FaceTite Mini - Apparecchio per massaggi Silk'n - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FaceTite Mini Silk'n in formato PDF.
Domande degli utenti su FaceTite Mini Silk'n
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FaceTite Mini - Silk'n e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FaceTite Mini del marchio Silk'n.
MANUALE UTENTE FaceTite Mini Silk'n
Consulte a su medico si:
Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Tutti i diritti riservati.
Avverenze legali
Invention Works B.V. si riserva il diritto di modificare i propri prodotti o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite da Invention Works B.V. sono da ritenersi accurate e affi-dabili. Tuttavia, Invention Works B.V. non assume alcuna respon-sabilità riguardo al loro utilizzo. Non viene concessions alcun diritto di licenza implicito né altri diritto desumabile in base a brevetti o diritti di brevetto di Invention Works B.V.
Senza espl Cicto permesso scritto di Invention Works B.V. non è consentita la riproduzione né la trasmissione, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, di parti di questo docu-mente, per qualsiasi scopo. I dati sono soggetti a modifiche alla sua preavviso.
Relativamente all'oggetto del presente documento, Silkn Beauty Ltd. detiene brevetti approvati e in via d'approvazione, marchi, copyright e agli altri diritto di proprietà intellettuale. Al di fuori di quanto espressamente previsto da specifici accordi scritti con Silkn Beauty Ltd. la distribuzione del presente documento non implica la concessione di alcuna licenza su detti brevetti, marchi, copyright o qualsiasi altri diritto di proprietà intellettuale. Le speci-fiche sono soggetti a modifiche alla preavviso.
Silk'n e il logo Silk'n sono marchi di fabbrica registrati di Silkn Beauty Ltd.
Invention Works B.V.
Galileëistraat 17, 3029 AL Rotterdam, Paesi Bassi
www.silkn.eu - info@silkn.eu

Sommario
I Dotazione/Parti del prodotto 173
2 Informazioni generali 173
2.1 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso 173
2.2 Spiegazione dei symboli 173
3 Sicurezza 174
3.1 Uso previsto 174
3.2 Note relative alla sicurezza 175
4 Descrizione del prodotto 181
5 Controllo del prodotto e della dotazione 182
6 Ricarica 182
7 Utilizzo 183
7.1 Accensione e spegnimento del prodotto e selezione del livello di utilizzo 183
7.2 Trattamenti 184
7.3 Cosa ci si potrebbe aspettare 185
7.4 Possibili effetti collaterali 185
7.5 Uso 186
8 Pulizia 187
9 Stoccaggio 188
10 Risoluzione dei problemi 188
I I Dati tecnici 189
12 Dichiarazione di conformità 190
13 Smaltimento 190
13.1 Smaltimento dell'imballaggio 190
13.2 Smaltimento dell'apparecchio usato 190
14 Garanzia 190
15 Servizio di assistenza clienti 191
Dotazione/Parti del prodotto
1 FaceTite Mini
2 Elettrodi
3 Superficie di trattamento
Lucia LED
5 Tasto di lavoro
Spia livello di potenza
7 Indicatore batteria
Presa per la ricarica
9 Cavo USB
2 Informazioni generali
2.1 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso

Queste istruzioni per l'uso riguardano il presente FaceTite Mini (indicato di seguitoanche come "prodotto").Esse contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sull'uso.
Le istruzioni per l'uso si basano sulle norme e i regolamenti in vigore nell'Unione Europea. Osservare all'estero sonoanche le direttive e la legislazione del rispettivo paese.
Prima di utilizzato il prodotto, leggere attendamente le istruzioni per l'uso, in particolare, le avventenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni per l'uso può provocare gravi lesioni o danni al prodotto.
Conservare le istruzioni per l'uso per ulteriore consulazione. Se si distribuisce il prodotto a terzi, assicurarsi di includere queste istruzioni per l'uso.
2.2 Spiegazione dei symboli
I seguenti symboli sono usati in queste istruzioni per l'uso, sul prodotto o sulla confezione.


AVERTIMENTO!
Questo symbolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte.

ATTENZIONE!
Questo significolo/Questa parola di segnalazione descrive un pericolo di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni.
AVVISO!
Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili danni materiali.

Questo symbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull'utilizzo.

Dichiarazione di conformità (vedi capitolo "Dichiarazione di conformità"): I prodotti identificati con questo significolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.

