverne. |
| SE | Försäkrar under eget ansvar att den luftkompressor som beskrivs nedan överensstämmer med de tillämpliga direktivens säkerhetsföreskrifter. |
| FI | Vakuuttaa omalla vastuullaan, että seuraavassa esitely ilmakompressori vastaa sovellettavien direktiivien turvallisuusvaatimuksia. |
| GR | Δηλώνει με αποκλειστική δική της ευθύνη, ότι ο συμπιεστής αέρος που περιγράφεται παρακάτω ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές ασφαλείας των οδηγιών που ισχύουν. |
| PL | Oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że opisana poniżej sprężarka spełnia wymagania w zakresie bezpieczeństwa zawarte w obowiązujących dyrektywach. |
| HR | Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da dolje opisani kompresor zraka udovoljava svim sigurnosnim zahtjevima važećih Direktiva. |
| SI | Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je v nadaljevanju opisan kompresor za zrak skladen z varnostnimi določili dozadevnih direktiv. |
| HU | Saját felelőssége tudatában kijelenti, hogy a lent megnevezett kompresszor megfelel a vonatkozó irányelvek biztonsági követelményeinek. |
| CZ | Prohlašuje s plnou odpovědností, že uvedený vzduchový kompresor vyhovuje bezpečnostním požadavkům příslušných směrnic. |
| SK | Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že uvedený vzduchový kompresor vyhovuje bezpečnostným požiadavkám príslušných smemíc. |
| RU | Заявляет под свою исключительную ответственность, что воздушный компрессор, описанный ниже, отвечает всем требованиям безопасности применяемых директив. |
| NO | Erklærer under eget ansvar at luftkompressoren her beskrevet er i overensstemmelse med sikkerhetsforskriftene i de gjeldende direktivene. |
| TR | Tek sorumluluk kendisinde olmak üzere, aşağıdaki açıklanan hava kompresörünün, geçerli direktiflerin güvenlik gereklerine uygun olduğunu beyan eder. |
| RO | Declară pe propria răspundere că compresorul de aer descris în continuare este conform cu cerințele de siguranță ale directivelor aplicabile. |
| BG | Декларира на собствена отговорност, че описаният по-долу въздушен компресор е в съответствие с изискванията на приложимите директиви за безопасност. |
| RS | Izjavljuje pod ličnom odgovornošću da je dole opisan kompresor vazduha u skladu sa svim zahtevima bezbednosti koje propisuju važeće Direktive. |
| LT | Su visa atsakomybe pareiškia, kad žemiau aprašytas oro kompresorius atitinka taikomų direktyvų saugos reikalavimus. |
| EE | Avaldab enda täieliku vastutusega, et järgnevalt kirjeldatud õhukompressor vastab kohaldatavate direktiivide ohutusnõuetele. |
| LV | Pilnībā apstiprina, ka tālāk minētais gaisa kompresors atbilst piemērojamo direktivu drošības prasībām. |
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
LV Uzmanīgi izlasiet izmantošanas instrukciju pirms produkta lietošanas

LV Piesargieties no apdedzināšanā

LV Esiet uzmanīgi - elektrības plūsma

LV Uzmanību - automātiska iedarbināšanās



LV Obligāta dzirdes, redzes un elpošanas celu aizsardzība

(BG) Факсимиле от табелата с идентификационните данни на продукта - (RS) Faksimil tablica sa identifikacionim podacima proizvoda - (LT) Produkto identifikacinės lentelės faksimilė - (EE) Toote andmeplaadi koopia - (LV) Izstrādājuma identifikācijas plāksnītes kopija

1 - Ražotāja dati
2 - CE markējums un EEIA simbols
3 - Modelis / kods / sērijas numurs
4 - Gaisa ieplüde (l/min) un (cfm) vienībās
5 - Gaisa padeve (l/min) un (cfm) vienībās
6 - Maksimālais darba spiediens (bar un PSI), tvertnes tilpums (l), apgriezieni minūtē (RPM), svars (kg)
7 - Garantētais skaņas intensitātes līmenis, dB(A) izmērītais skaņas intensitātes līmenis dB(A) v
8 - Elektriskie dati: barošanas spriegums (V), frekvence (Hz), patērējamā strāva (A), jauda (kW) un (HP)
9 - Ekspluatācijas koeficients
10 - Izcelsmes deklarācija
11 - Ražošanas gads
1a

