NA35200 - қуырушы PHILIPS - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз NA35200 PHILIPS PDF форматында.
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы NA35200 PHILIPS
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз қуырушы PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз NA35200 - PHILIPS және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. NA35200 брендінің PHILIPS.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ NA35200 PHILIPS
3 Vyberte prédvolbu.
Upozornéni
Important 132
Recyclage 135
Garantie et assistance 135
Introduction 135
Description générale 135
Description des fonctions 136
Avant la première utilisation 137
Préparations avant la première utilisation 137
Utilisation de l'appareil 137
Nettoyage 148
Rangement 150
Dépannage 151
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger

- Ne placez pas l'appareil sur ou a proximé d'une cusinière chaude à gaz ou de tout type de cusinière électrique ou de plaques de cuisson électriques, ou dans un four chaud.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
- Veillez à ne pas faire pénétrer d'eau ou d'autres liquides dans la friteuse afin d'eviter tout risque d'électrocution.
- Mettez toujours les alimentés à frire dans le panier afin d'éviter qu'ils entrent en contact avec les résistances.
- Ne couvrez pas les entrées et sorties d'air pendant que l'appareil fonctionne.
- Ne replisseez pas la cuve d'huile afin d'eviter tout risque d'incendie.
N'utilisez pas l'appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil lui même est endommagé. - Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
- Veillez à ce que la quantité de nourriture utilisée ne dépasse pas le niveau maximal indiqué dans le panier.
Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. - Avant l'utilisation initiale, le rangement du cordon doit être monté sur l'appareil.
Avertissement
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre, protégée par un disjoncteur adapté.

Assurez-vous toujours que la fiche est correctement insérée dans la prise murale.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de télécommande externe.
- Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l'appareil fonctionne.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacities physiques, sensorières ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doit pas'être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Tenez l'appareil et son cordon hors de portee des enfants de moins de 8 ans.
- Ne placez pas l'appareil contre un mur ou contre d'autres appareils. Laissez un espace libre d'au moins 10 cm à l'arrière, sur les côtes et au-dessus de l'appareil. Ne placez jamais d'objets au-dessus de l'appareil.
Lors de la cuisson à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échépe des sorties d'air. Gardez les mains et le visage à distance de la vapeur et des sorties d'air. Faites également attention à la vapeur et à l'air chauds lorsque vous retirez la cuve de l'appareil.
N'utilise jamais d'aliments légers ou du papier sulfurisé dans l'appareil.
- Les surfaces accessibles peuvent chauffer lorsque l'appareil fonctionne.
- Conservation des pommes de terre : La température doit être adaptée à la variété des pommes de terre entreprises et doit être supérieure à 6^ pour minimiser le risque d'exposition à l'acrylamide dans les alimentés préparés.
- Ne replisseez jamais la cuve d'huile.
- Comme cet apparéil Airfryer dispose de deux chambres de cuisson, sa consommation électrique est importante. Ne faites pas fonctionner d'autres apparéils puissants sur le même circuit en même temps (par exemple : bouilloires, grils électriques, etc.). Cela pourrait déclencher le disjoncteur de votre installation domestique et la prise secteur utilisée ne serait plus alimentée.
- Cét apparéil est donc pour être utilisé à des températures ambiantes compris entre 5^ et 40^ .
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chaudes.
- Ne placez jamais l'appareil sur des matérieliaux combustibles, comme une nappe ou des rideaux, ou a proximé de ce type de matérieliaux.
N'utilise pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans leprésent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine.
- Ne laisses jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
- La cuve, le panier et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil. Manipuez-les toujours avec précaution.
- Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments. Reportez-vous aux instructions du manuel d'utilisation.
Attention
- Cet apparéil est destiné uniquement à un usage domestique normal. Il n'a pas été créé pour une utilisation dans des environnementés tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnementés de travail. Il n'est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hotels, motels, chaîtres d'hôtes et autres environnementés résidentiels.
- Débranche toujours l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas surveillé et avant de l'assembler, de le démonter, de le ranger ou de le nettoyer.
- Posez l'appareil sur une surface horizontal, plane et stable.
- S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégats occasionnés.
- Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. N'essayez jamais de réparer l'appareil vous-même; toute intervention indue entraine l'annulation de la garantie.
- Débranche toujours l'appareil après utilisation.
- Laissez l'appareil refroidir pendant environ 30 minutes avant de le nettoyer ou de le manipuler.
Assurez-vous que les alimentents cuits dans cet apparéil sont dorés et non bruns ou noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre crues à une température supérieure à 180^ (pour limiter la synthèse d'acrylamide). - Faites preuve de prudence lorsque vous nettoyez la partie supérieure de la chambre de cuisson : la résistance, le bord des pieces métalliques et l'écran protecteur sont brûlants.
Assurez-vous toujours que les alimentés sont parfaitement cuits dans l'Airfryer. - Faites preuve de prudence pour la cuisson d'aliments très périsibles lorsque vous utilisez la fonction de fin synchronisée (les bacteries peuvent se multiplier).
- Faites preuve de prudence lorsque vous versez les alimentents cuits et voirlez à ne pas laisser tomber les accessoires.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet apparéil est conforme aux normes et réglementations applicables relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage

- Ce symbole signifie que les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères.
- Respectez les régles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques.



Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Garantie et assistance
Versuni offre une garantie de deux ans à l'achat de ce produit. Cette garantie ne s'applique pas si le défaut est dû à une utilisation incorrecte ou à un manque d'entretien. Notre garantie neporte pas atteinte à vos droits légaux en tant que consommateur. Pour plus d'informations ou pour faire valor la garantie, rendez-vous sur notre site Web à l'adresse suivante: www.philips.com/support.
Introduction
Félicitations et bienvenue dans la famille Philips!
L'Airfryer à double panier vous permet de préparer deux ingrédents à la fois pour vos repas. Vous pouvez synchroniser les temps de cuisson des ingrédents, ce qui signifie que si deux ingrédents nécessitent deux temps de cuisson différents, vous pouvez faire en sorte que leur cuisson se termine en même temps. Les paniers asymétriques offrent une(Meilleure)adaptation aux proportions des ingrédents de votre repas. Le grand panier est idéal pour les plats principaux, les frites et les alimentents que vous aimez le plus. Utilisez le petit panier pour les accompagnements, les légumes et les snacks.
L'appareil s'accompagne de l'application NutriU qui vous guide étape par étape et vous proposé des centaines de plats appétissants bénéficiant de réglages spécifique pour votre Airfryer à double panier. Téléchargez l'application grâce au QR code de l'emballage.
Description générale
1 Panneau de commande
a Augmentation de la température
b Diminution de la température
c Bouton de marche/arrêt
d Indicateur de rappel de scouage pour la petite cuve
e Bouton de la petite cuve
f Bouton Retour
g Bouton de la fonction de durée
h Bouton de la fonction de copie
i Bouton de rappel de secouage
j Bouton de la grande cuve
k Indicateur de rappel de secouage pour la grande cuve
l Bouton de démarrage/pause
m Bouton de diminution de la durée
n Bouton d'augmentation de la durée
o Boutons de préselection
Fond pour petite cuve
Petite cuve
Grande cuve
Panier pour grande cuve
Porte-cordon
Cordon d'alimentation
Sorties d'air
Description des fonctions
Fonction de copie
Vou pouvez définir la durée et la températe de l'une des cuves, puis copier le réglage pour l'autre cuve en appuyant sur le bouton de fonction de copie.
Fonction de durée
Vous pouvez régler la durée et la température individuellement pour chaque cuve avant d'appuyer sur le bouton de la fonction de durée pour que les deux cuves achèvent leur cuisson en même temps.
Rappel de scouage
En appuyant sur le bouton de rappel de secouage, vous activez le rappel de secouage. Cela signifie que lorsque la moitié du temps de cuisson s'est écoulée, l'appareil vous rappelle de secouer ou de returner vos alimentes.
Présélections
Vous avez lechioix entre 8 présélections. Les présélection sont des programmes de cuisson qui recommendent une température et un temps de cuisson en fonction de la quantité d'aliments. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Utilisation d'une présélection »
Bouton de retard
Utilisez le bouton de回头 si vous avez selectionné la mauvaise préselection par erreur.
Alertes sonores
Vous entendrez de temps en temps des signaux sonores, notamment à la fin d'une cuisson ou lorsqu'une action est requise pendant la cuisson (par exemple secouer ou tourner les alimentes).
Avant la première utilisation

1 Retirez tous les emballages de l'appareil.
2 Le cas échéant, retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement l'appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »).
4 Fixez le porte-cordon en le clipsant dans la zone indiquée à l'arrière de l'appareil.
Attention
- Le porte-cordon sert également d'espaceur en créé une distance entre l'appareil et le mur, afin d'empêcher une accumulation de chaleur à cet endroit.
Préparations avant la première utilisation
Placez l'appareil sur une surface horizontale, stable, plane et resistante a la chaleur.
Remarque
- Ne posez rien sur le dessus ni les côtes de l'appareil. Cela pourrait entraver la circulation de l'air et affecter le résultat de friture.
- Ne placez jamais l'appareil en marche à proximé ou en dessous d'objects qui pourrait être endommagés par la vapeur (murs, placards, etc.).
Utilisation de l'ordinateil
Cuisson à l'air chaud

Attention
- Cette friteuse Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne replissez pas la cuve d'huile, deGRAISE de friture, ni d'aucun autre liquide.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. Manipuez la cuve chaude avec des gants de cuisine.
- Cet apparéil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Lors de la première utilisation, de la fumée peut se dégager de cet apparéil. Ce phénomène est normal.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer l'appareil.