Non utilizzato mai il prodotto nelle vicinanze della vasca da bagno, della doccia, del lavandino o di altri contentitori con acqua.

3 Sicurezza
3.1 Uso previsto
Il prodotto è statoconcepto esclusivamente per il trattamento anti-aging del viso.
È destinato esclusivamente all'uso privato e non in ambito professionale. Usare il prodotto solo nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni. Ogni altri tipo di utilizzo è da considerarsi come non conforme e può provocare danni materiali o lesioni. Il prodotto non è un giocattolo per bambini.
Il fabbricante o il commerciante declina qualiasi responsabilità per danni derivanti dall'uso errato o non conforme.
3.2 Note relative alla sicurezza

AVVERTIMENTO! PERICOLO DISCOSSA ELETTRICA!
IT
- Connette il cavo di collegamento solo se la tensione della fonte di corrente corrisponde ai dati indicati sulla targhetto.
- Il prodotto può essere alimentato solo con bassissima tensione di sicurezza.
- Non utilizzato il prodotto o il cavo USB in caso di danni evidenti. I fabbricante o il servizio assistenza clienti devono sostuire i pezzi guasti per evitare qualsiasi tipo di rischio.
- Utilizzare il prodotto solo con il cavo USB in dotazione.
- Il cavo USB in dotazione può essere collegato solo al prodotto. Non utilizzato più per altri fini.
Non après la cassa del disposativo, bensi affidavitare le riparazioni a un technique qualificato. A riguardo, mettersi in contatto
con il servizio assistenza clienti. La responsabilità del fabbricante e la garanzia decadono in caso di autoriparazione, collegamento non a regola d'arte o utilizzo non conforme alla destinazione d'uso.
- Non utilizzato il prodotto durante la procedura di ricarica.
- Non immershègere mai il prodotto o il cavo USB in acqua o in altri liquidi.
- Tenere il cavo USB lontano dall'acqua. Il cavo non è stagno.
- Spagnere sempre il prodotto quando non viene utilizzato, per la pulizia o in caso di guasto. Distaccare sempre la spina del cavo USB quando il prodotto non deve essere ricaricato.
- Non toccare mail il cavo USB con le mani bagnate o umide.
- Non inseire mai alcun oggetto all'interno della cassa.
- Non spostare, tirare o trasportare il prodotto dal cavo USB.
- Tenere il prodotto e il cavo USB a distanza dalle fiamme vivere alla superfici calde.
- Utilizzare il prodotto solo in ambienti al chiuso.

AVVERTIMENTO! PERICOLO PER BAMBINI E PERSONE CON MOBILITA FISICA RIDOTTAA, DEFICIT DELLE FACOLTÀ MENTALI ED EMOTIVE (AD ES. SOGGETTI PARZIALMENTE INVALIDI, ANZIANI CON CAPACITA FISICHE E MENTALI LIMITATE) OPPURE PRIVE DI ESPERIENZA E DELLE NECCESSARIE COMPETENZE (AD ES. BAMBINI NON NEONATI).
IT
- Il prodotto non può essere utilizzato da bambini o persone con facoltà fisiche, sensoriali o psichiche limitate (ad es. disabili fisici, persone anziane con capacité fisiche e psichiche limitate) oppure in caso di mancanza di esperienza o conoscenze (ad es. persone anziane).
- Tenere il prodotto e il cavo di collegamento fuori alla portata dei bambini.
- I bambini non devono giocare con il prodotto.
- La pulizia e la manutenzione non possono essere seguiti dai bambini.


ATTENZIONE!

Nonutilizzarese:
- l'utente indossa un pace-maker, un defibrillatore interno o un impianto elettrico;
- l'utente è affetto da patologie endocrine quali il diabete o disturbi della tiroide;
- l'utente ha un passato di tumore cutaneo, è affetto da tumore o alla;
- nel corso degli ultimi 3 mesi, l'utente è stato sottomonto a radioterapia o chemioterapie con tumori potenzialmente maligni;
- l'utente è immunodepresso a causa di patologie quali l'AIDS e l'HIV, oppure assume farmaci immunodepressivi;
- nel corso dei 6 mesi antecedenti al trattamento, l'utente ha utilizzato l'isotretinoina (Accutane®);
- l'utente soffra di una patologia legata alla sensibilità alla luce, come profiria, eruzione alla luce polimorfa, orticaria solare, lupus, ecc.;
- l'utente è affetto da epilessia;
- l'utente è in stato interessante o allatta.

Nonutilizzareneipuntichec:
- presentano un impianto fisso, ad esempio placche o viti metalliche, impianti al silicone, oppure aree con filler o tossine infette;
- presentano patologie attive come ad esempio ferite, psoriasi, eczemi, eruzioni cutanee, tagli aperti, abrasioni o lesionsi;
- presentano pelle traumatizzata o ferita;
- sono stati brevamente esposti al sole alla protezione (aspettare l giorno); in caso di pelle abbronzata aspettare 3 giorni;
- sono stati sottoposti a operazione e quindi aspettare 3 mesi prima del trattamento;
- presentano tatuaggi;
- presentano una peluria lunga o folta. L'applicazione del prodotto cui potà causare leggere emorragie.

Rivolgersi al proprio medico prima di continuare il trattamento se entro 48 ore da quello si sono verificati degli effetti collaterali come il prurito cutaneo.

Rivolgersi al proprio medico in caso di:
- couperose o rosacea;
- passato di patologie stimolate dal calore, come ad es. l'herpes simplex ricorrente nella zona da trattare. In questo caso è possibile solo il trattamento profilattico;
- applicazione sulla cute di farmaci prescritti dal medico nel corso degli ultimi 6 mesi;
- passato di patologie cutanee, cheloide, disturbi della cicatrizzazione nonché pelle secca e sensibile;
-以及其他patologie che secondo il medico o il dermatologorendono poco sicuro il trattamento.

AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
- Posizione are il prodotto su un piano di lavoro perfettamente accessibile, piano, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non posizione are mai il prodotto su un bordo o su un angolo del piano di lavoro.
- Non posizionare mai il prodotto su o nelle immediate vicinanze di una superficie bollente (piano di cottura ecc.) e non esporlo mai ad alte temperature (riscaldamento ecc.) o alle intemperie (pioggia ecc.).
- Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione a debita distanza da fiamme vivare e superfici calde.
- Per la pulizia, non immershere mai il prodotto in acqua.
- Non lavare mai il prodotto in lavastoviglie. Si romperebbe irrimediabilmente.
-
Non utilizzato più il prodotto se quello presenta componenti rotti, fessurati o deformati. Sostituire i componenti danneggiati solo con ricambi originali.
-
Non effettuare riparazioni o modifiche al prodotto da soli. Far eseguire le riparazioni solo da personale addestrato.
- Utilizzare il prodotto solo con una temperature ambiente tra 10^ C e 35^ C .
- Questo prodotto contiene batterie che non possono essere sostituite dagli utenti.
- Questo prodotto contiene batterie non sostituibili. Quando la batteria è a fine vita, smaltire correttamente l'apparecchio.
4 Descrizione del prodotto
Il presente prodotto è statoconcepto per ridurre gli effetti dell'invecchiamento sul viso. Questo utilizza la technologia RF che agisce sulle parti fini del viso. La RF penetrata a fondono nell'epidermide per ripristinare il collagene, rassodare i tessuti e appiattire e ridurre le rughe e le linee sottili degli occhi. É possibile trattare le seguenti parti del viso (vedi Fig. B):
A Linee tra le sopracciglia
D Pieghe della bocca
B Rughe degli occhi
E Rughe nasali labiali
C Piccole linee sotto gli occhi
F Solchi lagrimali

5 Controllo del prodotto e della dotazione
AVVISO! PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO!
i Se l'imballaggio viene aperto con un coltello affiliato o un altro oggetto appuntito fare molta attenzione perché il prodotto potrebbe essere lavoramente danneggiato. Apire il prodotto facendo molta attenzione.
I. Estrarre il prodotto dall'imballaggio.
2. Assicurarsi che siano presenti tutte le parti (vedi Fig. A).
3. Assicurarsi che il prodotto e le singole parti non siano danneggiate. Se sono fosse, non utilizzato il prodotto. Rivolgersi al nostro servizio assistenza clienti.
6 Ricarica

AVERTIMENO! PERICOLO DI LESIONI!
- Non ricarica il prodotto durante l'uso o se è bagnato. Prima della ricarica, assicurarsi che il prodotto sia asciutto.
-
Ricaricare il prodotto solo con il cavo USB in dotazione.
-
Ricaricare il prodotto solo a temperature tra 0 e 40^ .
- Dopo la ricarica, distaccare sempre il cavodi collegamento USB.

- Caricare completamente la batteria prima della prima messa in servizio.
- L'indicatore batteria 7 arancione lampeggia quando la carica è Bassa. Ricaricare il prodotto.
- Durante la procedura di ricarica il prodotto non può essere utilizzato.
- Quando il prodotto è completamente carico, quello cui essere utilizzato per 20-30 minuti. L'autonomia del prodotto varia a seconda del livello di potenza.
I. Inserire la piccola estremità del cavo USB 9 nella presa di ricarica 8 del prodotto.
2. Inserire l'estremità grande del cavo USB nell'attacco USB di una fonte di alimentazione USB compatibile (ad es. alimentatore di rete USB o computer) per la ricarica. La procedura di ricarica inizia automaticamente e l'indicatore batteria verde lampeggia.
3. Quando il prodotto è completamente carico, l'indicatore batteria verde rimane sempre acceso. Distaccare il cavo USB alla presa di ricarica e alla fonte di alimentazione USB.
7 Utilizzo
7.1 Accensione e spegnimento del prodotto e selezione del livello di utilizzo

Il prodotto dispone di 4 livelli di utilizzo. Il livello l'è la potenza minima e il 4 quella massima.
- Il tasting di commando 5 serve per accendere e spegnere il prodotto, nonché per selezionare il livello di utilizzato.

I. Premere il tastingo di lavoro per 2 secondi.
Attiva il livello I. Si accende la spia bianca livelli di potenza
6.
Premere nuovamente il tasting di lavoro per attivare il livello di utilizzo successivo.
Dopo il livello 4, la spia di livello torna a I.
- Premere nuovamente il tasting di lavoro per 2 secondi.
Il prodotto è spento.
7.2 Trattamenti
IT
- Iniziare con il livello di potenza I e passare poi a quelli successivi finando che la temperatura nella zona da trattare rimane gradevole.
- Utilizzato il prodotto da 3 a 5 minuti sulla ziona da trattare in modo da massimizzare l'efficacia.
- Durante le prime ottoc settimane, utilizzare il prodotto da 2 a massimo 3 volte alla settimana.
- Dopo leotto settimane, utilizzato il prodotto settimanalmente per mantenere gli effetti raggiunti.
Per massimizzare l'efficacia:
- Prima dell'uso, assicurarsi che sua stata applicata una quantità sufficiente di Slider Gel (o di altri gel a base d'acqua) in modo da coprir la superficie di trattamento degli elettrodi.
- Non lasciare mai il prodotto fermo in un punto. Mantenere il prodotto in movimento in modo da coprire tutte la superficie di trattamento. In quello modo si evita il surriscaldamento della pelle e quindi si riduce il rischio di effetti indesiderati.
- Assicurarsi che i 3 elettrodi 2 siano sempre completeness a fatto con la pelle.
- Se il livello di potenza dà una sensazione spiacevole, ridurlo in modo che si ritorno a un livello di comfort.
- Modificare il livello di potenza quando il prodotto non è a fatto con la pelle.
7.3 Cosa ci si potrebbe aspettare
Durante il trattamento potrebbero essere percepite le seguenti cose:
- sensazione di calore
- arrossamento e leggero gonfiore: dovrebbero scomparire\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-\ :-. -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ -\ .
- il ronzio della corrente RF.
7.4 Possibili effetti collaterali
L'inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze più causare complicanze ed effetti collaterali. Tutti i trattamenti cosmetici,anche quelli domestici, comportano determinati rischi. Pertanto è importante comprehendere e accettare i possibili rischi e complicanze.
- Edemi (gonfiori) ed eritemi (arrossamenti) estremi sono reazioni rare al trattamento e, normalmente, scompaioni entro pochi giorni. Se dovessero manifestarsi queste reazioni, applicare subito un panno umido e freddo sulla parte per almeno 10 minuti in modo da raffreddarla e applicare una pomata contro le uszioni.
- In casi molto rari, l'utente potrebbe riscontrare un allargamento dei capillari sanguigni superficiali. Ciò potrebbe causare un arrossamento temporaneo che dura un paio di giorni. Inoltre, in corrispondenza di alcuni capillari potrebbero manifestarsi delle macchie rosse, che comunque scompariranno col passare del tempo. Se dovesso manifestarsi questi effetti, consigliamo di raffreddare subito la parte con dell'acqua fredda. Se sintomi quali dolori, arrossamenti cutanei, gonfiori o la sensazione di bruciere dovesso persistere, consigliamo di rivolgersi al proprio medico.