(LV) Uzgriežnu atslēga nav iekļauta.
4b

(LV) Uzmanību - nepievelciet par ciešu.
5a

Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā.
Visiem lietotājiem ir jāizlasa un pilnīgi jāsaprot visa informācija, kas ietverta šajā lietotāja rokasgrāmatā, pirms gaisa kompresora salikšanas, izmantošanas vai apkopes.
Uzmanīgi izlasiet zemāk izklāstītos drošības noteikumus un pārliecinieties, ka jūs pilnībā saprotiet visus brīdinājumus.
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI

Šis simbols norāda uz nepieciešamību uzmanīgi izlasīt piezīmes pirms produkta lietošanas, lai lietotājs izvairītos no iespējamiem fiziskiem zaudējumiem.

Saspiests gaiss ir potenciāli bīstama enerģijas forma, tādēļ nepieciešams īpaši uzmanīties, lietojot kompresoru un papildus iekārtas.

Uzmanību: kompresors var ieslēgties gadījumos, ja pazūd un no jauna parādās elektrība.
AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā vērtība ir identiska AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, kas ir paziņota uz birkas, kas ir uz kompresora, mīnuss 20 dB.

KO DRİKST DARİT
- Kompresors ir jälieto piemērotās vietās (labi vēdināmās, kur gaisa temperatūra ir starp +5 C un +40 C), to nekad nedrīkst lietot, kad ir putekļi, skābes, tvaiki, eksplozīvas vai uzliesmojošas gāzes.
- Vienmēr ieverot vismaz 4 m. drošu attālumu starp kompresoru un darba vietu.
- Krāsas, kas var atrasties uz kompresora siksnas aizsarga lakošanas operācijas laikā, norāda, ka attālums ir par mazu (modeļos, kuros, tas ir paredzēts).
- lespraust kontaktdakšu, pēc formas, sprieguma un frekvences spēkā esošiem normatīviem atbilstošā elektriskā tīkla rozetē.
- Lietot pagarinātājus ar elektrisko vadu, kas nav garāks par 5 m. un ar vada jaudīgumu ne mazāku kā 1.5 mm².
- Nav ieteicams lietot pagarinātāju, kas atšķiras pēc garuma, vairākus savienojumus vai sekcijas.
- Vienmēr lietojiet I/O slēdzis, vēloties kompresoru izslēgt.
- Ja vēlieties kompresoru pārvietot citur, vienmēr lietojiet rokturi.
- Pirms transportēšanas vienmēr atvienojiet barošanas vadu un gaisa šlūteni no gaisa kompresora.
- Kompresoram strādājot, tam ir jābūt novietotam uz stabila un horizontāla atbalsta.

KO NEDRİKST DARİT
- Nekad nepavërsiet gaisa strūklu pret cilvēkiem, dzīvniekiem vai pret sevi (Lietojiet aizsargbrilles, lai pasargātu acis no gaisa plūsmas pacelto svešķermeņu iekļūšanas acīs).
- Nekad nepavērsiet smidzināmo škīdrumu, kas pievienots kompresoram, pret pašu kompresoru.
- Nelietojiet mehānismu, ja ir basas kājas, vai tad, ja rokas vai kājas ir mitras.
- Neraut aizbarošanas vada, ja jäizrauj kontaktdakša vai jäpavelk kompresors.
- Neatstāt mehānismu laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, migla, sniegs).
- Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas kompresorā.
- Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt.
- Neatjaut nekompetentām personām strādāt ar kompresoru. Neatjaut bērniem un dzīvniekiem atrasties darba vietas tuvumā.
- Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar fiziskiem, sensoriem vai mentāliem traucējumiem vai personām, kurām pietrūkst pieredzes un zināšanu, izņemot, ja par viņu drošību atbildīgais veic uzraudztību vai ir apmācījīs šīs personas par šīs ierīces lietošanu.
-
Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotalājas ar šo ierīci.
-
Nelikt uzliesmojošus objektus, neilona vai audekla priekšmetus blakus / vai uz kompresora.
- Netīrīt ierīci ar uzliesmojošiem šķidrumiem vai šķīdinātajiem. Tīrīt tikai ar mitru auduma gabaliņu pēc tam, kad pārliecinājāties par to, ka kontaktdakša ir izrauta no elektrotīkla.
- Kompresora darbs ir tieši saistīts ar gaisa spiedienu. Nelietot ierīci nevienam citam gāzes tipam.
- Saspiesto gaisu, ko ražo ierīce, nedrīkst lietot farmācijas, pārtikas vai slimnīcu sektoros, izņēmums var būt tikai pēc speciālas apstrādes, to nedrīkst izmantot gaisa balonu uzpildei.
- Lai izvairītos no nopietnu apdegumu gūšanas, nekādā gadījumā nepieskarieties cilindra galvas dajām vai caurulēm darbības laikā vai uzreiz pēc ierīces izslēgšanas.
- Koncentrējiet uzmanību uz veicamo darbu. Rīkoieties saprātīgi. Nekad nekāpt uz kompresora. Neatstāt darbojošos kompresoru bez uzraudzības.

