Pro Chem - Dispositivo di misura elettronico HAYWARD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Pro Chem HAYWARD in formato PDF.
Domande degli utenti su Pro Chem HAYWARD
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo di misura elettronico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Pro Chem - HAYWARD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Pro Chem del marchio HAYWARD.
MANUALE UTENTE Pro Chem HAYWARD
⚠ AVVERTENZA - Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale e sul dispositivo. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare lesioni. Questo documento deve essere consegnato a ogni utente della piscina e deve essere conservato in un luogo sicuro.
⚠ AVVERTENZA - Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione prima di qualsiasi intervento.
⚠ AVVERTENZA - Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato e competente, in conformità alle norme attualmente in vigore nel paese di installazione o, in mancanza di queste, in conformità alla norma internazionale IEC 60334-7-702.
| F NF C 15-100 GB BS7671:1992 | |||
| D DIN VDE 0100-702 EW SIST HD 384-7-702.S2 | |||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702:1994 / MSZ 10-533 1/1990 | |||
| E UNE 20460-7-702 1993, REBT ITC-BT-31 2002 M MSA HD 384-7-702.S2 | |||
| IRL IS HD 384-7-702 PL TS IEC 60364-7-702 | |||
| I | CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX | 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL | NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P RSIUEE | TR TS IEC 60364-7-702 | ||
⚠ AVVERTENZA - Verificare che il dispositivo sia collegato a una presa di corrente protetta contro i cortocircuiti. Il dispositivo deve inoltre essere alimentato tramite un trasformatore di isolamento o un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
⚠ AVVERTENZA - Assicurarsi che i bambini non possano giocare con il dispositivo. Tenere le mani e qualsiasi oggetto estraneo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento.
⚠ AVVERTENZA - Verificare che la tensione di alimentazione richiesta dal prodotto corrisponda alla tensione della rete di distribuzione e che i cavi di alimentazione siano adatti all'alimentazione del prodotto.
⚠ AVVERTENZA - Le sostanze chimiche possono causare ustioni interne ed esterne. Indossare dispositivi di protezione individuale (guanti, occhiali, maschera, ecc.) durante la manutenzione di questo dispositivo. In caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni gravi, morte e/o danni all'apparecchiatura. Questo dispositivo deve essere installato in un luogo adeguatamente ventilato.
⚠ AVVERTENZA - Non utilizzare l'unità in assenza di flusso d'acqua all'interno della cella.
⚠ AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare prolunghe per collegare il dispositivo alla rete elettrica. Utilizzare una presa a muro.
AVVERTENZA - Per garantire una manipolazione sicura del dispositivo ed evitare pericoli, l'uso, la pulizia o la manutenzione del dispositivo da parte di bambini di età superiore a 8 anni o di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o competenza, sono consentiti unicamente sotto la supervisione di un adulto responsabile e dopo aver ricevuto istruzioni adeguate.
⚠️ AVVERTENZA - Utilizzare solo componenti originali Hayward®.
⚠ AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la sostituzione dovrà essere effettuata dal produttore, dal servizio di assistenza o da personale qualificato.
⚠ AVVERTENZA - Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, contattare il servizio di assistenza o personale qualificato per la sostituzione.
INDEX
- Generalità
-
Contenuto della confezione
-
Installazione
3a. Vista dell'installazione generale
3b. Installazione a parete
3c. Installazione di sonde per pH e ORP e di una pompa dosatrice per acidi
3d. Installazione della sonda amperometrica per il cloro
3e. Installazione della sonda per cloro a membrana
- Collegamenti elettrici
4a. Installazione e cablaggio elettrico
4b. Dispositivo di soppressione elettrica
4c. Ingresso di attivazione della pompa di ricircolo
-
Specifi che
-
Impostazione e funzionamento
6a. Descrizione della schermata iniziale e dei parametri predefi niti
6b. Livello di visualizzazione, tre e due parametri
6c. Menu principale
6d. Calibrazione sonda pH
6e. Calibrazione sonda ORP
6f. Calibrazione cloro
6g. Calibrazione della sonda di temperatura
6h. Calibrazione del sensore di portata
-
Confi gurazione della connessione web
-
Metodo di dosaggio
-
Allarmi
-
Assistenza
-
Guida alla risoluzione dei problemi
-
Informazioni ambientali
1. GENERALITÀ
Il dispositivo ProChem Double è un sistema di dosaggio automatico per la disinfezione dell'acqua della piscina mediante iniezione di liquidi. Informazioni visualizzate: letture di pH, ORP e cloro libero, stato di iniezione dei liquidi e allarmi. Prima di effettuare QUALSIASI operazione all'interno del pannello di controllo del dispositivo ProChem Double, assicurarsi di averlo scollegato dalla rete di alimentazione. Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare lesioni a persone e/o danni al dispositivo e al sistema.
2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

A: Tubo di aspirazione PVC Crystal 4x6 (4 m)

G: Filtro di fondo (montante in PP)

O: Filtro Minor (5")

B: Tubo di mandata in polietilene (5 m)

H: Kit staffe di montaggio (ø= viti da 6 mm)

P: Spazzola per sonda del cloro

C: Valvola a labbro FPM (3/8" GAS)

I: Sensore di temperatura
E: Staffa di fissaggio (ø=50 mm)

M: Sonda ORP

F: Riduttore per valvola di iniezione (da 1/2" M a 3/8" F)

N: Porta sonde con sonda per cloro inclusa

Q: Sfere Pyrex per sonda del cloro

R: Soluzione tampone pH 4

S: Soluzione tampone pH 7

T: Soluzione di calibrazione 465 mV

U: Acqua

V: Bobina EMI

W: Dadi per tubo peristaltico

X: Porta sonde con sonda per cloro inclusa
*NOTA: I valori riportati nella tabella rappresentano il numero di componenti contenuti nella confezione.
3. INSTALLAZIONE
3a. Vista dell'installazione generale

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Reactor Unit ①"]
B --> C["Processing Unit ⑦"]
C --> D["Reactor Unit ⑧"]
D --> E["Reactor Unit ⑨"]
E --> F["Digital Monitoring System"]
F --> G["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
PRO-CHEM-DPHRXG - Schema di installazione di ProChem Double pH / ORP
- Pool
- Pompa di ricircolo
- Acido
- Cloro
- Filtro
- Scambiatore di calore
- Sonda pH
- Sonda ORP
- Sensore di temperatura