Rivolgersi al proprio medico in caso di sintomi persistenti quali dolori, arrossamenti cutanei, gonfiori o sensazioni di bruciere.

Se entro 48 ore dal primo trattamento dovessero manifestarsi effetti collaterali quali ad es. prurito, rivolgersi al proprio medico prima di continuare con il trattamento stesso.

7.5 Uso
I. Assicurarsi che la pelle sia pulita e asciutta. Inoltre è importante non indossare alcun gioioso.
2. Estrarre il prodotto e gli altri componenti dall'imballaggio.
3. Rimuovere la pellicola protettiva dagli elettrodi 2
4. Accendere il prodotto: premere il tasting di lavoro 5. Il prodotto si accende automaticamente al livello di potenza I e si accende la spia di controllo relativa.

Verificare se il Slider Gel non sia scaduto.
- Applicare un sottile velo di Slider Gel sulla superficie da trattare con il prodotto.

Il Slider Gel (o un altro gel a base acqua) simplifica lo scorrimento della superficie di trattamento sulla pelle e permette la conducibilità. Per garantire un trattamento sicuro ed efficacie, iniziare sempre applicando il Slider Gel. Aggiungere dell'altro se necessario.
- Pogiare il prodotto con il livello di potenza l sulla parte da trattare. Assicurarsi che il prodotto poggi correttamente sulla pelle. Sarà possibile sentire una leggera sensazione di calore.
- Spostare il prodotto con movimenti leggeri e massaggianti sulla parte da trattare. Procedere lentamente e con precauzione. Continuare a muovere il disposizio e assicurarsi che i 3 elettro di rimangano a contatto con la pelle durante il trattamento della parte.
- Trattare ogni parte per almeno 3-5 minuti, mantenendo il prodotto sempre in movimento.
- Aumentare gradualmente il livello di potenza. Sebbene i risultati migliorisi si raggiungano con il livello di potenza massimo, è importante regolare il livello in modo che sia piacevole per la parte da trattare.

L'augimento del livello di potenza può essere sentitoattraverso un aumento della temperatura cutanea. Normalmente il prodotto impiega I minuto per raggiungere la temperatura
desiderata. Durante il trattamento la pelle diventa
leggermente rossa. Questa reazione è perché del tutto normale.
In caso di malessere, interrompere immediamente il
trattamento con il prodotto.
- All'inizio, provare a muovere il prodotto lentamente. Quando la parte da trattare diventa calda e si ha una sensazione spiacevole, provare a muovere il prodotto più velocemente.
I I. Pulire la parte trattata: rimuovere il Slider Gel residuo alla superficie di trattamento 3 e pulire la pelle con acqua calda. Asciugare la pelle e applicare prodotti idratanti per il viso.
8 Pulizia
AVVISO! PERICOLO DI CORTO CIRCUito!
- Non immershègere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi.
- Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano penetrare all'interno nel disposativo.
AVISO! PERICOLO DI
DANNEGGIAMENTO!
- Non utilizzato detergenti aggressivi né spazzole con setole metalliche o di nylon né pulire con oggetti taglienti o metallici, come ad esempio coltelli, spatole dure e similì, per non danneggiare le superfici.
I. Spagnere il prodotto. Pulire il Slider Gel residuo con della carta pulita e umida (ad es. carta igienica o panno) alla superficie di trattamento 3. Assicurarsi di rimuovere tutti i
residui di gel in modo da evitare depositi che possono danneggiare il prodotto.
A riguardo, cui estere utilizzato dell'alcol al 65% .
- Pulire il prodotto e la superficie di trattamento con un panno leggermente umido.
- Asciugare il prodotto con un panno morbido, asciutto.
9 Stoccaggio
Consigliamo di riporre il disposativo nella confezione originale dopo la pulizia. Assicurarsi che prima della conservazione il disposativo sia completenesse asciutto.
IT
10 Risoluzione dei problemi
Alcuni problemi potrebbero essere causati da piccoli errori che l'utente può eliminare da solo.Seguire le istruzioni della tabella sottostante. Se perché il problema dovesse persistere, rivolgersi al servizio assistenza clienti. Non riparare mai il prodotto da soli.
| Guasto Possibile causa Soluzione | |
| Il prodotto non si accende. | La batteria è scarica. Ri caricare il prodotto (vedere il capitolo "Caricamento batteria"). |
| L'indicatore batteria 7 arancione lampeggia. | La batteria è quasi scarica. |
| Non si rileva alcun calore nonostante il prodotto sia acceso. | Il contatto cutaneo con la superficie di trattamento 3 non è sufficiente oppure non è stata applicata una quantità di Slider Gel sufficiente. |
| Una o più spie dell'indicatore di livello 6 lampeggiano continuamente. | Si è verificato un erreore di funzionamento. |
I I Dati tecnici
Modello: FAC01
Tecnologia: Tecnologia della luce RF- & LED
Luce a LED: 630 ~nm ± 5 ~nm
RF: 1 MHz±30%; max. 13 W
Funzionamento e sicurezza:
Sensore e stabilizzatore termico:
Questi sensori misurano la
temperatura cutanea, stabilizzato
l'energia termica e prevengono il
surriscaldamento. Quando la
temperatura cutanea raggiunge 43^, lo stabilizzatore interrompe automaticamente l'emissione di energia termica e, prima di riattivarsi, aspetta che la temperatura cutanea sia diminuita.
Sensore di movimento:
Il sensore eroga il calore RF solo quando il prodotto viene spostato sulla pelle.
Peso del prodotto: ca. 51 g
Temperatura di esercizio: 10^ - 35^
Temperatura di conservazione: -20^ - + 60^
Umidità relativà durante il 30 - 75% funzionamento:
Umidità relativà durante la conservazione: 10 - 75%
Pressione ambiente durante il 500 - 1060 hPa funzionamento:
Pressione ambiente durante la 700 - 1060 hPa conservazione:
Tensione di ingresso: 5 V/1 A
Capacità della batteria: 500 mAh
Presa per la ricarica: USB tipo-C
Tempo di ricarica: ca. 3 ore
Tempo di utilizzo: 20-30 minuti quando la batteria è
completamente carica
12 Dichiarazione di conformità