LIETAS, PAR KURĀM IR JĀZINA.
Lai izvairītos no elektromotora pārkaršanas, kompresors ir paredzēts pārtraukumainam darbam (nestrādājiet ar darba ciklu augstāku par 50%. Ja šis gaisa kompresors padod gaisu ilgāk par 50% no kopējā laika vienas stundas laikā, tad kompresora ražīgums klūst zemāks par lietojumam nepieciešamo līmeni. Vienmēr sekojiet, lai būtu atbilstība starp piederumam nepieciešamo gaisa apjomu un kompresora padodamo gaisa apjomu). Pārkaršanas gadījumā ieslēdzas motora termiskā aizsardzība, automātiski izslēdzot barošanu, kad temperatūra klūst pārāk augsta. Motors automātiski atsāk darbību, kad temperatūra atgriežas pieļaujamā diapazonā.
-
Versijas, kas aprīkotas ar solenoīda vārstu, ir aprīkotas ar vārstu, kas ľauj izvadīt gaisu no galviņas, lai atvieglotu nākamo kompresora restartēšanu. Tāpēc ir normāli brīdināt par gaisa pūtienu izvadē, dažas sekundes, ja kompresors sasniedz izslēgšanas spiedienu (testēšanas fāzē ražotāja iestatīts). Tāda pati parādība rodas pat tad, ja kompresors ir izslēgts.
-
(Modeļos, kuros, tas ir paredzēts; 1c. att.): versijas tiek piegādātas a spiediena slēdzi, kas aprīkots ar vārstu gaisa novadīšanai ar aizkavētu noslēgšanos, lai atvieglotu motora iedarbināšanu, un tādēļ ir normāli, ka, tvertnei esot tukšai, dažās sekundēs no tās izplūst gaiss.
-
Pēc kompresora pievienošanas pie elektrības avota un lesl. Izsl. slēdža uzstādīšanas pozīcijā “lesl.” (ON), kompresors automātiski sāk darboties.
– Nekādā gadījumā nepieskarieties nekādām kustīgajām daļām.
– Sekojiet tam, lai visas kermana dajas, mati, apgērbs un rotaslietas būtu drošā attālumā no kustīgajām dajām.
– Nekāda gadījumā neizmantojiet gaisa kompresoru, ja visi aizsargi nav uzstādīti attiecīgās vietās.
– Nekāda gadījumā nestāviet uz kompresora.
- Kompresors ir aprikots ar drošības vārstu, kas ieslēdzas spiediena releja defekta gadījumā un nodrošina ierīces drošību.
- Manometra sarkanā iezīme atbilst tvertnes maksimālajam darba spiedienam. Tā neattiecas uz noregulēto spiedienu.
- Jebkuras pneimatiskās ierīces pieslēgšanas pie kompresora izpūšamā saspiestā gaisa, caurules operācijas laikā ir stingri aizliegts pārtraukt gaisa padevi, kas izplūst no caurules.
- Lietojot saspiestu gaisu lietošanai paredzētos, bet atšķirīgos procesos (pūst, pneimatiskajām ierīcēm, lakošanai, mazgāšanai tikai arūdeni u.t.t) nepieciešams zināt un ievērot katram darbības veidam paredzētos normatīvus.
- Nekādā gadījumā nepārsniedziet iekārtas vai piederuma ražotāja ieteicamo pielaujamo maksimālo spiedienu, kuru jūs izmantojat ar šo kompresoru.
- Pärbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta un savienojuma cauruļu (ar kompresoru) maksimālais ekspluatācijas spiediens ir savienojams ar spiedienu, uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, un ar piegādāta no kompresora gaisa daudzumu.
- Kompresora izpildes rādītāji ir garantēti darbam no 0 līdz 1000 metriem virs jūras līmeņa.