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
C --> D["④"]
D --> E["⑤"]
E --> F["⑥"]
F --> G["⑦"]
G --> H["⑧"]
H --> I["⑨"]
I --> J["⑩"]
J --> K["⑪"]
K --> L["⑫"]
L --> M["⑬"]
M --> N["⑭"]
N --> O["⑮"]
O --> P["⑯"]
P --> Q["⑰"]
Q --> R["⑱"]
R --> S["⑲"]
S --> T["⑳"]
T --> U["㉑"]
U --> V["㉒"]
V --> W["㉓"]
W --> X["㉔"]
PRO-CHEM-DPHCL · Schema di installazione di ProChem Double pH / ORP / CL-Amperometrico
- Pool
- Pompa di ricircolo
- Acido
- Cloro
- Filtro
- Scambiatore di calore
- Sonda ORP
- Sonda pH
- Sonda CI-Amp
- Sensore di temperatura

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["3"]
C --> D["4"]
D --> E["5"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["8"]
H --> I["9"]
I --> J["10"]
J --> K["11"]
K --> L["12"]
L --> M["13"]
M --> N["14"]
N --> O["15"]
O --> P["16"]
P --> Q["17"]
Q --> R["18"]
R --> S["19"]
S --> T["20"]
T --> U["21"]
U --> V["22"]
V --> W["23"]
W --> X["24"]
X --> Y["25"]
Y --> Z["26"]
- Pool
- Pompa di ricircolo
- Acido
- Cloro
- Filtro
- Scambiatore di calore
- Sonda ORP
- Sonda pH
- Sonda CI-Mem
- Sensore di temperatura
PRO-CHEM-DPHCL2 · Schema di installazione di ProChem Double pH / ORP / CL-Membrana
Avvertenza!
Usare con generatore di cloro a sale:
Per evitare rischi di malfunzionamento o danneggiamento dei sistemi pH, rispettare le istruzioni riportate di seguito:
- Posizionare la sonda di misurazione del pH prima della cella del generatore di cloro.
- Per eliminare le eventuali correnti parassite, collegare l'acqua della piscina a una massa elettrica.
- Collocare il punto di iniezione del prodotto dopo la cella del generatore di cloro.
3b. Installazione a parete
Installare la centralina di controllo a parete. La centralina deve essere installata nel locale in cui è collocata l'apparecchiatura (asciutto, temperato e ventilato). Attenzione, i vapori acidi possono causare danni irreversibili al dispositivo. Posizionare i serbatoi dei prodotti di trattamento di conseguenza.
Prima di procedere all'installazione, scollegare la pompa di filtraggio della piscina. L'installazione deve essere eseguita in conformità alle norme vigenti nel paese di installazione.

text_image
Avvertenza! 2mVerifi care che la pressione di iniezione sia inferiore a 1,5 bar
3c. Installazione di sonde per pH e ORP e di una pompa dosatrice per acidi
Le sonde per pH e ORP sono confezionate "a umido" e protette da un tappo di plastica. Le sonde devono sempre rimanere bagnate. Se si asciugano, non saranno più utilizzabili (non coperte dalla garanzia) e il kit di test pH-ORP non funzionerà. Rimuovere le protezioni in plastica delle sonde per pH e ORP e metterle da parte per un uso successivo (svernamento). Inserire le sonde nel supporto a doppia sonda e stringere per garantire una perfetta tenuta. Collegare il porta sonda alle valvole avvitate sui morsetti a sella e serrare manualmente. Verificare la tenuta delle sonde alla messa in funzione. Sigillare con Teflon, se necessario.
Al termine dell'installazione, verificare che le sonde siano costantemente a contatto con l'acqua della piscina. Quando la pompa di filtraggio non è in funzione (anche per lunghi periodi), l'acqua rimasta all'interno camera può essere sufficiente a proteggere le sonde.
Posizionamento della sonda pH / ORP



L'angolo di inclinazione della sonda non deve mai essere superiore a 45° dalla verticale.


3d. Installazione della sonda amperometrica per il cloro
- Regolazione del flusso a 60L/h
- Aprire la manopola di fuoriuscita fino alla fuoriuscita dell'acqua, quindi chiuderla.
- Controllare la presenza di bolle d'aria nella camera del cloro; se sono presenti, rimuoverle utilizzando il regolatore di flusso.

Dopo aver installato la sonda nel porta sonda in, attendere almeno 3 ore prima della procedura di calibrazione, per consentire al sensore di polarizzarsi.
3e. Installazione della sonda per cloro a membrana
- Riempire fino all'orlo il cappuccio della membrana con l'elettrolito in dotazione.

- Rimuovere eventuali bolle d'aria nel cappuccio della membrana picchiettando delicatamente il cappuccio con il corpo del sensore.

-
Pulire l'elettrodo utilizzando la carta abrasiva in dotazione. Nota: l'elettrodo deve essere leggermente inclinato sulla carta abrasiva e non perfettamente verticale, per non rimuovere la pellicola marrone che si trova all'estremità.
-
Assemblare il sensore inserendo il corpo nel cappuccio della membrana e avvitandolo in senso orario. In caso di trabocco dell'elettrolito in eccesso dalla valvola posizionata nel punto in cui si trova la freccia rossa, è possibile pulirlo utilizzando semplice acqua.
-
Portare la seconda guarnizione in silicone sopra la prima.
-
Inserire il cappuccio terminale sul cavo attraverso il connettore PG7 e fissare il cavo nei terminali. Cavo consigliato: diametro 4 mm, 2 cavi da 0,25 mm².

-
Avvitare il cappuccio terminale in senso orario fino a fis- sarlo correttamente sul corpo del sensore.
-
Inserire il sensore nel dado di serraggio del porta sonda e poi nel porta sonda.