2 Retirez la cuve avec le panier de l'appareil en tirant sur la poignée.
1 Branchez la fiche sur la prise murale.
3 Placez le fond dans la petite cuve.
4 Placez le panier dans la grande cuve.
Remarque
Assurez-vous que les rabats du panier sont correctement positionnés à droite et à gauche lorsque vous l'insérez dans la cuve. Si vous le tournez malencontreusement de 90 degrès, le panier ne rentrera pas dans la cuve.
- Il est normal de devoir forcer légèrement pour insérer le panier dans la cuve.
5 Mettez les alimentés dans le panier.
Remarque
L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs.
- Ne dépassez pas la quantité indiquée dans le tableau des alimentés et ne remplissez pas excessivement le panier car cela pourrait affecter la qualité finale.





6 Replacez les cuves dans l'Airfryer.
Attention
- Ne touche pas la cuve ou le panier pendant que l'appareil fonctionne ou refroidit, car ils peuvent etre très chauds.
7 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil.
8 Sélectionnéz la petite cuve. L'indicateur de durée et de température sur le côte gauche commence à clignoter.
9 Appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution de la température et sur le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour désir la durée et la température souhaitées.
10 Sélectionnez la grande cuve.



11 Appuyez sur le bouton d'augmentation/diminution de la température et sur le bouton d'augmentation/diminution de la durée pour désir la durée et la température souhaitées.
12 Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour receivevoir un rappel de secouage de vos alimentents pendant la cuisson.
Remarque
- Vous pouvez activer ou désactiver le rappel de scouage à tout moment pendant la cuisson en selectionnant la cuve concernée, puis en appuyant sur le bouton de rappel de scouage.
13 Appuyez sur le bouton de démarrage/pause pour lancer la cuisson.
Remarque :
- Les secondes sont décomptées pendant la première minute de cuisson.
- Reportez-vous au tableau des alimentés pour connaître les réglages de cuisson standard des différents alimentés.
- Vous pouvez modifier les réglages de cuisson à tout moment au cours du processus de cuisson en sélectionnant la cuve, puis enclinquant sur les boutons d'augmentation ou de diminution.
- Si vous souhaitez interrompre la cuisson dans les deux cuves, appuyez simplement sur le bouton de démarrage/pause.
- Appuyez à nouveau sur le bouton de démarrage/pause. Les deux cuves poursuivient la cuisson.
Si vous souhaitez interrompre la cuisson dans une seule cuve, selectionnez d'abord la cuve concernee, puis appuyez sur le bouton de demarrage/pause. - Appuyez de nouveau sur le bouton de démarriage/pause et la cuve concernée poursuivra la cuisson.
L'appareil passe automatiquement en pause lorsque vous retirez une cuve. Le processus de cuisson reprend lorsque vous reinserez la cuve dans l'appareil. - Certains aliments doivent être secoués ou returnés à mi-cuisson (voir le tableau de cuisson des aliments). Pour se couer les aliments, retirez la cuve avec le panier et secouez-les au-dessus de l'évier. Ensuite, réinsérez la cuve dans l'appareil.





14 Lorsque vous entendez la sonnerie du minuteur, cela signifie que le temps de cuisson défini s'est écoulé.
15 Retirez la cuve et vérifie que les alimentents sont cuits.
Attention
- La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retiree de l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (dessous de plat ou autre).
Remarque
- Si les alimentents ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
Conseil
- Vous pouvez maintainir vos alimentes au chaud dans l'Airfryer en réglient la température sur 80 degrès et seLECTIONnant la durée correspondant au temps pendant lequel vous souhaitez que les alimentes restent chauds. Nous vous recommendons de ne pas garder vos alimentes au chaud pendant plus de 30 minutes car la qualité de la nourriture pourrait s'en dessentir.
Si des alimentés tels que des frites ramollissant trop en mode de maintainen au chaud, réduisez la durée de maintien au chaud en éteignant l'appareil plus tout ou redonne-leur du croustillant en les repassant pendant 2-3 minutes à une température de 180^ C.


16 Retirez délicatement les ingredients (frites, par exemple) de la cuve à l'aide d'une pince de cuisine.
Attention
N'incline pas la cuve lorsque vous retirez les ingrédents, car le panier pourrait s'en échapper.
- Une fois la cuisson terminée, la cuve, le panier, l'intérieur de l'appareil et les ingrédents sont chauds. En fonction du type d'aliments placés dans l'Airfryer, de la vapeur peut s'échapper de la cuve.
Remarque
Pour sortir les alimentents volumineux ou fragiles, utilisez des pinces.
L'excedent d'huile ou la graisse fondue sont recueillis au fond de la cuve.
- Selon le type d'aliment préparé, videz soigneusement l'exçès d'huile ou deGRAISSFondue de la cuve après chaque fournée ou avant de secouer ou de replacer le panier dans la cuve. Placez le panier sur une surface résistant à la chaleur. Portez des gants de cuisine pour vider l'excedent d'huile ou de graissefondue. Replacez le panier dans la cuve.
Utilisation d'une préselection



1 Suivez les étapes 1 à 6 du chapitre « Cuisson à l'air chaud »
2 Sélectionnéz la cuve que vous souhaitez utiliser.
3 Sélectionnez la préselection.
Conseil
Pour passer à une autre préselection, appuyez sur le bouton de回头 et seLECTIONnez la préselection souhaitée.
4 Demarrez le processus de cuisson en appuyant sur le bouton de démarrage/pause.
Remarque
- Vous pouvez utiliser une préselection pour une cuve et des réglages manuels pour l'autre cuve. Vous pouvez opter pour des préselections différentes dans chaque cuve et seLECTIONner la fonction de durée pour terminer le processus de cuisson des deux cuves en même temps.
Remarque : Vous trouvez de plus amples informations sur les présélections dans le tableau ci-dessous.
Grande cuve
| Présélections | Içône | Température | Temps (min) | Poids (max.) | Remarque |
| En-cas surgelés à base de pommes de terre | 安井 | 200 °F | 28 | 800 g / 28 oz | - En-cas surgelés à base de pomme de terre tels que des frites, potatoes, pommes de terre gaufrées, etc. |
| - Le rappel de secouage est activé par défaut et vous invite à secouer la cuve deux fois pendant la cuisson. | |||||
| Frites fraîches | 180 °F | 32 | 800 g / 28 oz | - Utilisez des pommes de terre à chair farineuse. | |
| - 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 pouce pour des frites épaisses. | |||||
| - Faites tremper 30 minutes dans l'eau, séchez, puis ajoutez 1/4 à 1 cuillerée à soupe d'huile. | |||||
| - Le rappel de secouage est activé par défaut et vous invite à secouer la cuve deux fois pendant la cuisson. | |||||
| Pilons de poulet | 200 °F | 25 | 8-10 pilons | - 120-130 g / 4-5 oz par pilon. | |
| - Secouez, returnez, ou mélangez en cours de cuisson | |||||
| Poisson entier | 180 °F | 22 | 600 g / 21 oz | Poisson entier de 300 g / 11 oz chacun - returner une fois pendant la cuisson | |
| Côtelettes | 200 °F | 20 | 600 g / 21 oz | - Tranche de 2-2,5 cm d'épaisseur, 200 g / 7 oz par tranche | |
| - Jusqu'à 3 côtelettes désossées | |||||
| - Retourner une fois | |||||
| Mélange de légumes | 180 °F | 22 | 1000 g / 35 oz | - Grossièrement coupés | |
| - Mélange de légumes (aubergine, courgette, poivron, oignon) | |||||
| Gâteau | 140 °C | 50 | 1000 g / 35 oz | - Utilisez le bac de cuisson XL (199 x 189 x 80 mm) pour la grande cuve | |
| Réchauffage | 160 °F | 5 | - | Régliez la durée en fonction de l'aliment et de la quantité |
| Présélections | Petite cuve | Poids (max.) | Remarque | ||
| Icône | Température | Temps (min) | |||
| En-cas surgelés à base de pommes de terre | 200 °F | 25 | 300 g / 11 oz | - | En-cas surgelés à base de pomme de terre tels que des frites, potatoes, pommes de terre gaufrées, etc. |
| - | Le rappel de secouage est activé par défaut et vous invite à secouer la cuve deux fois pendant la cuisson. | ||||
| Présélections | Içône | Température | Temps (min) | Poids (max.) | Remarque |
| Frites fraîches | 180 °F | 30 | 300 g / 11 oz | - | Utilisez des pommes de terre à chair farineuse. |
| - | 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 pouce pour des frites épaisses. | ||||
| - | Faites tremper 30 minutes dans l'eau, séchez, puis ajoutez ¼ à 1 cuillerée à soupe d'huile. | ||||
| - | Le rappel de secouage est activé par défaut et vous invite à secouer la cuve deux fois pendant la cuisson. | ||||
| Pilons de poulet | 200 °F | 28 | 4-5 pilons | - | 120-130 g / 4-5 oz par pilon. |
| - | Secouez, returnez, ou mélangez en cours de cuisson | ||||
| Poisson entier | 180 °F | 23 | 300 g / 11 oz | Poisson entier de 300 g / 11 oz chacun -returner une fois pendant la cuisson | |
| Côtelettes | 200 °F | 20 | 400 g / 14 oz | Tranche de 2-2,5 cm d'épaisseur, 200 g / 7 oz par trancheJusqu'à 2 côtelettes désosséesRetourner une fois | |
| Mélange de légumes | 180 °F | 25 | 400 g / 14 oz | Grossièrement coupésMélange de légumes (aubergine, courgette, poivron, oignon) | |
| Gâteau | 160 °F | 20 | 6 moulés à muffins | Utilisez les moulés à muffin | |
| Réchauffage | 160 °F | 5 | - | Réglez la durée en fonction de l'aliment et de la quantité | |
Préparation de frites maison
Pour préparer de délieues frites maison dans l'Airfryer :
- Comptez 800g / 28 oz de pommes de terre épluchées pour la grande cuve et 300g / 11 oz pour la petite cuve.
- Choisissez une variété de pommes de terre qui convient à la préparation de frites, par ex. des pommes de terre fraîches, (légèrement) farineuses.
- Il est préférible de cuire les frites par portions de 800g / 28 oz maximum pour un résultat homogène. Les frites cuites par grosses quantités sont généralement moins croustillantes que les petites portions.
1 Épluchez les pommes de terre et découvertes en batonnets (10x10 mm / 0,4 x 0,4 pouce d'épaissur).
2 Faites tremper les batonnets de pomme de terre dans un saladier repli d'eau pendant au moins 30 minutes.
3 Videz le plat et séchez les batonnets de pomme de terre à l'aide d'un torchon de cuisine ou d'une feuille d'essuie-tout.




4 Versez une cuillere à soupe d'huile dans un saladier, puis ajoutez-y les batonnenets et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les bazonnets du saladier avec les mains ou un ustensile de cuisine àégoutter, pour que l'excedent d'huile reste dans le saladier.
Remarque
- N'inclinez pas le saladier pour verser directement les pommes de terre coupées dans le panier afin d'eviter qu'une trop grande quantité d'huile se retrouver dans la cuve.
6 Mettez les batonnets dans le panier.
7 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer l'appareil.
8 Sélectionnéz une cuve.
9 Sélectionné la préselection des frites maison.
10 Demarrez le processus de cuisson en appuyant sur le bouton de démarrage/pause.
11 Secoue la cuve deux fois lorsque vous entendez le signal sonore du rappel de secouage.
Tableau des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide àCHOISIR les réglages de base pour certains types d'aliments.
Remarque
- N'oubliez pas que ces réglages sont disponibles à titre d'indication. Étant donné que les alimentents n' ont pas tous la même origine, la même taille ou la même forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour leur cuisson.
- Lorsque vous préparez de grandes quantités d'aliments (par exemple des frites, des crevettes, des pilons de poulet ou des en-cas surgelés), secouez, returnez ou mélangez les ingrédients dans la cuve 2 ou 3 fois pour obtenir un résultat homogène.
| Ingrédients | Grande cuve Quantités Min. – Max. | Temps (min) | Tempé-rature | Remarque |
| Frites surgelées fines (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 pouce) | 200-800 g / 7-28 oz | 14-31 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à deux reprises pendant la cuisson |
| Frites maison (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 pouce d'épaisseur) | 200-800 g / 7-28 oz | 20-40 | 180 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à deux reprises pendant la cuisson |
| Nuggets de poulet surgelés | 200-600 g / 7-21 oz | 10-20 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Rouleaux de printemps surgelés | 200-600 g / 7-21 oz | 10-20 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Hamburger (environ 150 g / 5 oz) | 1 à 4 steaks | 11-18 | 200 °F | Retournez à mi-cuisson |
| Pain de viande | 1200 g / 42 oz | 55-60 | 150 °F | Utilisez l'accessoire de cuisson |
| Côtelettes déssosSES (environ 150 g / 5 oz) | 1-4 côtelette(s) | 15-20 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Saucisses fines (environ 50 g / 1,8 oz) | 2-10 pièces | 11-15 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Pilons de poulet (environ 125 g / 4,5 oz) | 2-10 pièces | 17-27 | 180 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Blanc de poulet (environ 160 g / 6 oz) | 1-5 pièces | 15-25 | 180 °F | Retournez à mi-cuisson |
| Poulet entier | 1200 g / 42 oz | 60-70 | 180 °F | |
| Poisson entier (environ 300-400 g / 11-14 oz) | 1-3 pièces | 20-25 | 180 °F | |
| Filet de poisson (environ 200 g / 7 oz) | 1-5 pièces | 25-32 | 160 °F | |
| Ingrédients | Quantités Min. - Max. | Temps (min) | Tempé-rature | Remarque |
| Mélange de légumes (hachés grossièrement) | 200-1 000 g / 7-28 oz | 10-22 | 180 °F | - Réglez le temps de cuisson selon vos préférences - Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Muffins (environ 50 g / 1,8 oz) | 1-9 moule(s) | 13-15 | 160 °F | Utilisez des moules à muffin |
| Gâteau | 500 g / 18 oz | 50-60 | 140 °C | - Utilisez le bac de cuisson XL - Vérifiez la cuisson avant de sortir le gâteau |
| Pain / petits pains précuits (environ 60 g / 2 oz) | 1-6 pièces | 6-8 | 200 °F | |
| Pain maison | 550 g / 28 oz | 45-55 | 150 °F | - Utilisez le bac de cuisson XL - La pâtte à pain doit être d'une forme aussi plate que possible pour éviter que le pain ne touche la résistance lorsqu'il gonfle. - Vérifiez la cuisson avant de sortir le pain |
| Ingrédients | Petite cuve Quantités Min. - Max. | Temps (min) | Tempé- rature | Remarque |
| Frites surgelées fines (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 pouce) | 100-300 g / 4-11 oz | 14-28 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à deux reprises pendant la cuisson |
| Frites maison (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 pouce d'épaissur) | 100-300 g / 4-11 oz | 20-30 | 180 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à deux reprises pendant la cuisson |
| Nuggets de poulet surgelés | 100-300 g / 4-11 oz | 9-20 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Rouleaux de printemps surgelés | 100-300 g / 4-11 oz | 9-20 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Hamburger (environ 150 g / 5 oz) | 150-300 g / 5-11 oz | 16-21 | 200 °F | Retournez à mi-cuisson |
| Côtelettes déssées (environ 150 g / 5 oz) | 150-300 g / 5-11 oz | 15-20 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Saucisses fines (environ 50 g / 1,8 oz) | 2-6 pièces | 11-15 | 200 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Pilons de poulet (environ 125 g / 4,5 oz) | 2-5 pièces | 17-28 | 180 °F | Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Ingrédients | Quantités Min. - Max. | Temps (min) | Tempé-rature | Remarque |
| Blanc de poulet (environ 160 g / 6 oz) | 1-3 pièces | 20-30 | 180 °F | Retournez à mi-cuisson |
| Poisson entier (environ 300-400 g / 11-14 oz) | 1 pièce | 20-25 | 180 °F | |
| Filet de poisson (environ 200 g / 7 oz) | 1-2 pièces | 25-32 | 160 °F | |
| Mélange de légumes (hachés grossièrement) | 200-400 g / 7-14 oz | 12-25 | 180 °F | - Réglez le temps de cissson selon vos préférences - Secouez, returnez, ou mélangez à mi-cuisson |
| Muffins (environ 50 g / 1,8 oz) | 2-6 moule(s) | 13-20 | 160 °F | Utilisez des moules à muffin |
| Pain / petits pains précuits (environ 60 g / 2 oz) | 1-3 pièces | 6-8 | 200 °F |
Nettoyage

Avertissement
- Laissez refroidir entièrement le panier, la cuve et l'intérieur de l'appareil avant de commencer le nettoyage.
La cuve et le panier de l'appareil ont un revêtement antiadhésif. N'utilise pas d'ustensiles de cuisine métalliques ou de produits nettoyants abrasifs afin d'éviter d'endommager le revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Videz l'huile et laGRAisse du fond de la cuve après chaque utilisation.
1 Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour êtreindre l'appareil, débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir.




Conseil
Retirez la cuve et le panier pour que l'Airfryer refroidisse rapidement.
2 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve.
3 Nettoyez la cuve et le panier au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les nettoyer avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive (voir le chapitre « Tableau relatif au nettoyage »).
Conseil
- Si des résidus d'aliments adhérent à la cuve ou au panier, vous pouze les laisser tremper dans de l'eau chaude et du liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Les résidus d'aliments se détacheront et pourront être facilement éliminés. Assurez-vous que vous utilisez du liquide vaisselle qui peut dissoudre l'huile et la graisse. Si des taches deGRAISSSE persistent dans la cuve ou le panier et que vous ne parvenez pas à les éliminer avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle, utilisez un produit dégraissant.
- Si nécessaire, les résidus d'aliments collés à la résistance chauffante peuvent être éliminés avec une Brosse à brins couples à moyenne soudies. N'utilise pas de Brosse métallique ou de Brosse à brins durs car vous risqueriez d'endommager le revêtement de la résistance chauffante.
4 Pour éviter les éraflues, essuyez delicatement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux, propre et non froissé. Commencez avec un chiffon légarement humidifié et poursuivíez avec un chiffon sec, si nécessaire.
5 Nettoyez la résistance chauffante avec une Brosse pour éliminer les résidus de nourriture.
6 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'eau chaude avec une éponge non abrasive.

Remarque
- Si vous retirez accidentellement le séparateur entre la petite et la grande cuvependant le nettoyage, veillez à le remettre en place correctement.
Tableau relatif au nettoyage
1 Debranche l'appareil et laisseze-le refroidir.
2 Veillez a nettoyer et secher tous les éléments avant de ranger l'appareil.
3 Enroulez le cordon autour du portecordon à l'arriere de l'appareil.
Remarque
Tenez toujours l'Airfryer à l'horizontal lorsque vous le transportez pour éviter que les cuves ne tombent accidentellement, ce qui pourrait les endommager.
Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer, par ex. le fond alvéolé amovible, sont fixées avant de transporter et/ou de ranger l'appareil.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontres avec votre apparéil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions féquement posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
| Problème | Cause possible | Solution |
| L'extérieur de l'appareil devient chaud en cours d'utilisation. | La chaleur interne chauffe les parois extérieures. | Ce phénomène est normal. Tous les boutons et poignées que vous étés amené(e) à toucher pendant l'utilisation resteront suffisamment froids pour que vous puissiez les toucher. |
| Lorsque l'appareil est allumé, la cuve, le panier et l'intérieur de l'appareil deviennent toujours chauds, afin d'assurer une cuisson correcte des alimentes. Ces pièces sont toujours trop chaudes pour que vous puissiez les toucher. | ||
| Si vous laissez l'appareil allumé pendant longtemps, certaines zones seront très chaudes au toucher. L'icône suivant vous permet de reconnaître ces zones : | ||
| À partir du moment où vous savez qu'il y a des zones très chaudes et que vous évitez de les toucher, l'appareil ne présente aucun danger. | ||
| Mes frites maison ne sont pas comme je l'espérais. | You n'avez pas utilisé la bonne variété de pommes de terre. | Pour obtenir les meilleur résultats, utilisez des pommes de terre fraîches et farineuses. Si vous avez besoin de conserver les pommes de terre, ne les placez pas en milieu froid comme un réfrigérateur. Choisissez des pommes de terre pour lesquelles il est indiqué sur l'emballage qu'elle conviennent à la friture. |
| La quantité d'aliments dans le panier est trop importante. | Suivez les instructions de ce manuel d'utilisation pour préparer des frites maison. | |
| Certain types d'aliments doivent être mélangés à mi-cuisson. | Suivez les instructions de ce manuel d'utilisation pour préparer des frites maison. | |
| L'Airfryer ne s'allume pas. | L'appareil n'est pas branché. | Vérifiez si la fiche est correctement insérée dans la prise secteur. |
| Plusieurs appareils sont branchés sur une même prise. | L'Airfryer est très puissant. Essayez une autre prise et vérifiez les fusibles. | |
| Je vais des éraflures dans mon Airfryer. | De petites taches peuvent apparfaître dans la cuve de l'Airfryer suite à un contact accidentel avec le revêtement (par exemple en nettoyant avec des outils de nettoyage durs et/ou en insérant le panier). | Youss pouvez éviter ces éraflures en abaissant correctement le panier dans la cuve. Si vous insérez le panier de travers, le côté peut taper contre la paroi de la cuve et abîmer le revêtement. Si cela se produit, sachez que ce n'est pas nocif car tous les matériaux utilisés sont sûrs pour les alimentés. |
| De la fumée blanche s'échappe de l'appareil. | Youss faites cuire des alimentés riches en matières grasses. | Videz avec précaution l'excellent d'huile ou de graisse de la cuve et poursuivez la cuisson. |
| La cuve contient des résidus de graisse de l'utilisation précédente. | La fumée blanche est causée par la cuisson de résidus de graisse dans la cuve. Nettoyez soigneusement la cuve et le panier après chaque utilisation. | |
| La chapelure n'adhère pas correctement aux alimentés. | De petits morceaux de chapelure peuvent provoquer un dégagement de fumée blanche. Appuyez bien la chapelure sur alimentés afin qu'elle adhére. | |
| Il y a des éclaboussures de marinade, de liquide ou de jus de viande dans la graisse fondue ou l'huile. | Épangez les alimentés avant de les placer dans le panier. | |
| L'écran de l'Airfryer indique « E1 ». | L'appareil est cassé ou défectueux. | Appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. |
| L'Airfryer est peut-être rangée dans un endroit trop froid. | Si vous appeareil a été stocké à BASSE température, laissez-le retrouver une température ambiente pendant au moins 15 minutes avant de le rebrancher. Si le message « E1 » reste affchéé, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. | |
| L'écran de l'Airfryer indique « E4-E12 » | L'appareil dysfonctionne peut- être. | Essayez de débrancher puis de rebrancher l'appareil. Si cela ne résout pas votre problème, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. |
Sadržaj
Vazno 154
Recikliranje 156
Jamstvo i podrška 156
Uvod 157
Opci opis 157
Opis funkcija 157
Prijeprveuporabe 158
Pripreme prije prve uporabe 158
Uporaba aparata 159
Ciscenje 169
Spremanje 171
Rješavanje problema 172
Vazno
Prijje uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduce potrebe.
Opasnost

- Aparat nemojte stavljati na vruci plinski štednjak, bilo koju vrstu elektrčnog štednjaka i elektrčnih ploča za kuhanje niti blizu njih, kao niti u zagrijanu pećnicu.
- Aparat nikad nemojte uranjati u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode.
- Kako biste sprijecili strujni udar, pazite da voda ili druga tekuciina ne dospije u aparat.
- Sastojke za przenje obavezno stavite u kosaru kako ne bi dosti u dodir s grijacim elementima.
- NemojtePokrivati otvore za ulaz i izlaz zraka dok aparat radi.
- Nemojtpe puniti posudu uljem jer to moze uzrokovati pozar.
- Aparat nemojte upotreblavati akso utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
Nikad nemojte dodirivati ununtra'snjost aparata dok on radi. - Nikad nemojte stavljati toliko hrane da prekoračite maksimalnu razinu naznačenu na kosari.
- Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane.
- Prijpe prve uporabe na aparat se mora postaviti odjeljak za spremanje kabela.
Upozorenje
- Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvodača ili druga osoba sličnih kivalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti.
- Aparat prikljucujte samu uzemljenu zidnu uticnicu, zastićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
- Obavezno provjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utčnicu.
- Ovaj aparat{nije namijenjen uporabi u kombinaciji's vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za daljinskiu upravljanje.

- Povrsine aparata koje dodirujete mogu postati vruce tijekom uporabe.
- Ovaj aparat mogu upotreblavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguce opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom. Čišćenje i korisničko odžavanje smiju izvršavati djeca starija od 8 godina uz nadzor odrasle osobe.
- Aparat i njegov kabel držite izvan dohvata djece mlade od 8 godina.
- Aparat nemojte naslanjati na zid ili na druge aparate. Iza i iznad te s obje strane aparata ostavite barem 10 cm slobodnog prostora. Nemojte ništa stavljati na aparat.
- Tijekom przyenja kroz otvore za zrak izlazi vruca para. Ruke i lice drzite na sigurnoj udaljenosti od otvora za paru i zrak. Na vrucu paru i zrak pazite i kada odmičete posudu od aparata.
- U aparat nikada nemojte stavljati lagane sastojke niti papir za pečenje.
- Povrsine aparata koje dodirujete mogu postati vruce tijekom uporabe.
- Spremanje krumbira: Temperatura treba odgovarati vrsti krumbira, a svakako visa od 6^ kako bi se smanjio rizik od izlaganja akrilamidima u priremljenoj hrani.
- Posudu nikad nemojte puniti uljem.
- Buduci da ovaj Airfryer ima dvije komore za kuhanje, njegova je elektricna snaga velika. Nemojte rukovati drugim snažnim aparatima u istom strujnom krugu u isto vrijeme (npr. kuhalima, elektricnim rostiljima i silcim aparatima). Ako to cinite, moglo bi se dogoditi da sigurnosni prekidać strujnog kruga u instalaciji vaseg doma reagira i dode do prekida napajanja ove uticnice.
- Aparat je osmišljen za uporabu pri ambijentalnim temperaturama izmedu 5^ i 40^ .
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon navenen na aparatu naponu lokalne mreze.
Kabel za napajan de drzite podalje od vrucih povrsina. - Aparat nemojte stavljati na zapaljive materijale kao sto su stolnjak ili zavjesa, niti u njihovu blizinu.
- Aparat upotrebljavaje isključivo u svrhe opisanu ovom prisćniku i upotrebljavaje isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips.
- Ne ostavljaje aparat da radi bez nadzora.
- Posuda, košara i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vruci tijekom i nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
- Prije prve uporabe aparata temeljito operite dijelove koji ce dolaziti u kontakt s hranom. Pogledajte upute u korisničkom priručniku.
Oprez
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uobičajenoj kućnoj uporabi. Nije namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima. Nije namijenjen niti uporabi od strane gostiju u hotelima, motelima, prenoćístima ili drugim vrstama smještaja.
-
Obavezno iskopcjte aparat iz napajanja ako ga ostavljate bez nadzora te prije njegov sastavljanja, rastavljanja, spremanja ili cişćenja.
-
Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu povrsinu.
- Ako se aparat nepravilno upotrebljava, aka se upotrebljava za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili aka se ne upotrebljava u skladu s uputama u korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu.
- Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisi centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer ce u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
- Nakon uporabe aparat obavezno iskopçajte.
- Ostavite aparat da se hladi okay 30 minuta prise很深o sto ga dotaknete ili cristite.
- Pazite da sastojci pripremljeni u ovom aparatu budu zlatno-žuti, a ne tamni ili smedi.
- Uklonite zagorjele ostatke sastojaka. Nemojte pržiti svjeze krumpire pri temperaturi većoj od 180 °C (kako bi se stvaranje akrilamida svelo na rajmanju mjeru).
- Budite oprezni tijekom cisćenja gornjeg dijela komore za kuhanje: vruci su grijaci element, rub metalnih dijelova i zašita od prskanja.
- Provjerite je lei hrana u aparatu Airfryer dobro ispržena.
- Budite oprezni kad pripretate kvarljivu hranu s pomoću funkcjëe sinkroniziranog završetka (može doci do množenja bakterija).
- Budite pažljivi prilikom vadenja kuhane hrane i pazite da nastavci ne ispadnu.
Elettromagnetska polja (EMF)
Parabénsebm-vindo(a)à famille Philips!
1 Ligue a ficha à tomada életrica.