2. ELEMENTI (att. 1)
A. lesl./Izsl. (I/O) slēdzis: Šis mehāniskais slēdzis ľauj ieslēgt un izslēgt kompresoru. Kamēr slēdzis ir pozīcijā “On” (lesl.), motors un sūknis saspiedīs gaisu līdz spiediens tvertnē sasniegs rūpnīcā iestatītā darba spiediena augšējo robežu. Kad spiediens tvertnē klūst mazāks par rūpnīcā iestatīto “ieslēgšanas” spiedienu, kompresors atkārtoti automatiski sāk saspiest gaisu.
B. Regulējams manometrs: Regulējams manometrs uzrāda spiedienu, kas ir pieļaujams padeves līnijā atbilstoši regulatora iestatījumam.
C. Regulatora rokturis: Regulatora rokturi izmanto gaisa spiediena regulēšanai padeves līnijā. Lai palielinātu padeves gaisa spiedienu, pagrieziet rokturi pulksteņrādītāja virzienā, bet lai samazinātu – pagrieziet rokturi pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
D. Drenāžas vārsts: Lodveida drenāžas vārsts, atverot kuru no tvertnes var izliet škidrumu.
E. Ātrdarbīgs savienotājs: Ātrdarbīgu savienotāju izmanto gaisa vada pievienošanai pie jūsu instrumenta.
F. Drošības vārsts: Drošības vārsts ir iestatīts tādā veidā, lai izvairītos no pārmērīga spiediena rašanās gaisa tvertnēs. Šis vārsts ir iestatīts rūpnīcā un neieslēdzas, kamēr spiediens tvertnē nesasniedz šo līmeni. Nemēģiniet regulēt vai noņemt šo drošības ierīci. Šī vārsta jebkāda veida regulēšana var izraisīt smagas traumas. Ja ir jāveic šīs ierīces remonts vai apkope, vērsieties pilnvarotajā servisa centrā.
G. Pacelšanas/pārvietošanas rokturis.
H. Vadritenītis (vai atbalsta kāja).
I. leplüdes gaisa filtrs.
J. Manometrs: Tvertnes spiediena nolasišanai.
3. PIELIETOJUMS
Kompresors paredzēts saspiesta gaisa ražošanai pneimatiskajiem instrumentiem.
Lūdzu, ŋnemiet vērā, ka mūsu aprīkojums nav paredzēts komerciāliem vai rūpnieciskiem pielietojumiem. Garantija zaudēs spēku, ja mašīna tiks izmantota komerciāliem, rūpnieciskiem vai līdzvērtīgiem pielietojumiem.
Mašīnu drīkst izmantot tikai tās paredzētajam pielietojumam. Jebkurš cits pielietojums tiek uzskatīts par neatbilstošu pielietojumu. Par materiāliem zaudējumiem vai traumām, kas radušās neatbilstoša pielietojuma rezultātā, atbild lietotājs/operators, nevis ražotājs.
4. SPRIEGUMS
Kompresors ir aprikots ar barošanas kabeli ar drošu kontaktdakšu. Iespraust kontaktdakšu, pēc formas, sprieguma un frekvences spēkā esošiem normativiem atbilstošā elektriskā tikla rozetē. Pirms mašīnas lietošanas pārliecinieties, ka barošanas spriegums atbilst specifikācijām datu plāksnītē. Pārliecinieties, vai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis nav stāvoklī I (ieslēgts). Gari barošanas vadi, pagarinātāji, vadu rulli utt. var izraisīt sprieguma kritumu traucēt motora iedarbināšanu. Ja temperatūra ir zem +5°C, mo iedarbināšanu var traucēt sakeršanās.
5. DARBIBAS PIRMS PALAIŠANAS
- Pärbaudiet, vai mašinai nav transportēšanas bojājumu pazīmju. Nekavējoties ziņojiet par bojājumiem uzņēmumam, kas piegādāja kompresoru.
- Pārliecinieties, ka tvertnes tika iztukšotas un tajās nav ūdens vai netīrumu.
- Kompresors jāuzstāda netālu no patērētāja.
- Izvairieties lietot garus gaisvadus un elektropadeves līnijas (pagarinātājus).
- Pārliecinieties, ka ieplūdes gaiss ir sauss un bez putekliem.
- Neuzstādiet kompresoru mitās telpās.
- Kompresoru var izmantot tikai piemērotās telpās (ar labu ventilāciju un apkārtējo temperatūru no +5 °C līdz +40 °C). Telpā nedrīkst būt putekļu, skābju, tvaiku un eksplozīvu vai uzliesmojošu gāzu.
- Kompresors paredzēts lietošanai sausās telpās. Aizliegts lietot kompresoru vietās, kurās tiek izsmidzināts ūdens.
5.1 Gaisa filtra uzstādīšana
Ar skrūvgriezi vai līdzīgu priekšmetu izskrūvējiet transportēšanas aizturi un kārtīgi ieskrūvējiet iekārtā (2a-2b. att.) gaisa filtru (l. poz.). Ja tas ir piegādāts, ievietojiet iesūkšanas cauruli filtra vācina (2.c att.).
5.2 Ātrdarbīga savienojuma montāža (Ja tas vēl nav samontēts)
Ja tas ir paredzēts, pieskrūvējiet regulētā spiediena ātrdarbīgo savienojumu pie izejas savienojuma, kā parādīts attēlos 4a un 4b.
6. EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
Lai ieslēgtu iekārtu, pārslēdziet lesl./izsl. slēdzi (A. poz.) pozīcijā I. Pārslēdziet lesl./izsl. slēdzi (A. poz.) pozīcijā O, lai izslēgtu iekārtu.

