GRP 8 - Non categorizzato RGV - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GRP 8 RGV in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Smerigliatrice angolare |
| Marca | RGV |
| Modello | GRP 8 |
| Potenza nominale | 800 W |
| Velocità a vuoto | 11000 giri/min |
| Diametro del disco | 115 mm |
| Foro del disco | 22,2 mm |
| Peso | 2,1 kg |
| Alimentazione | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Lunghezza cavo | 2 m |
| Protezione sovraccarico | Sì |
| Interruttore di sicurezza | Pulsante a slitta con blocco |
| Funzioni principali | Taglio, smerigliatura, sbavatura, spazzolatura |
| Manutenzione | Pulire con panno asciutto; sostituire spazzole di carbone ogni 200 ore |
| Pulizia | Non utilizzare acqua; soffiare con aria compressa |
| Classe di protezione | Classe II (doppio isolamento) |
| Parti di ricambio | Dischi, spazzole, flange, cuscinetti disponibili presso assistenza |
| Reparabilità | Riparabile da centro assistenza autorizzato |
| Contenuto della confezione | Smerigliatrice, impugnatura laterale, chiave a forcella, manuale utente |
Domande frequenti - GRP 8 RGV
Domande degli utenti su GRP 8 RGV
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GRP 8 - RGV e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GRP 8 del marchio RGV.
MANUALE UTENTE GRP 8 RGV
GARANZIA - WARRANTY pag. 3
TENSIONE DI RETE - MAINS VOLTAGE pag. 3
AVVERTENZA: PRECAUZIONI DA PRENDERE - WARNING: PRECAUTIONS TO BE TAKEN pag. 4
AVVERTENZE E NORME - WARNINGS AND SAFETY RULES pag. 5
INFORMAZIONI GENERALI E CARATTERISTICHE - GENERAL INFORMATION AND FEATURES pag. 6
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA pag. 6
DIMENSIONI INGOMBRO - MAXIMUM SIZE (TYPE 8) pag. 7
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS (TYPE 8) pag. 7
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM (TYPE 8) pag. 8
ESPLOSO RICAMBI - EXPLODED VIEW (TYPE 8) pag. 9
RESPONSABILITÀ DEL FORNITORE - RESPONSABILITY OF THE SUPPLIER pag. 10
AVVERTENZE E NORME - WARNINGS AND RULES pag. 10
IMPORTANZA DEL MANUALE - IMPORTANCE OF THE HANDBOOK pag. 11
GRUPPO GRATTUGIA - GRATER GROUP pag. 12
TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE - IMMAGAZZINAMENTO - TRANSPORT - HANFLING - STORAGE pag. 13
MONTAGGIO / SMONTAGGIO DEL GRUPPO GRATTUGIA - GRINDING GROUP AASEMBLY AND DISASSEMBLY pag. 14
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA COPERTURA CONTENITIVA - INSTR. TO ASSEMBLE/DISASSEMBLE PROTECTION COVER pag. 15
FUNZIONAMENTO - FUNCTIONING DESCRIPTION pag. 16
CONTROLLO - CONTROL pag. 16
PULIZIA - CLEANING pag. 17
DIMENSIONI INGOMBRO - MAXIMUM SIZE (TYPE 12) pag. 18
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS (TYPE 12) pag. 19
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM (TYPE 12) pag. 20-21
ESPLOSO RICAMBI - EXPLODED VIEW (TYPE 12) pag. 22
GARANZIA - WARRANTY