È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all'indirizzo riportato nella schedà di garanzia.
13 Smaltimento
13.1 Smaltimento dell'imballaggio

Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.

13.2 Smaltimento dell'apparecchio usato
Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.

Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti tra i rifiuti domestici!
Se si prevede di non usare più il prodotto, la legge obbliga l'utilizzatore a smaltirlo分开ato dai
rifiuti domestici, ad es. consegnandolo presso la piattaforma ecologica del Comune di residenza. Questo serve ad assicurare che i dispositivi usati vengano riciclati correttamente, evitando così di danneggiare l'ambiente. Per quello motivo, gli elettrodomestici sono contrassegnati con il symbolo riportato sopra.

Batterie e batterie ricaricabili non vanno smaltiti nei rifiuti domestici!
In qualità di consumatore è obbligato per legge di smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili,
indipendente se contengono sostanze dannose* presso un centro di raccolta del proprio comune/quartiere in modo che possano essere smaltite in tempo reale.
- contrassegnate da: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = piombo, Li = litio
14 Garanzia
Questo prodotto è coperto da una garanzia di 2 anni secondo le normative e le leggi europee. L'estensione di garanzia su questo prodotto è limita ai difetti tecnici causati da processi di produzione
difettosi. Nel caso in cui volesse avvalersi della garanzia, La invitiamo a contattare il nostro Servizio di assistenza clienti per le istruzioni del caso. Il personale addetto potrebbe essere in grado di risolverve il problema alla necessità di restituire il prodotto al negozio o di inviarlo al centro di assistenza. Il miglioramento Servizio di assistenza clienti sare è sempre lieto di aiutarLa!
15 Servizio di assistenza clienti
er maggiori informazioni sui prodotti Silk'n, visitare il site Silk'n: www.silkn.eu. Se il dispositivo è danneggiato, difettoso, deve essere riparato, oppure se Lei ha bisogno della nostra assistenza, La invitiamo a contattare il centro assistenza clienti Silk'n più vicino. è possibileanche scarticare questo manuale in formato PDF dal site www.silkn.eu.
Numero del servizio: +31(0)180-330550
E-mail: servizioclientiit@silkn.eu
Copyright 2023 © Silkn Beauty Ltd. Med enerett.