Bridinājums!
Pēc kompresora izslēgšanas uzgaidiet vismaz trīs sekundes, pirms ieslēdzat mašīnu no jauna.
6.1.2 1c. att.
Lai ieslēgtu kompresoru, pavelciet sarkano pogu (A. poz.) pozīcijā I (lesl.).
Lai izslēgtu kompresoru, vēlreiz iespiediet sarkano pogu (A. poz.) līdz pozīcijai O (lzsl.).
6.2 Spiediena regulēšana
- Jūs varat regulēt manometra (B. poz.) spiediena rādījumu, izmantojot spiediena regulatoru (C. poz.).
- lestatītais spiediens tiks iegūts no ātrā savienojuma vietas (E. poz.).
6.3 Piediena releja regulēšana
Spiediena relejs tiek iestatīts rūpnīcā.
- Sasniedzot augstäko darba spiediena lielumu (noteiktu ražotāja pārbaudes laikā) kompresors apstājas.
Tad, kad tiek sasniegs zemākais gradācijas lielums kompresors automātiski vēl atsāk strādāt, izmantojot gaisu.
- Kompresors turpina darboties atbilstoši šim automātiskajam ciklam, līdz tiek pagriezts barošanas slēdzis.
7. TİRİŞANA UN APKOPE

Bridinājums!
Atvelciet elektroapgādes vadu, pirms veikt iekārtas tīrīšanas un apkopes darbus.

Bridinājums!
Pagaidiet, līdz kompresors ir pilnībā atdzisis. Apdegumu bīstamība!

Brīdinājums!
Vienmēr izlaidiet no tvertnes spiedienu, pirms veikt tīrīšanas val apkopes darbus.
7.1 Tīrīšana
- Turiet drošības ierīces pēc iespējas tālu no netīrumiem un putekliem. Noslaukiet iekārtu ar tīru drānu vai izpūtiet ar saspiestu gaisu ar zemu spiedienu.
- Mēs iesakām tīrīt iekārtu uzreiz pēc lietošanas.
- Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, kas var būt agresīvi pret iekārtas plastmasas daļām. Nodrošiniet, lai iekārtas iekšpusē nevarētu iekļūt ūdens.
- Pirms tīrīšanas jāatvieno šļūtene un izsmidzināšanas instrumenti no kompresora. Netīriet kompresoru ar ūdeni, šķīdinātāju vai līdzīgām vielām.
7.2 Tvertnes drenāža
Katru dienu ir jāizlej ūdens kondensāts, atverot drenāžas vārstu (poz. D) (spiediena tvertnes apakšdajā) (kā parādīts 3. attēlā).
-
Pärliecinieties, ka kompresors ir izslēgts.
-
Turot kompresoru aiz roktura, nolieciet kompresoru drenāžas vārsta virzienā, lai tas atrastos tvertnes apakšdajā.
- Pagrieziet drenāžas vārstu, lai to atvērtu.
- Turiet kompresoru noliektā stāvoklī, kamēr viss ūdens neiztecēs ārā.
- Aizvērt drenāžas vārstu.