Dopo aver installato la sonda nel porta sonda in, attendere almeno 3 ore prima della procedura di calibrazione, per consentire al sensore di polarizzarsi.
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
4a. Installazione e cablaggio elettrico
Collegare ProChem Double a una presa di corrente fissa.
Aprire il coperchio della pompa peristaltica (1), svitare le quattro viti (2) ed estrarre la pompa dal lato (3), come illustrato nelle figure seguenti:

Applicazione delle etichette:
ProChem Double pH + ORP etichette di collegamento di PRO-CHEM-DPHRXG

text_image
ORP probe pH probe PT100 NC Frequency INPUT LEV 1 LEV 2 Reed +5Vdc GND SIGN TRIGGER Relay INPUT 220 Vac pH ORP Relay ALARM L N 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0000135964 R1-0ProChem Double pH + ORP + CL-Amperometrico etichette di collegamento di PRO-CHEM-DPHCL

text_image
ORP probe PT100 Free Chlorine Frequency INPUT LEV 1 LEV 2 Reed Pt Cu +5Vdc GND (pH) (CI/ORP) PH probe 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TRIGGER INPUT 220 Vac Relay pH Relay ORP/CI Relay ALARM L N 4 0000135790 R1-0ProChem Double pH + ORP + CL-Membrana etichette di collegamento di PRO-CHEM-DPHCL2

text_image
PT100 Free Frequency LEV 1 LEV 2 Reed ORP Free Frequency LEV 1 LEV 2 Reed probe Chlorine (pH) (CI/ORP) PH Probe +5Vac GND SIGN 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 TRIGGER Relay Relay INPUT Relay Chlorine Relay ALARM 220VAC L N L N 0000135345 R=0| Morsetto | Descrizione della connessione | ProChem Double | Dettagli sul collegamento dei cavo | Stato |
| 1 Ingresso ORP Sonda | BNC gialla ORP Sonda ORP | Obbligatorio per la connessione | ||
| 2 Ingresso pH Sonda BN | C blu per pH Sonda pH | Obbligatorio per la connessione | ||
| 3 Ingresso sonda | SENSORE DI TEMPERATURA (PT100)A= sensore a due fili, sonda inclusa nella confezioneB= sensore a tre fili, verificare i colori della sonda opzionale | ![]() | Obbligatorio per la connessione | |
| 4 | Ingresso sensore di cloro libero | Ingresso sonda cloro libero*PRO-CHEM-DPHCLA = amperometrico (sonda di segnale μA)Pt: sensore di platino (-)Cu: sensore in rame (+)PRO-CHEM-DPHCL2B = potenziostatico (sonda 4-20mA)* Prestare attenzione alla polarità | ![]() | Obbligatorio per la connessione |
| 5 | Ingresso in frequenza tramite emittente impulsi contatore acqua | Portata (ingresso in frequenza)A= Reed meccanicoB= Sensore Hall Padwheel | ![]() | Opzionale per pH / ORPObbligatorio per pH / ORP / FCI |
| 6 | Livello (serbatoio prodotto) | Sonda di livello pH | Sonda di livello per serbatoio chimico | Opzionale |
| 7 | Livello (serbatoio prodotto) | Sonda di livello del cloro (ORP) | Sonda di livello per serbatoio chimico | Opzionale |
| 8 | Ingresso di controllo del flusso | Controllo del flusso tramiteSensore REED | ![]() | Obbligatorio per la connessione |
| 9 Porta seriale Nessuno | Nessuno | ![]() | ||
| 10 | Ingresso aziona-mento | Pompa di ricircolo(ingresso a 220 Vac) | Leggere il paragrafo 4c | Obbligatorio per la connessione |
| 11 Relè di uscita RL1 AUX1 pH Contatto pulito Opzionale | ||||
| 12 | Relè di uscita | RL2 AUX2 OPR/Cloro | Contatto pulito | Opzionale |
| 13 | Relè di uscita | Allarme RL3 | Contatto pulito | Opzionale |
| 14 | Connettore di terra | Terra | --- | Obbligatorio per la connessione |
| 15 | Alimentazione elettrica | 220-240 Vac 50-60 Hz (F/N) | --- | Obbligatorio per la connessione |

HAYWARD®
4b. Dispositivo di soppressione elettrica
È obbligatorio installare un soppressore di bobine, vedere le istruzioni riportate di seguito:
①


text_image
②CAVO DI ALIMENTAZIONE

4c. Ingresso di attivazione della pompa di ricircolo

text_image
220 Vac 50 Hz Cavo ingresso azionamento Pompa di ricircoloCollegare il cavo di azionamento come nell'esempio sul sito con la pompa di ricircolo tradizionale, per verificare la presenza di flusso nella tubazione.

text_image
220 Vac 50 Hz SVP Pompa di ricircolo Sensore di controllo flussoNon utilizzare il cavo di azionamento per la pompa di ricircolo se è presente una SVP (pompa a velocità variabile), ma utilizzare il sensore di controllo del flusso, facendo attenzione a disabilitare o abilitare la funzione nel menu di impostazione.
- SPECIFICHE
| Specifiche | ProChem Double pH/ORP PRO-CHEM-DPHRXG | ProChem Double pH/ORP/Cloro PRO-CHEM-DPHCL / PRO-CHEM-DPHCL2 |
| Stato pompa Pausa - Alimentazione Pausa - Alimentazione | ||
| Calibrazione della sonda Automatico Automatico | ||
| Alimentazione elettrica 220-240 VAC 50-60 Hz 220-240 VAC 50-60 Hz | ||
| Consumo (W) 28 Watt 28Watt | ||
| Precisione del dispositivo ± 0,1 pH; ±10mV; ±1°C ± 0,1 pH; ±10mV; 0,1 ppm; ±1°C | ||
| Precisione ±0,02pH, ±3mV; ±0,5°C ±0,02pH, ±3mV; 0,05 ppm; ±0,5°C | ||
| Intervallo 0-14pH; -99 -1000mV; 0...+55°C 0-14pH; -99 -1000mV; 0-5 ppm; 0...+55°C | ||
| Portata pompa (l/h) | 1,5 l/h | 4 l/h |
| Contropressione max. | 1,5 bar | 1,5 bar |
| Contatto relè (numero 3) | 250 Vac 10A (carico resistivo) | 250 Vac 10A (carico resistivo) |
| Fusibile | 500 mA (a tempo) | 500 mA (a tempo) |
| Peso | 2,5 kg | 2,5 kg |
| Dimensioni (L-H-P) | 212 x 303 x 113 mm | 212 x 303 x 113 mm |

Il dispositivo è progettato per essere sempre collegato a una presa di corrente protetta. Non scollegare ProChem Double a meno che l'apparecchiatura della piscina non sia sottoposta a manutenzione o che la piscina non sia chiusa (svernamento).
Se il bilancio chimico dell'acqua rientra negli intervalli raccomandati, è possibile mettere in funzione l'apparecchio.
6a. Descrizione della schermata iniziale e dei parametri predefiniti

text_image
HYWARD 7.40μN acid 1.25CL ppm 780 Display V Pulsante per ridurre il valore Pulsante di uscita OK Pulsante di invio Pulsante per aumentare il valore Pro ChemParametri predefi niti
| n Voce Valore | |||||
| 1 | Lingua | EN | |||
| 2 | Valore di Set Point | 7,4 pH 700 | mV 1.2 ppm | ||
| 3 | Metodo di dosaggio | Acido (pH) B | asso (ORP) B | asso (cloro) | |
| 4 | Tempo OFA | OFF | |||
| 5 | Calibrazione | Full | |||
| 6 | Ingresso flusso(sensore Reed) | NO (normalmenteaperto) (solo pH eORP) | NC (normalmentechiuso) (Cloro) | ||
| 7 | Pompa di ricircolo | ON (abilita) | |||
| 8 | Tipo dosaggio | PROP; i relè Aux1, Aux2, Aux3 sono disattivati | |||
| 9 | Ritardo accensione | OFF | |||
| 10 | Ritardo flusso | OFF | |||
Parametri predefi niti degli intervalli di allarme
| n Voce Limiti | |
| 1 Mis. temp. min | + 10°C |
| 2 Mis. temp. max | + 38°C |
| 3 Misura pH min | 6 pH |
| 4 Misura pH max | 8,0 pH |
| 5 Misura ORP min | +450 mV |
| 6 Misura ORP max | +850 mV |
| 7 Misura Cl min | 0,5 ppm |
| 8 Misura Cl max | 2 ppm |
Menu Iniz. predefiniti
Premere ∧ + ∨ e accendere il dispositivo.
Impostare il test di reset;
• Iniz. predefiniti: ripristina solo i parametri predefiniti del dispositivo
- Iniz. Modulo WiFi: ripristina i parametri predefiniti solo del modulo WiFi
• Iniz. Calib. HW: ripristina i parametri di calibrazione HW grezzi.
Nota: effettuare la calibrazione delle sonde prima di utilizzare il sistema.
Iniz. predefinita
▶■ Iniz. predefinita
□ Iniz. Modulo WiFi
□ Iniz. Calib. HW
6b. Livello di visualizzazione, tre e due parametri
Due parametri (pH + ORP)
vista utente e tecnico

Tre parametri (pH + ORP + Cloro)
vista utente e tecnica

Nota: durante la prima installazione, verificare i seguenti passaggi:
a. Collegare tutte le sonde
b. Calibrare le sonde tramite la procedura di calibrazione guidata
c. Controllare il funzionamento del dispositivo
6c. Menu principale
Tenere premuto per 3 secondi per avviare il menu principale, quindi utilizzare e per selezione are una delle seguenti funzioni:

Menu principale
■ Calibrazione
■ Configurazione
■ Avanzato
■ Elenco allarmi
■ Info/Adescamento

HAYWARD®
Parametri di visualizzazione delle misure
Visualizzazione dei parametri dei valori istantanei:
- Barra degli strumenti 1: connessione WiFi, icona di allarme, stato di portata della pompa di ricircolo, temperatura
- Prima misura
- Seconda misura
- Terza misura
- Barra degli strumenti 2: totalizzatore di portata del contatore dell'acqua
- Barra degli strumenti 3: stato del sensore Reed, stato dei relè.

text_image
Flow On 28.5°C 7.60|pH | 7.40 acid on 780|ORP | 760 mV off 1,50|CL | 1,20 ppm off WM Tr 123 L OK RL1 RL2 RL3Tabella delle icone:
| Voce Stato dell'icona Ok/On Stato | dell'icona Err/Off | |
| Segnale Wi-Fi | ![]() | ![]() |
| Icona allarme Relè (vuoto) | ![]() | |
| Sensore Reed (porta sonda) | ![]() | ![]() |
| Pompa di ricircolo Flusso ON Flusso | OFF | |
| Livello del serbatoio1 (vuoto) LEV | ||
| Livello del serbatoio2 (vuoto) LEV | ||
| Aux1 Relè1 | ![]() | RL 1 |
| Aux2 Relè2 | ![]() | RL 2 |
| Relè allarme | ![]() | RL 3 |
| Pompa 1 On Off | ||
| Pompa 2 On Off | ||
| Allarme di sovralimentazione (OFA) | (vuoto) | OFA |
6c1. Menu Info/Adescamento

text_image
In modalità Visualizza misura, tenere premuto per 3 secondi per accedere al menu principale, usare se conronare Info/Adescamento e premere per confermare.Menu principale
□ Calibrazione
□ Configurazione
□ Avanzato
□ Elenco allarmi
■ Info/Adescamento
Info/Adescamento
■ Download manuale
□ Adescamento
Selezionare Download manuale e premere

Sullo schermo verrà visualizzato il QR code con il quale è possibile avviare il download del manuale d'uso in formato pdf.
QrCode_Manuale

Selezionare Adescamento
L'unità presenta una retroilluminazione verde ed è possibile utilizzare la pompa peristaltica in modalità manuale (azione di adescamento) e attivare i relè
Adescamento
■ Pompa 1
□ Pompa 2
6c2. Menu Elenco allarmi

text_image
In modalità Visualizza misura, tenere premuto per 3 secondi per accedere al menu principale, usare per se conronare Elenco allarmi e premere per confermare.Menu principale
□ Calibrazione
□ Configurazione
□ Avanzato
■ Elenco allarmi
□ Info/Adescamento
Elenco allarmi
■ Voci registro
■ Reset relè Alr
■ Reset OFA
6c3. Menu di calibrazione
In modalità Visualizza misura, tenere premuto per 3 OK
secondi per
accedere al menu principale, usare se se nonare
Calibrazione e premere per confermare.
Il menu di calibrazione è composto da 5 sottomenu:
A. Sonda pH
B. Sonda ORP
C. Sonda temperatura
D. Sensore portata
E. Sonda Cloro libero
Utilizzare a sullionare una voce e premere


per confermare.
Menu principale
■ Calibrazione
□ Configurazione
□ Avanzato
□ Elenco allarmi
□ Info/Adescamento
Calibrazione
pH
□ mV
□ Temp
□ Sensore portata
□ Cloro
Sonda pH
■ 2 punti
□ 1 punto
□ Riferimento
□ Reset cal.
A. Menu Calibrazione sonda pH
Il menu Calibrazione sonda pH è composto da quattro (4) sottomenu:
- Automatico: lo strumento richiede le soluzioni tampone standard 7 pH, 4 pH o 9,22 pH.
- Manuale: lo strumento suggerisce le soluzioni tampone dai valori predefiniti, ma il valore può essere modificato.
- Riferimento: lo strumento accetta la calibrazione di un punto con un valore impostato manualmente.
- Reset (calibrazione): le calibrazioni possono essere cancellate e i valori predefiniti possono essere ripristinati.
Scorrere il menu utilizzando, chezare la voce e confermare con.



HAYWARD®
B. Menu Calibrazione sonda ORP
II menu Calibrazione sonda ORP è composto da tre (3) sottomenu:
• Automatico: lo strumento richiede le soluzioni tampone standard 465mV.
- Riferimento: lo strumento accetta la calibrazione di un punto con un valore impostato manualmente.
- Reset (calibrazione): le calibrazioni possono essere cancellate e i valori predefiniti possono essere ripristinati.
Scorrere il menu utilizzando, per le care la voce e confermare con. OK
Sonda ORP
■ 1 punto
□ Riferimento
□ Reset cal.
C. Menu Calibrazione della sonda di temperatura
Il menu Calibrazione della sonda di temperatura è composto da due (2) sottomenu:
- Punto singolo (1): lo strumento richiede una calibrazione a punto singolo mediante riferimento esterno.
- Reset (calibrazione): le calibrazioni possono essere cancellate e i valori predefiniti possono essere ripristinati.
Scorrere il menu utilizzando i vare la voce e confermare con . OK
Temp. Sonda
D. Menu Calibrazione del sensore di portata
Il menu Calibrazione del sensore di portata è composto da due (2) sottomenu:
- Portata: lo strumento richiede una calibrazione a punto singolo con riferimento esterno.
- Reset sensore: cancella tutte le calibrazioni eseguite precedentemente.
Scorrere il menu utilizzando, che are la voce e confermare con. OK
Nota: La calibrazione del flusso è sempre consigliata anche se le impostazioni utilizzate nel menu Avanzato sono corrette, in base al modello di sensore installato.
Sensore portata
■ Portata
□ Reset sensore

HAYWARD®
E. Menu Calibrazione sonda cloro
II menu Calibrazione sonda cloro è composto da tre (3) sottomenu:
- Automatico a 1 punto: lo strumento richiede una calibrazione a punto singolo da parte di un riferimento esterno.
• Automatico a 2 punti: lo strumento richiede una calibrazione a punto doppio da parte di un riferimento esterno. - Reset (calibrazione): le calibrazioni possono essere cancellate e i valori predefiniti possono essere ripristinati.
Scorrere il menu utilizzando, che are la voce e confermare con.

Sonda CL
■ 1 punto
□ 2 punti
□ Reset cal.
6c4. Menu di configurazione
In modalità Visualizza misura, tenere premuto OK per 3 secondi per accedere al menu
principale, quindi utilizzare per confermare.
Il menu Configurazione è composto da cinque (5) sottomenu per la pompa Hayward Basic *A (pH+ORP) e da sei (6) sottomenu per la pompa Hayward Plus*B (pH+ORP+CL):
A. Pompa pH
B. ORP (*A: Pompa, *B: Misura)
C. Pompa CL (*B: Pompa)
D. Relè AUX1
E. Relè AUX2
F. Relè AUX3
Configurazione \*A
■ Pompa pH
□ Pompa ORP
□ Relè Aux1
□ Relè Aux2
□ Relè Aux3
Configurazione \*B
■ Pompa pH
□ Misura ORP
□ Pompa CL
□ Relè Aux1
□ Relè Aux2
□ Relè Aux3
Di seguito sono illustrate le impostazioni richieste per ciascun sottomenù sopra indicato.
Utilizzare per sezionare una voce e premere per conferire.
Premere uscire dal menu; sullo strumento comparirà il messaggio "Salvare?";
confermare con . OK
Per non salvare, selezionare NOe confermare con

Menu principale
□ Calibrazione
■ Configurazione
□ Avanzato
□ Elenco allarmi
□ Info/Adescamento
Save?
NO
sì

HAYWARD®
A. Menu Pompa pH
- SetPoint: Valore prodotto chimico da mantenere nel processo
- Tipo setpoint:
Acido: la pompa dosa il prodotto acido per ridurre il valore del pH.
Basico: la pompa dosa il prodotto alcalino per aumentare il valore del pH - OFA: Timer allarme di sovralimentazione, tempo massimo di attivazione
Nel menu Avanzato -> Funzioni avanzate
- Tempo di accensione: Off..5" a 360" (Tempo di accensione predefinito: 180") (*)
- Tempo di spegnimento: Off..5" a 360" (Tempo di spegnimento predefinito 360") (*)
Note:
(*) Il tempo di accensione e spegnimento sono presenti se si imposta Tipo di dosaggio = Temporizzato.
Il tempo di spegnimento deve essere uguale o superiore a quello di accensione.
B. Menu Pompa ORP
- SetPoint: Valore prodotto chimico da mantenere nel processo
- Tipo setpoint:
Rx+: la pompa dosa il cloro e aumenta l'ORP
Rx-: la pompa non dosa il cloro e riduce l'ORP - OFA: Timer allarme di sovralimentazione, tempo massimo di attivazione
Nel menu Avanzato -> Funzioni avanzate
- Tempo di accensione: Off..5" a 360" (Tempo di accensione predefinito: 180") (*)
- Tempo di spegnimento: Off..5" a 360" (Tempo di spegnimento predefinito 360") (*)
Note:
(*) Il tempo di accensione e spegnimento sono presenti se si imposta Tipo di dosaggio = Temporizzato.
Il tempo di spegnimento deve essere uguale o superiore a quello di accensione.
C. Menu Pompa CL
- SetPoint: Valore prodotto chimico da mantenere nel processo
- Tipo setpoint:
Cl+: la pompa dosa il cloro e aumenta il valore
CI-: la pompa non dosa il cloro e riduce il valore - OFA: Timer allarme di sovralimentazione, tempo massimo di attivazione (intervallo: 1-240 min)
Nel menu Avanzato -> Funzioni avanzate
- Tempo di accensione: Off..5" a 360" (Tempo di accensione predefinito: 180") (*)
- Tempo di spegnimento: Off..5" a 360" (Tempo di spegnimento predefinito 360") (*)
Note:
(*) Il tempo di accensione e spegnimento sono presenti se si imposta Tipo di dosaggio = Temporizzato.
Il tempo di spegnimento deve essere uguale o superiore a quello di accensione.
Pompa pH
■ SetPoint 7,40pH
■ Tipo Sp Acido
■ OFA 00'
■ Tempo di accensione 180"
■ Tempo di spegnimento 360"
■ Allarme min 6 pH
■ Allarme max 8 pH
Pompa ORP
■ SetPoint 740mV
■ Tipo Sp Bassa
■ OFA 00'
■ Tempo di accensione 180"
■ Tempo di spegnimento 360"
■ Allarme min 450 mV
■ Allarme max 850 mV
Pompa CL
■ SetPoint 1,20 ppm
■ Tipo Sp Bassa
■ OFA 00'
■ Tempo di accensione 180"
■ Tempo di spegnimento 360"
■ Allarme min 0,5 ppm
■ Allarme max 2,0 ppm

HAYWARD®
D. Relè AUX1
- Relè Aux1: Imposta le funzioni per:
• pH
- disabilita
E. Relè AUX2
• Relè Aux2: Imposta le funzioni per:
• OFF
• ORP
- Cloro
F. Relè AUX3
- Relè Aux1: Imposta le funzioni per:
• OFF
- Allarme
- ORP
Nota: I relè impostati per la misura vengono attivati insieme alla pompa peristaltica.
6c5. Menu avanzato

text_image
In modalità Visualizza misura, tenere premuto per 3 secondi per accedere al menu principale, usare ∑ ∨ ∨ selezionare Avanzato e premere √ √ confermare.Il menu Avanzato è composto da sei (6) sottomenu:
A. Lingua/Display
B. Password
C. Funzioni avanzate
D. Reset sistema
E. Revisione FW
F. Pannello di controllo
G. Sonda portata (menu disponibile solo per le sonde per cloro a membrana)
Menu principale
□ Calibrazione
□ Configurazione
Avanzato
□ Elenco allarmi
□ Info/Adescamento
Relè AUX1
▶ □ OFF
pH
Relè AUX2
□ OFF
□ ORP
■ Cloro
Relè AUX3
□ OFF
■ Allarme
□ ORP
Avanzato
■ Lingua/Display
□ Password
□ Funzioni avanzate
□ Reset sistema
□ Revisione FW
□ Pannello di controllo
□ Sonda intervallo
Di seguito sono illustrate le impostazioni richieste per ciascun sottomenù sopra indicato.
Utilizzare per sezionare una voce e premere per conferire.
Premere uscire dal menu; sullo strumento comparirà il messaggio "Salvare?";
confermare con . OK
Per non salvare, selezionare NOe confermare con
OK
Save?
NO
sì
A. Menu Lingua/Display
Utilizzare per sezionare una voce e premere per confermare.
Lingua/Display
■ Lingua
□ Visualizzazione
Menu Lingua:
La lingua predefi nita è l'inglese.
Utilizzare ∧ ∨ per selezionare una lingua diversa e premere OK
confermare.
Lo strumento cambia automaticamente la lingua del menù e ritorna al livello precedente.
Lingua
■ Inglese (predefinito)
□Francese
□ Italiano
□ Tedesco
□ Spagnolo
□Ceco
□ Portoghese
□ Olandese
Menu Display:
- Contrasto: Regola la luce di contrasto del display
• Allarme rosso: Abilita/disabilita la retroilluminazione rossa
- Spia verde: Abilita/disabilita la retroilluminazione verde
Display
■ Contrasto +10
□ Allarme rosso Disabilita
□ Spia verde Disabilita
B. Funzione Password
Imposta password: imposta un valore numerico.
Nota: Se la password è presente viene visualizzata
Esempio: "Vecchia password 1234"
Nota: Per rimuovere la password, impostare quattro zeri (0000) e premere confermare.

Password
■ Imposta password

HAYWARD®
Menu password
Impostare un valore della password diverso da 0000.

e selezionare la voce successiva con

Scorrere il menu con

per
Nota: Per rimuovere la password, impostare quattro zeri (0000) e premere confermare.
Impostare una password per il menu CAL
Abilita= password di accesso richiesta
Disabilita= password di accesso non richiesta
Impostare una password per il menu CONFIGURAZIONE
Abilita= password di accesso richiesta
Disabilita= password di accesso non richiesta
Imposta Password

Menu CAL
□ Disabilita
■ Abilita
Menu di configura- zione
□ Disabilita
■ Abilita
C. Funzioni avanzate
- Misura della temperatura
- Sensore portata
- Ingresso Reed
- Modalità pompa
- WiFi Info
• Ritardo accensione - Ritardo flusso
- Pompa di ricircolo
Di seguito sono illustrate le impostazioni richieste per ciascun sottomenù sopra indicato.
Misura della temperatura
- Sezione: valore manuale o automatico
- Valore manuale: impostare un valore fi sso
Funzioni avanzate
■ Misura temperatura
□ Misura portata
□ Apri reed in N.
□ Modalità pompa
□ WiFi Info
□ Ritardo accensione OFF
□ Ritardo flusso OFF
□ Pompa ricirc. ON
Misura temperatura
□ Selezione Manuale
■ Manuale 25°C

HAYWARD®
Sensore portata
- Tipo di sensore: WPS o KFactor
- Impulso/L - Fattore K: impostare il numero di impulsi
- Unità di fl usso
- Unità totale
- Reset contatore TR
Ingresso Reed
• N. Open: normalmente aperto
• N. Close: normalmente chiuso
Modalità pompa
Defi nire il metodo di lavoro della pompa peristaltica a bordo.
Il valore può essere:
• OFF
• Proporzionale (Prop)
- On-Off
- Temporizzato
WiFi Info
Menu Info WiFi:
- Stato di allarme WiFi, Errore con connessione remota
• SSID: identifi cativo del set di servizi - PSW: password
- Indirizzo IP: indirizzo numerico
Ritardo accensione
Impostazione del tempo di ritardo all'accensione, funzione con timer di conto alla rovescia per disabilitare la regolazione della misura e del dosaggio all'accensione del sistema, per garantire la giusta polarizzazione delle sonde.
- Impostazione timer (intervallo 0...90 minuti)
- Timer= 0 minuti, la funzione è disattivata.
Sensore portata
■ Tipo di sensore SWF
■ P/L o K-Fac 125
■ Unità di flusso m³/h
■ Unità totale m^3
■ Reset contatore TR
Ingresso Reed
■ N.Open
■ N.Close
Modalità pompa
■ pH On-Off
■ ORP
Temporizzato
■ Cloro Prop
WiFi Info
■ Allarme WiFi Off
■ SSID Kommspot H73
■ PSW 12345678
■ IP 192.168.3.1
Ritardo accensione
00m 01s

HAYWARD®
Ritardo fl usso
Impostazione del tempo di ritardo del flusso, funzione con timer di conto alla rovescia per disabilitare la misura e la regolazione del dosaggio quando la portata è di nuovo presente, per garantire la giusta polarizzazione delle sonde
- Impostazione timer (intervallo 0...60 minuti)
- Timer= 0 minuti, la funzione è disattivata.
Pompa di ricircolo
Abilita o disabilita l'ingresso di azionamento della pompa di ricircolo, per attivare o disattivare il sistema di dosaggio.
D. Menu Reset sistema
- Reset unità: ricarica i parametri predefiniti.
E. Revisione del firmware
- Revisione: mostra la revisione del firmware.
F. Pannello di controllo
- Ingresso di misurazione
- Ingresso digitale
- Contatori
Ritardo flusso
00m 01s
Pompa di ricircolo
□ OFF
■ ON
Reset sistema
Sicuro?
No Si
Revisione FW
Revisione FW 1.0
Pannello di controllo
■ Ingresso di misurazione
□ Ingresso digitale
□ Contatori
Ingresso di misurazione: Abilita/Disabilita la terza pompa
Ingresso digitale: ON/OFF sensore di portata in ingresso
Contatori: Elenco dei contatori interni
- Pompe e segnali
- Pulsanti
- Allarmi
- Calibrazione
- Frequenza
G. Menu Intervallo sonda (solo per PRO-CHEM-DPHCL2)
Imposta l'intervallo della sonda del cloro.
Nota: Il menu è disponibile solo per la sonda a membrana ProChem pH+ORP+Cloro.
Ingresso di misura- zione
□ Sonda pH 58,1 mV
□ Sonda ORP 700 mV
□ Sonda cloro 32,4μA
□ Portata 5 Hz
□ Temp.PT100 105,5Ohm
Ingresso digitale
■ Reed Chiudi
□ Livello 1 Apri
□ Livello 2 Apri
□ Pompa ricirc. ON
Contatori
□ Pompe e segnali
□ Pulsanti
□ Allarmi
□ Calibrazione
□ Frequenza
Sonda intervallo
■ 2 ppm
□ 5 ppm
□ 10 ppm
6d. Calibrazione sonda pH
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.

text_image
H₂O 1
Nota: Selezionando la funzione "cal. a 1 punto", la calibrazione verrà effettuata solo in 1 punto utilizzando la soluzione tampone con pH 7.
Calibrazione di riferimento

6e. Calibrazione sonda ORP
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.

text_image
H₂O 1
Calibrazione di riferimento

6f. Calibrazione cloro
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.

(calibrazione a punto singolo, fasi da 1 a 8)
6g. Calibrazione della sonda di temperatura
Iniziare sempre la procedura di calibrazione eseguendo un reset.

6h. Calibrazione del sensore di portata
Nota: prima di eseguire la procedura di calibrazione, controllare i parametri di impostazione del contatore dell'acqua nel menu Funzioni avanzate.
| Nel menu di calibrazione, selezionare il sensore di portata e impostare la portata per eseguire la calibrazione.Nota: la voce Reset Cal. permette di cancellare l'ultima calibrazione e ricaricare i parametri predefiniti. | Sensore portata■ Portata■ Reset cal. | |
| Controllare che il contatore dell'acqua sia spento e che la portata sia stabile.Premere Invio per avviare il conteggio degli impulsi | Calibrazione portataPremere INVIO per confermare. | |
| Aprire la portata nel contatore dell'acqua per avviare il conteggio degli impulsi. | Premere INVIO per confermare.Impulsi: 00000 | |
| Impostare il volume in litri da conteggiare con il contatore dell'acqua e premere invio per salvare. | Litri: 00001 |
7. CONFIGURAZIONE DELLA CONNESSIONE WEB
ProChem è dotato di una scheda WiFi interna che consente di collegare il dispositivo al portale web di Hayward o di gestire il dispositivo direttamente da smartphone o laptop.

Utilizzare il QR Code per scaricare l'APP Hayward ProChem:
| IOS Android | |
![]() | ![]() |
Seguire le istruzioni riportate di seguito per creare il proprio account e registrare il dispositivo nel portale web di Hayward per gestirlo da remoto.
| Hayward APP Creazione account Conferma | registrazione | Aggiunta del dispositivo nel portale web per scansionare il QR Code | Gestione ProChem tramite app | |
![]() | ![]() | Aggiungere il codice di sicurezza ricevuto via e-mail e confermare la registrazione | Aggiungere il dispositivo tramite scansione del QR code | ![]() |
- Seguire la procedura guidata
- Inserire il nome della città e della piscina (minimo 10 caratteri)
- Adesso è possibile gestire la piscina da remoto
Aprire il sito web di Hayward https://www.haywardprochem.com/ per controllare il dispositivo (di seguito è riportato un esempio di dashboard web).
Inserire il nome utente e la password pre-registrati nell'APP.