Il fornitore si limita a riparare o sostituire tutti i componenti con difetti di costruzione che si manifestano nei primi 12 mesi dalla data di messa in funzione e, comunque non oltre i 16 mesi dalla data di spedizione.
Sono esclusi dalla garanzia quei componenti per i quali è previsto un normale consumo, (quali ad esempio: rullo grat-tugia, interruttore e le parti elettriche). Il cliente deve segnalare al fornitore, per godere della garanzia, i difetti che si manifestano indicando: il numero di matricola della macchina, il riferimento della data di acquisto (fattura o bolla) dovrà inoltre inviare a sue spese il pezzo difettoso per la riparazione o sostituzione. Con la riparazione o sostituzione del pezzo difettoso, il fornitore adempie pienamente ai propri obblighi di garanzia.
I danni dovuti ad uso improprio, mancata manutenzione, manomissioni, fanno decadere la garanzia.
Prima di inserire la spina controllare che la tensione di rete di alimentazione corrisponda al voltaggio indicato (targhetta dati). Vedere le note allacciamento elettrico.
• Leggere bene tutte le istruzioni.
- Al fine di proteggersi da ogni rischio di shock elettrico, non mettere l'apparecchio nell'acqua od in nessun altro liquido.
- Staccare la spina quando l'apparecchio non è in uso, prima di mettere o togliere parti e prima di pulire.
- Evitare il contatto con parti in movimento.
- Non spingere mai gli alimenti con le mani.
- Non utilizzare mai un apparecchio il cui cavo o spina siano danneggiati.
- L'utilizzo di pezzi di ricambio non raccomandati o non venduti dal fabbricante può provocare incendi, scosse elettriche od altri danni.
Il costruttore declina ogni responsabilità se l'apparecchio viene usato impropriamente.
Controllare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione; in caso di danneggiamento deve essere sostituito da personale competente (cavo tipo Y).
- Non immergere l'apparecchio in acqua nella fase di pulizia.
- Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
- Non usare l'apparecchio con mani bagnate o piedi nudi.
Quando si interviene per la manutenzione o la pulizia (e quindi vengono rimosse le protezioni), valutare attentamente i rischi residui.
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la spina dalla presa di corrente.

ATTENZIONE: SUPERFICIE CALDA
La grattugia è utilizzabile per grattugiare formaggio duro, pane, biscotti e altri prodotti alimentari simili.
Il prodotto viene introdotto nella bocca grattugia posta nella zona superiore e azionando il pressore, il prodotto viene spinto contro il rullo grattugia.
Un microinterruttore di sicurezza non consente l'avvio del rullo grattugia quando il pressore è aperto.
DIMENSIONI INGOMBRO - MAXIMUM SIZES TYPE 8


* Produzione massima calcolata utilizzando un prodotto di media stagionatura e derivata dalla somma dei vari tempi di utilizzo (KB 10 min.), senza considerare le diverse pause per il raffreddamento del motore.
Il fornitore non sarà responsabile di eventuali danni a persone o cose distinte dalla grattugia.
Il fornitore non garantisce la conformità della macchina alle norme vigenti nei paesi extra UE dove venissero installate ed in particolare a quelle relative alla prevenzione degli infortuni. L'adeguamento delle macchine alle suddette norme è a carico del committente, il quale si assume ogni relativa responsabilità sollevando da ogni responsabilità il fornitore.
1) Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare la macchina prestando particolare attenzione ai paragrafi con i simboli di sicurezza e pericolo.
2) Staccare la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima delle operazioni di manutenzione e di smontaggio per la pulizia delle protezioni.
3) La macchina è stata progettata in conformità delle normative con varie protezioni. Non usare la macchina senza le protezioni.
Il manuale è parte integrante della macchina. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza e sui pericoli,
evidenziate con i simboli:

Le informazioni contenute, Vi permetteranno di utilizzare la macchina in perfette condizioni di sicurezza ed avere un risultato di utilizzo di massima soddisfazione.
Tenuto conto delle modalità di impiego della macchina e della sua destinazione d'uso, gli elementi mobili non sono segregati da ripari fissi, ripari mobili o altri dispositivi di sicurezza.
1) Sul manico del pressore, è posto un micro interruttore che arresta la rotazione del rullo grattugia quando è aperto.
2) Nella zona inferiore del gruppo grattugia in corrispondenza della fuoriuscita del prodotto grattugiato è presente un riparo fisso a forma di grata che impedisce l'accesso delle dita verso il rullo grattugia in funzione.
TRASPORTO - MOVIMENTAZIONE - IMMAGAZZINAMENTO TRANSPORT - HANDLING - STORAGE
La macchina è imballata in scatola di cartone con inseriti tamponi. L'imballo è adatto per viaggiare su tutti i mezzi di trasporto. Si possono sovrapporre un massimo di 4 / 6 scatole.

ballo deve essere custodito in luogo asciutto.
alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani.
Può essere consegnato presso i centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.

DIRECTIVE 2012/19/UE
Le operazioni di montaggio / smontaggio di qualsiasi organo della macchina vanno effettuate a macchina ferma con la spina scollegata alla presa ovvero con l'interruttore di accensione posizionato su "OFF" (spento).
Il gruppo rullo grattugia può essere lavato nella lavastoviglie.
Per lo smontaggio e pulizia del gruppo rullo grattugia seguire i punti: 1) - 2) - 3) - 4) oppure andare nella sezione video del sito www.rgv.it (nome video: grattugia maxi vip 8G/S - smontaggio rullo).
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA COPERTURA CONTENITIVA
INSTRUCTIONS TO ASSEMBLE/DISASSEMBLE PROTECTION COVER
ISTRUZIONI PER INSERIRE LA COPERTURA CONTENITIVA
• PULSANTE: avviamento / arresto.
- SICUREZZA: protezione termica. Quando il motore si surriscalda oltre il limite previsto, interviene la protezione termica e si arresta il funzionamento. Attendere che si raffreddi il motore. Se il rullo grattugia è ostacolato nella rotazione, rimuovere l'eventuale ostacolo così da ripristinare il funzionamento.
- PRESSORE: Quando il pressore è sollevato, un sensore di sicurezza interviene a togliere corrente al motore. La macchina si riavvia abbassando il pressore in sicurezza, impedendo l'introduzione delle dita sul rullo grattugia.
• RULLO GRATTUGIA BLOCCATO.
Può succedere che un pezzo di formaggio o altro, si incunei nel rullo rendendo difficile lo spunto nella rotazione. Per ripristinare il funzionamento rimuovere manualmente il prodotto incuneato.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
- Scaricare completamente il prodotto dalla bocca gruppo rullo grattugia.
• Non utilizzare mai getti d'acqua.
• Non utilizzare spugna con acqua.
• Non porre la macchina sotto un rubinetto.
- Utilizzare un panno innumidito con detergente per stoviglie.
Il rullo grattugia, può essere facilmente smontato e lavato in lavastoviglie. (vedi smontaggio a pag. 14)
BEFORE CLEANING.
La grattugia è utilizzabile per grattugiare formaggio duro, pane, biscotti e altri prodotti alimentari simili.
Il prodotto viene introdotto nella bocca grattugia posta nella zona superiore e azionando il pressore, il prodotto viene spinto contro il rullo grattugia.
Un microinterruttore di sicurezza non consente l'avvio del rullo grattugia quando il pressore è aperto.
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM (230V / 50Hz) TYPE 12

flowchart
graph TD
A["220V/50Hz"] --> B["PCB PANEL CENTRALINA"]
B --> C["MOTOR MOTORE"]
B --> D["Motor temperature control Termica Motore"]
B --> E["Switch INTERRUTTORE"]
B --> F["CONDENSATORE CAPACITOR"]
B --> G["M"]
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM (400V / 50Hz) TYPE 12

ESPLOSO - EXPLODED VIEW TYPE 12

NOTE

R.G.V. srl
VIA GIOVANNI XXIII, 11
22072 CERMENATE (CO) ITALY
TEL. +39 031 722819 - FAX +39 031 722825
E-mail: info@rgv.it - www.rgv.it
01-2021