Bridinājums!
Utilizējiet kondensāta ūdeni videi draudzīgā veidā atbilstoša savākšanas punktā.
7.3 Drošības vārsts (F poz.)
Drošības vārsts ir iestatīts uz augstāko pieļaujamo spiedtrauka spiedienu.
Aizliegts regulēt drošības vārstu. Laiku pa laikam attaisiet drošības vārstu, lai pārliecinātos, ka tas darbojas, kā paredzēts. Pavelciet gredzenu ar pietiekamu spēku, līdz izdzirdat saspiesta gaisa izplūšanu (kā parādīts 5. attēlā). Pēc tam atlaidiet gredzenu atkal.
7.4 Glabāšana

Bridinājums!
Izgemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, iztukšojiet ierici un visus saspiesta gaisa instrumentus, kas pievienoti tai, un iztukšojiet kondensātu. Izslēdziet kompresoru un pārliecinieties, ka tas ir nodrošināts, lai to nevarētu iedarbināt nepilnvarota persona.

Bridinājums!
Glabājiet kompresoru tikai sausā vietā, kurā tam nevar piekjūt nepilnvarotas personas. Vienmēr glabājiet taisni, nekādā gadījumā ne sagāztu!
8. UTILIZĀCIJA UN OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE

Saskaņā ar Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un ko iekārtu atkritumiem (EEIA).
Pārsvītrotas kastes simbols uz iekārtas vai uz iepakojuma nozīmē, ka ražojumu, ekspluatācijas termiņa beigās, vajag izmest atsevišķi no citiem atkritumiem.
Lietotājam tātad vajag nodot izmantoto iekārtu kompetentiem škirtas elektrisko un elektronisko atkritumu pārstrādāšanas centriem, vai atdot to pārdevējam jaunas ekvivalentas iekārtas pirkuma brīdī, vienu par vienu.
Adekvāta škirta atkritumu pārstrādāšana, virzīta uz atkārtotu izmantošanu un videi draudzigo apstrādāšanu, palīdz izvairīties no negativam sekam dabai un veselībai, un lauj atkārtoti izmantot un/vai droši pārstrādāt matirālus, no kuriem sastāv iekārta.
Pretlikumīga ražojuma pārstrādāšana provocē likumā paredzēto administratlvo sankciju piemērošanu prêt lietotāju.
9. IESPĒJAMĀS ANOMĀLIJAS UN AR TO SAISTĪTĀS PIEļAUJAMĀS DARBĪBAS
Piezime: Pirms jebkāda veida remontdarbu veikšanas vai regulēšanas atvienojiet ierīci no elektrības avota un samaziniet spiedienu tvertnē.
| Anomālija lemesli Darbības | ||
| Kompresors apstājas un pēc dažām minūtēm automātiski uzsāk darbību. | leslēdzas termodrošinātājs; iemesls – pārkārsēja dzinējs. | Iztīrīt gaisa caurejas takas transporterī. Izvēdināt telpas. |
| Kompresors pēc dažiem mēģinājumiem ieslēgties, apstājas. | leslēdzas termodrošinātājs dzinēja pārkarsēšanas dēļ (kontaktdakšiņas atslēgšana darba laikā, nepietiekams barošanas spriegums). | Nospiest ieslēgšanas – izslēgšanas slēdzi. Izvēdināt telpu. Pagaidiet dažas minūtes un kompresors uzsāks darbību automātiski. |
| Kompresors neapstājas un sāk darboties drošības ventilis. | Kompresora neregulāra darbība vai spiediena slēdža darbības traucējumi. | Izraut kontaktdakšiņu un griezties Pakalpojumu centrā. |
Jeb kāda cita veida labošanu drikst veikt tikai pilnvarotā Pakalpojumu Centrā, pieprasot originālās rezerves daļas. Nepieļaujama ierīces atvēršana var radīt draudus lietotājam un jebkurā gadījumā padara garantiju par spēkā neesošu.
Garantijas apkope un remonts.
Gadījumā, ja izstrādājums ir defektīvs vai, ja ir jāpasūta rezerves dajas, vērsieties veikalā, kurā Jūs iegādājāties izstrādājumu.

IT Conservare questo manuale d'istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση
PL Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
HR Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti
SI Skrbno shranite ta priročnik
HU Örízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz
cz Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít
SK Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykol'vek nahliadnúť
RU Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz
RO Păstrați manualul de instrucțiuni pentru a-l putea citi și pe viitor
BG Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще
RS Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti
LT Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugoti šią instrukciju knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti



