EH 40 - Lavatrice Zerowatt-Hoover - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EH 40 Zerowatt-Hoover in formato PDF.
Domande degli utenti su EH 40 Zerowatt-Hoover
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lavatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EH 40 - Zerowatt-Hoover e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EH 40 del marchio Zerowatt-Hoover.
MANUALE UTENTE EH 40 Zerowatt-Hoover
User instructions Istruzioni per l'uso
EH 40

text_image
ZEROWATT HOOVER| ENOUR COMPLIMENTS | ITCOMPLIMENTI | [XZZ2A] | ENINDEX | ITINDICE | CHAPTERCAPITOLO |
| With the purchase of this Hoover household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. | Con l'acquisto di questo elettrodomestico Hoover; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi; Lei vuole il meglio. | Introduction | Prefazione | ||
| Hoover is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. | Hoover è lieta di proporLe questa nuova lavatrice trutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavatrice Le offre. | General points on delivery | Note generali alla consegna | 1 | |
| Guarantee | Garanzia | 2 | |||
| Safety Measures | Prescrizioni di sicurezza | 3 | |||
| Technical Data | Dati tecnici | 4 | |||
| Setting up and installation | Messo in opera, installazione | 5 | |||
| Hoover is also able to offer a vast range of other household appliances; washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. | Hoover Le propone Inoltre una vasta gamma di elettrodomestici: lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, fornì a microconde, fornì e piani di coltura, trigoriferi e congelatori. | Control Description | Descrizione comandi | 6 | |
| Detergent drawer | Cassetto detersivo | 7 | |||
| Selection/Customer Awareness | Selezione/Consigli utili per gli utenti | 8 | |||
| The Product | Il prodotto | 9 | |||
| Ask your local retailer for the complete catalogue of Hoover products. | Chieda al Sua Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Hoover | [ZZZC4] | Table of Programmes | Tabella programmi | 10 |
| Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. | La preghiamo di leggere attentamente le avverenze contenute nel presente libretto in quanto torniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione e alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavatrice. | Washing | Lavaggio | 11 | |
| Cleaning and routine maintenance | Pulizia e manutenzione ordinaria | 12 | |||
| Faults Search | Ricerca guasti | 13 | |||
| Keep this booklet in a safe place for further consultation. | Conservi con cura questa libretto per ogni ulterioro consultazione. | ||||
| When contacting Hoover or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel). | Quando comunica con la Hoover o con i suoi centri di assistenza citi sempre il Modello, il n° e il numero G (se c'è). Praticamente tutto ciò che è citato nel riquadro. | ||||
| ENCHAPTER 1GENERAL POINTS ON DELIVERYOn delivery, check that the following are included with the machine:A) INSTRUCTION MANUALB) CUSTOMER SERVICE ADDRESSESC) GUARANTEE CERTIFICATESD) CAPE) BEND FOR OUTLET TUBEKEEP THEM IN A SAFE PLACECheck that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Gias Centre. | ITICAPITOLO 1NOTE GENERALI ALLA CONSEGNAAlla consegna controlli che con la macchina di siano:A) MANUALE D'ISTRUZIONEB) INDIRIZZI DI ASSISTENZACC) CERTIFICATI DI GARANZIAD) TAPPOE) CURVA PER TUBO SCARICOCONSERVATELIe controlli che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso contratto chiami il centro Gias più vicino. | ![]() | ENCHAPTER 2GUARANTEEThe appliance is supplied with a guarantee certificate which allows tree use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.Remember to post part B of the guarantee certificate within 10 days of the purchase date.Part A should be filled in and kept by you to be shown if necessary to the technician from the Technical Assistance Service. The sales receipt should also be kept. | ITICAPITOLO 2GARANZIAL'apparecchio è corredato da un certificato di garanzia che Le permette di usufruire gratuitamente del Servizio di Assistenza Tecnica, salvo l'addebito di un diritto fisso di chicamata, per il periodo di un anno dalla data d'acquisto.SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA199. 123. 123Ricordi di spedire la parte Adel certificato di garanzia, per la necessaria convalida entro 10 giorni dalla data di acquisto.La parte B dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilata, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in caso di necessità di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata dal rivenditore al momento dell'acquisto. | ![]() |
![]() | |||||
![]() |
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Remove the plug
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE
• Tolga la spina.
• Chiuda il rubinetto dell'acqua.
• Hoover correda tutte le sue macchine di messa a terra.
Si assicurl che l'implanto elettrico sia provvisto di messa a terra in caso contrario richieda l'intervento di personale qualificato.
CE
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
• Non tocchi l'apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi.
• Non usi l'apparecchio a piedi nudi.
• Non usl, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia.
ATTENZIONE: DURANTE IL LAVAGGIO L'ACQUA PUO' ANDARE A 90°C.
- Prima di aprire l'oblò si assicurl che non vi sia acqua nel cestello.






EN
• Non usi adottatori o spine multiple
• Non permetta che l'apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci, senza sorveglianza.
• Non tiri il cavo di alimentazione, o l'apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non lasci esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
- In caso di trasloco non la sollevi mai dalle manopole o dal cassetto del detersivo.
- Durante il trasporto non appoggi mai l'oblò al carrello.
Importante!
Nel caso si installi l'apparecchio su un pavimento ricoperlo da tappeti o con moquette, si deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell'apparecchio non vengano ostruite.
- Sollevarla in due persone come illustrato in figura.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, lo spenga, chiuda il rubinetto dell'acqua e non manometta
l'elettrodomestico. Per l'eventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza Tecnica Gias e richieda l'utilizzo di ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
- Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il servizio di Assistenza Tecnica.

Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell'imballo.
Tagli le fascette fermatubo
Svitare la vite centrale (A); svitare le 4 viti laterali (B) e rimuovere la traversa (C).
Inclinare la macchina in avanti e sfilare i sacchetti in plastica che contengono i due blocchetti in polistirolo posti sul 2 lati tirando verso il basso.
Richiudere il foro utilizzando il tappo contenuto nella busta istruzioni.
ATTENZIONE: NON LASCI ALLA PORTATA DI BAMBINI GLI ELEMENTI DELL'IMBALLAGGIO IN QUANTO POTENZIALI FONTI DI PERICOLO.



Applichi il foglio di polionda sul fondo come mostrato in figura.
Allacci il tubo dell'acqua al rubinetto.
L'apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione. I vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati.
ATTENZIONE: NON APRA IL RUBINETTO
Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature, allacci il tubo di scarico al bordo della vasca.
o meglio a uno scarico fisso: altezza minima 50 cm, di diametro superiore al tubo della lavatrice. In caso di necessità utilizzare la curva rigida in dotazione.

Livelli la macchina con i piedini anteriori.
a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del pledino.
b) Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo.
c) Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso antlorario, tino a farlo aderire al fondo della lavatrice.
Si assicuri che il pulsante Marcia/Arresto (C) non sia premuto.
Si assicuri che tutte le manopole siano in posizione "0" e l'oblò sia chiuso.
Inserisca la spina.
L'apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile ad instollozione avvenuto.
Quindi prema il tasto START (C), si accenderà la spia di funzionamento corrente inserita (G), se non si accende veda ricerca guasti.

text_image
A B C
text_image
CHAPTER 6 CAPITOLO 6 G A B C D E I L CONTROLS COMANDI Detergent drawer Cassetto detersivo A Door open button Tasto apertura obiò B Off/On button Tasto marcia arresto C No spin button Tasto esclusione centrifuga D Reduced water level Tasto mezzo carico E Off/On indicator light Segnalazione luminosa di funzionamento G Wash control temperature knob Manopola di regolazione della temperatura di lavaggio I Timer knob for wash programmes Manopola programmi di lavaggio L| DESCRIPTION OFCONTROL | DESCRIZIONECOMANDI | ||
| DOOR OPEN BUTTONIMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR. | TASTO APERTURA OBLÒATTENZIONE:UNO SPECIALEDISPOSITIVO DISICUREZZA IMPEDISCEL'IMMEDIATAAPERTURA DELL'OBLO"ALLA FINE DELLAVAGGIO. AL TERMINEDELLA FASE DICENTRIFUGA ATTENDA2 MINUTI PRIMA DIAPRIRE L'OBLO. | B | APERTURAOBLO' |
| 2 min. | |||
| OFF/ON BUTTON | TASTOMARCIA /ARRESTO | C | 1 |
| NO SPIN BUTTONBy pressing this button it ispossible to eliminate thespin-drying on allprogrammes. This operationis suitable for programmes at90°C and at 60°C in case ofspecial treated fabrics(cottonova or permanentpress) or for mixed delicatefabrics. | TASTO ESCLUSIONECENTRIFUGAINserendo questo tasto slottiene l'esclusione di tuttele centrifughe. Taleoperazione si rivela utile sianel programmi 90° che a60°, nel caso di lavaggio ditessuti che presentanoparticolari trattamenti difinissaggio (cottonova,permanent press) o per capidelicati in fibra mista. | D | ESCLUSIONECENTRIFUGA |
| REDUCED WATER LEVELThe water level for a small wash may be reduced right through the wash from soaking to rinsing by pressing the 1/2 pushbutton, this way you will save electricity, detergent, and water too.WARNING: NEVER press the 1/2 pushbutton when you are washing PURE NEW WOOL, since wool absorbs water and therefore needs all the water the machine will hold. DO NOT use it for delicate fabrics either, since they need the extra water to float them and protect them. | TASTO MEZZO CARICOPer I piccoli bucatt è possibile ridurre il livello dell'acqua utilizzata, agendo sul tasto 1/2. risparmiando così acqua, detersivo ed energia elettrica.La dose di detersivo deve essere ridotta in proporzione al carico.ATTENZIONE: non inserire il tasto "1/2" per la PURA LANA e per i tessuti delicatissimi.Per i migliori risultati di lavaggio questi tessuti richiedono Infatti un alto livello dell'acqua. | E | MEZZO CARICO |
| ON/OFF INDICATOR LIGHT | SEGNALAZIONE LUMINOSA DI FUNZIONAMENTO | G | |
| WASH TEMPERATURE CONTROL KNOBROTATES IN BOTH DIRECTIONSWith this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEEDED | MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DI LAVAGGIOPUO' RUOTARE NEI DUE SENSIQuesta lavatrice è dotata di questo dispositivo per impostare la temperatura di lavaggio desiderata.La tabella programmi di lavaggio indica la temperatura massima consigliata per tipo di lavaggio.ATTENZIONE QUESTA TEMPERATURA NON DEVE MAI ESSERE SUPERATA | I | TEMPERATURA LAVAGGIO |
| 2N | |||
| TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES | 11MANOPOLA PROGRAMMI DI LAVAGGIO | L | PROGRAMMI |
| IMPORTANT: ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE DIRECTION. DO NOT PRESS THE "ON" BUTTON (C) BEFORE SELECTING THE PROGRAMME | ATTENZIONE: NON RUOTI MAI LA MANOPOLA IN SENSO ANTORARIO MA LA RUOTI IN SENSO ORARIO E NON PREMA IL TASTO MARCIA PRIMA DELLA SELEZIONE DEL PROGRAMMA. | ||
| The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen. | Le tabelle descrivono il programma di lavaggio in base al numero o simbolo scelto. | ||
| CHAPTER 7DETERGENT DRAWERThe detergent drawer is divided into 4 compartments:- The first I for the prewash detergent- The second II for the main wash detergentIMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM.- The third ▲ bleach compartmentIMPORTANT: ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMENTS.- The fourth 🎨 is for special additives, softeners, perfumes, starches, whiteners, etc.a | CAPITOLO 7CASSETTO DETERSIVOIl cassetto detersivo è suddiviso in 4 vaschette.- la prima I serve per il detersivo di prelavaggio- la seconda II per il detersivo di lavaggioATTENZIONE: SI RICORDI CHE ALCUNI DETERSIVI SONO DI DIFFICILE ASPORTAZIONE. IN QUESTO CASO LE CONSIGLIAMO L'USO DELL'APPOSITO CONTENITORE DA PORRE NEL CESTELLO.- la terza ▲ serve per Il candegglianteATTENZIONE: NELLA TERZA E QUARTA VASCHETTA METTERE SOLO PRODOTTI LIQUIDI.- la quarta 🎨 serve per additivi speciali, ammorbidenti, profumi Inamidanti, azzurranti, ecc. | [IMAGE] | CHAPTER 8SELECTIONFor the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 2 different programme bands according to: wash cycle, temperature and length of cycle (see table of washing cycle programmes). There is also a pre-wash cycle with a stop which can be used with especially dirty laundry.1 Resistants FabricsThe programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The gradual reduction of the water temperature ensures less creasing of fabrics and the final spin gives more efficient removal of water.2 Wool and Mixed or Delicate FabricsThis is a wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics such as Pure Machine Washable Wool. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results. | CAPITOLO 8SELEZIONE PROGRAMMIPer trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco, la lavoratrice ha 2 fasce di programmi diversi per tipo di lavaggio, temperatura e durata (vedere tabella programmi di lavaggio). Inoltre esiste una fase di prelavaggio con stop che può essere usata per sporchi eccezionali.1 Tessuti resistentiI programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui, intervallati da fasi di centrifuga, assicurano una perfetta sciacquatura. La presenza di una fase di riduzione graduole della temperatura dell'acqua di lavaggio, assicura anche una ridotta formazione di pleghe sul tessuti. La centrifuga finale assicura un'ottima strizzatura.2 Tessuti misti, delicati e lanaE' un concetto di lavaggio che altema momenti di lavoro a momenti di pausa, particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto delicati quali la Pura Lana Vergine. Il lavaggio e i risciacqui sono eseguiti con atto livello di acqua per assicurare le migliori prestazioni. |
EN
Al termine dell'ultimo risciacquo la biancheria rimane immersa nell'acqua.
Per terminare il ciclo dei tessuti misti e delicatissimi, le operazioni possono essere: -solo scarico
-centrifuga delicata Il programma di centrifuga delicata è indispensabile soprattutto per i capi di maglieria allo scopo di evitare rilassamenti durante la fase di asciugatura all'aria.
CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI
Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell'ambiente e con il massimo risparmio
CARICARE AL MASSIMO LA PROPRIA LAVABIANCHERIA
Per eliminare eventuali sprechi di energia, acqua o detersivo si raccomanda di utilizzare la massima capacità di carico della propria lavabiancheria. E' possibile infatti risparmiere fino al 50% di energia con un carico pieno effettuato con un unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico.
QUANDO SERVE VERAMENTE IL PRELAVAGGIO?
Solamente per carichi particolarmente sporchi! Si risparmia dal 5 al 15% di energia evitando di selezionare l'opzione prelavaggio per biancheria normalmente sporca.
QUALE TEMPERATURA DI LAVAGGIO SELEZIONARE?
L'utilizzo di smacchiatori prima del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a temperature superiori a 60°C. E' possibile risparmiare fino al 50% utilizzando la temperatura di lavaggio di 60°C.


EN
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
se deve lavare tappetoni, copriletti o altri indumenti pesanti è bene non centrifugare.
Indumenti e blancheria di lana, per poter essere lavati in lavatrice, devono essere contrassegnati con il simbolo "Pura Lana Vergine" e avere Inoltre l'indicazione "Non Infeitisce" oppure "Lavabile in lavatrice".
ATTENZIONE
Durante la selezione si assicuri che:
- nella biancheria da lavare non vi siano oggetti metallici (ad esempio fermagli, spille di sicurezza, spili, monete, ecc.); - abbottoni federe, chiuda le cerniere lampo, gancetti a occhielli, annodi cinghie sciolte e lunghi nastri di vestagille; - asporti dalle tendine anche i rulli di scorrimento; - osservi attentamente le etichette sui tessuti; - se durante la selezione vede delle macchie resistenti, le asporti con del detersivo speciale o con un'apposta pasta di lavaggio.


| TIPO DI TESSUTO | PROGRAMMA PER | CARCO MAX kg | SELEZ. PROG. | SELEZ. TEMP. °C |
| Tessuti resistentiColone, lino, canapa | Molto sporco(1Lenzuola, lovaglie a colori solidi e bianchi, asclugamani biancheria intima) | 5 | 3 | 40-90 |
| Cotone, lino, misti resistenti | Sporco normaleBiancheria colorata, comcile, vest'aglie, maglie, lenzuola | 5 | 4 | 30-60 |
| Cotone, misti resistenti | Poco sporcoBiancheria colorata, comcile, vest'aglie, maglie, lenzuola | 3,5 | 5 | 30-60 |
| GiomalieroBiancheria colorata, mediamonte sporca | 3,5 | 6 | 30-50 | |
| Cotone, misti | Capi stingentiblue jeans | 3.5 | 7 | 30-40 |
| CandeggioMacchie organiche △ | - | 8 | - | |
| Cotone | Risciacqui energici | 5 | 9 | - |
| Cotone, lino | Appretto, profumo, ammorbidente | 5 | 10 | - |
| Centrifuga energica | 5 | 11 | - | |
| Tessuti misti e delicatiMisti resistenti | Molto sporco(1Camcile, lenzuola, biancheria per neonati, pannolini) | 2 | 12 | 30-60 |
| Misti, cotone, sintetici | UniversaleFelipe, jeans colori stingenti | 2 | 13 | 30-50 |
| Sintetici delicati | RAPIDOBiancheria di tutti i trotLeggermente sporca | 2 | 14 | 30-40 |
| Biancheria in lana | LANA "LAVABILE in LAVATRICE" (1 | 1 | 15 | 30-40 |
| Misti, sintetici delicati | Risciacqui delicati | 2 | 16 | - |
| Appretto, profumo, ammorbidento | 2 | 17 | - | |
| Centrifuga dicicata | 2 | 18 | - | |
| Prelavaggio | - | 1 | 40 | |
| Por biancheria da non centrifugare | Solo scarico | - | 2 | - |
In caso di blancheria con elevato grado di sporco è consigliata la riduzione del carico a non più di 3 kg.
Nei programmi misti e delicati, la macchina si ferma con acqua in vasca al termine delle sciacquature per azione di ANIPIEGHE. Per terminare il ciclo deve essere impostato il programma solo scarico, in alternativa può essere impostata la centrifuga delicata. Disinserire il tasto O/I prima di spostare la manopola.
Nei programmi indicati può essere eseguito il candeggio automatico mettendo il candeggiante liquido nella vaschetta △. 1) Programma secondo norma EN 60456.


Quando costrulamo un nuovo modello di lavatrice, lo sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più importanti è quello che permette ci nostri esperti di individuare il detersivo idoneo a risolvere i problemi del bucato. Dash ha saputo rispondere alle nostre esigenze: far funzionare bene la lavatrice, non comprometterne la durata, raggiungere i migliori risultati di lavaggio. Questa costante eccellenza di risultati, che era l'oblettivo principale del test che abbiamo effettuato, ha determinato la nostra scelta e la nostra raccomandazione. La funzione primaria di un detersivo che risponda a tutte le esigenze del lavaggio è quella di collaborare con l'acqua per rimuovere lo sporco dal tessuti, trattenendolo in sospensione affinché sia eliminato al momento dello scarico e controllare il volume della schiuma che si forma nella lavatrice, sempre senza danneggiare le fibre dei capi del bucato. Dash soddisfa plenamente queste esigenze, perché contiene elementi d'alta qualità, frutto delle più avanzate ricerche, che assicurano eccellenti risultati in tutte le condizioni. Dash lo puoi trovare in polvere, liquido e nella nuova formula compatta di Dash Ultra.
EN
CHAPTER 11
WASHING
Supponiamo che il bucato da lavare sia di COTONE MOLTO SPORCO (se ha delle macchie particolarmente resistenti le asporti con l'apposita pasta). Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi, si può procedere o una smacchiatura preliminare in lavoratrice. Versare il candeggliante nella vaschetta è posizionare la manopola (L) sullo speciale programma "SMACCHIATURA PREBUCATO" Einito questo trattamento, aggiungere ai capi candeggianti il resto della biancheria e procedere al bucato normale con il programma più adatto. Le consigliamo di non fare un carico di soil capi in tessuto di sogna che, assorbendo molta acqua, diventano troppo pesanti. Il carico ammesso per l'essuti resistenti è di 5 kg mentre nel caso di tessuti delicati, si consiglia di non superare i 2 kg (1 kg nel caso di capi in "Pura Lana Vergine" lavabile in lavoratrice), per evilare la formazione di pieghe difficili da stirare. Per tessuti molto delicati è consigliabile l'utilizzo di un sacchetto di rete.


EN
EXAMPLE:
Guardi la tabella dei programmi di lavaggio, vedrà come Hoover le consiglia di comportarsi:
- Si assicurl che sulle etichette del capi ci sia scritto "60°C".
- Apra l'oblò con il tasto (B).
- Riempia il cestello con 5 kg massimo di biancheria asciutta
- Chluda l'oblò.
ATTENZIONE: NELL'IMPOSTARE IL PROGRAMMA SI ASSICURI CHE IL TASTO MARCIA/ARRESTO NON SIA INSERITO.
Selezioni II programma 3: Il programma viene scelto ruotando la manopola (L) in SENSO ORARIO e facendo coincidere il numero del programma con l'indice.
- Porti la manopola della temperatura (I) su 60°C massimo
- Aprà il cassetto detersivo (A).

text_image
60° C 5 kg MAX
- Metta nella 2º vaschetta II di lavaggio 60 g di detersivo.
- Metta 100 cc di candeggina nella vaschetta candeggio
- Metta 50 cc dell'additivo che desidera nella vaschetta additivo
• Chiuda il cassetto detersivo (A). - Si assicurl che il rubinetto dell'acqua sia aperto.
- Che lo scarico sia in posizione regolare.
- Prema il pulsante di marcia (C) si accenderà la segnalazione luminosa (G). La lavatrice svolgerà il programma che le ha ordinato.
- Al termine prema il tasto (C) di marcia/arresto, si spegneranno le segnalazioni luminose.
- Apra l'oblò e folga I tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA DELLE OPERAZIONI COME INDICATO


Per la Sua lavatrice all'esterno non usi abrasivi, alcool e/o diluenti, basta solo una passata con un panno umido.
La lavatrice ha bisogno di pochlssime manutenzioni:
- Pulizia vaschette.
• Pulizia filtro - Traslochi o lunghi periodi di fermo macchina.
PULIZIA VASCHETTE
Anche se non strettamente necessario è bene pulire saltuariamente le vaschette da delersivo, candeggiante e additivi.
Per questa operazione basta che le estragga con una leggera forza.
Pullsca tutto il contenuto sotto un getto d'acqua.
Reinserlca il tutto nella propria sede.

La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residul più grossi che potrebbero bloccare lo scarico (monete, bottoni, ecc.) che possono così essere facilmente recuperati. Quando lo deve pulire si comporti così:
- Tolga lo zoccolo come mostrato in figura.
- Utilizzi lo zoccolo per raccogliere l'acqua residua del filtro.
- Ruoti il filtro in senso antiorario fino all'arresto, in posizione verticale.
- Lo estragga e lo pulisca.
- Dopo averlo pulito osservi la tacca e lo rimonti seguendo in senso contrario tutte le operazioni precedentemente descritte.
TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI DI FERMO MACCHINA
Per eventuali traslochi o qualora la macchina restasse ferma a lungo in luoghi non riscaldati, è necessario svuotare completamente da ogni residuo di acqua tutti i tubi.
A corrente disinserita, stacchi il tubo dalla fascetta e lo porti, verso il basso, sul catino, fino alla completa fuoriuscita dell'acqua.
Al termine ripeta l'operazione in senso inverso.

| ANOMALIA | CAUSA | RIMEDIO |
| 1. Non funzione con qualsiasi programma | Spina corrente elettrica non inserita nella presa | Inserire la spina |
| Tasto interruttore generale non inserito | Inserire tasto, interruttore generale | |
| Manco energia elettrica | Controllare | |
| Valvole impianto elettrico guaste | Controllare | |
| Sportello aperto | Chludere sportello | |
| 2. Non carica acqua | Vedil cause 1 | Controllare |
| Rubinetto acqua chiluso | Apritre il rubinetto acqua | |
| Timer non corrottamento posizionato | Posizionare timer corrottamente | |
| 3. Non scarica acqua | Tubo di scarico piogato | Raddirizzare tubo di scarico |
| Prosenza corpi estrancel nel filtro | Isoczionare filtro | |
| 4. Presenza di acqua sul pavimento afforno alla lavobiancheria | Perdito della guamizione posta tra rubinetta e tubo carico | Sostituire guamizione e stringere bene tubo e rubinetto |
| 5. Non centrifuga | La lavobiancheria non ha ancora scaricato l'acqua | Allendere alcuni minuti, la macchina scaricherà |
| "Esclusione centrifuga" inserita (solo per alcuni modelli) | Disinserire tasto "esclusione centrifuga" | |
| 6. Forti vibrazioni durante la centrifuga | Lavobiancheria non perfettamente in piano | Regolare gli appostiti piedini regolabili. |
| Staffo di trasporto non ancora asportato | Asportare staffo di trasporto | |
| Carico biancheria non uniformemente distribuito | Distribuire in modo uniforme la biancheria |
Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Gias comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla largheita posta sul mobile all'interno dell'obliò o sul fogio di garanzia. Fornendo tall informazioni oftenete un intervento più tempestivo ed efficace.
Attenzione:
1 L'utilizzo di detersivi ecologici senza fosfati può produrre i seguenti effetti:
- l'acqua di scarico dei risciacqui risulta più forbida per la presenza di zeoliti in sospensione senza che
l'efficacia del risciacquo ne risulti prejudicata
- presenza di polvere bianca (zeoliti) sulla blancheria al termine del lavaggio che non si Ingloba nel tessuti e non ne altera il colore.
- La presenza di schiuma nell'acqua dell'ultimo risciacquo non è necessariamente indice di una cattiva sciacquatura.
- I tensioattivi anionici presenti nelle formulazioni dei detersivi per lavabiancheria, risultano spesso difficilmente allontanabili dalla biancheria stessa e, anche in minima quantità, possono produrre vistosi fenomeni di formazione di schluma.
- L'esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Glas eseguire i controlli sopradescritti.
La Ditta costrutrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.

EN IT
02.10 - 91501123.A - Printed in Italy - Imprimé en Italie