Dashboard di visualizzazione del dispositivo

text_image
HAYWARD Welcome Welcome GLOBAL Add device Home Organization Devices Users ProChem pH pH 7.38 ORP 720 mV Temp. 26.4 °C Options: 26.112500 GB/26.1125 Settings: Advanced Settings (All Hafthool) pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 7.38 pH 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ACID PWM pH Storage Type (All Refs Value)Accesso diretto al dispositivo ProChem
| Hayward APP Laptop | |||
| Utilizzare il comando Direct Access presente nell'APP Hayward e scansionare il QR Code, per accedere facilmente alle pagine web. | Collegare il laptop alla rete WiFi SSID.Esempio:SSID: KOMMSPOT-6C8670Password: 12345678Aprire il browser e inserireIndirizzo IP: 192.168.3.1 | ||
![]() | ![]() | Nota: Autorizzare l'utilizzo della fotocamera sullo smartphone e abilitare l'interfaccia WiFi.![]() | |
| In modalità automatica, aprire la pagina web di login | Mostra la pagina web di login | ||
Password: 0000 | Password: 0000 | ||
Dashboard Dashboard | ![]() | ||
Utilizzare le pagine per impostare il dispositivo Utilizzare le pagine per impostare il dispositivo | ![]() | ||
8. METODO DI DOSAGGIO
Setpoint= 7,4 pH
Modalità di dosaggio = Acido
Periodo di dosaggio= 10 minuti
Metodo di dosaggio acidi Metodo di dosaggio basi

other
| X-Axis | Y-Axis (%) | |---|---| | 7.4 | 30 | | 7.4 | 50 | | 7.4 | 75 | | 7.4 | 90 | | 8.4 | 95 |
Modalità dosaggio = Basso
(Banda prop. = 250 mV)
Periodo di dosaggio= 10 minuti
Rx+ (basso): metodo di dosaggio per aggiungere cloro in base alla misura ORP

bar
| X-Axis | Value (%) | |---|---| | 450 | 95 | | 500 | 90 | | 550 | 75 | | 600 | 50 | | 650 | 30 | | 700 | 30 |Rx- (alto): metodo di dosaggio per ridurre il cloro in base alla misura ORP

other
| X-Axis | Y-Axis (%) | |---|---| | 500 | 30 | | 600 | 50 | | 700 | 75 | | 710 | 90 | | 720 | 95 |Setpoint =1,2 ppm di cloro libero
Modalità dosaggio = Basso
(Banda prop. = 0,8 ppm)
Periodo di dosaggio= 10 minuti
CL+ (basso): metodo di dosaggio per aggiungere cloro

CL- (alto): metodo di dosaggio per ridurre il cloro

Quando si definisce una banda di allarme, viene creata una finestra di lavoro. Se i limiti consentiti vengono superati, il relè di allarme si chiude
e rimane chiuso fino a quando la misurazione non viene azzerata o non viene premuto OK disattivare l'allarme.
Una volta configurato il parametro Tempo OFA (Allarme di sovralimentazione), il tempo di dosaggio del setpoint pH/ORP viene controllato attraverso due allarmi:
- Quando il primo, impostato al 70% del tempo predefinito, viene visualizzato sul display, il relè di allarme si chiude.
- Quando invece sul display viene visualizzato il secondo allarme, impostato al 100% del tempo predefinito, il relè di allarme si chiude e la pompa pH/ORP viene bloccata.
Premere OK annullare l'allarme e inizializzare il tempo OFA.

| Allarme Display Azioni da eseguire | ||
| Livello | Level __7.2_pHLevel __750_mvLevel __1.2_ppm | - Ripristinare il serbatoio prodotto |
| Misura fuori intervallo | pH al t o, pH bassoRX al t o, Rx bassoCL al t o, CL basso | - Sostituire o controllare la sonda di misura- Ripristinare la misura |
| Primo allarme OFA (tempo >70%) | OFA_Al r_7.2_pHAI l ar me OFA lampeggiante | - - Premere [azzerare |
| Secondo allarme OFA (tempo >100%) | OFA_STOP_7.2_pHOFA_STOP | - - Premere [azzerare |
| Portata | Fl ow_OFF | - Ripristinare la portata |
| Funzione di calibrazione | Error __7_pHError __4_pHError __465_mV | - Ripristinare la soluzione Sonda o Tampone e ripetere la procedura di calibrazione |
| Errore del sistema | Error dei parametri | - - Premere [ripristinare i parametri predefi niti- Unità danneggiata |
| Allarme misura (*1) | Misur a al taMisur a bassa | - Regolare la concentrazione del prodotto chimico |
(\*1 Allarme intervalli di misura)
| n Voce Limiti | |
| 1 Mis. temp. min + 10°C | |
| 2 Mis. temp. max + 38°C | |
| 3 Misura pH min 6 pH | |
| 4 Misura pH max 8 pH | |
| 5 Misura ORP min +450 mV | |
| 6 Misura ORP max +850 mV |
| PRO-CHEM-DPHCL |
| Misura CL: Min / Max |
| 0 - 5 ppm = 0,5 - 4 ppm |
| PRO-CHEM-DPHCL2 |
| Misura CL: Min / Max |
| 0 - 2 ppm = 0,2 - 1,8 ppm |
| 0 - 5 ppm = 0,5 - 4 ppm |
| 0 - 10 ppm = 0,5 - 8 ppm |
10. ASSISTENZA
Durante i primi 10-15 giorni, il sistema richiederà una maggiore attenzione:
- Controllare che il pH rimanga al livello ideale (da 7,2 a 7,4).
- Se il pH è eccezionalmente instabile e utilizza molto acido, controllare l'alcalinità (vedere tabella).
Se il bilanciamento è molto instabile, contattare l'installatore/costruttore della piscina.
RICORDARE che il sistema ha bisogno di un certo periodo per adattarsi alla piscina e richiederà prodotti chimici aggiuntivi durante i primi 3-5 giorni.
Sottoporre la piscina a una regolare manutenzione e svuotare i cestelli dello skimmer, quando necessario. Controllare anche che il fi ltro non sia intasato.
POMPE DOSATRICI: Controllare regolarmente il livello dell'acido per assicurarsi che la pompa non funzioni a secco. Controllare e manutenere la pompa dosatrice a intervalli regolari. Il tubo in Santoprene della pompa peristaltica ha una vita utile di 2 anni. Si consiglia di sostituirlo una volta all'anno.
Manutenzione della sonda
Per funzionare correttamente, la sonda deve essere pulita e priva di olio, depositi chimici e contaminazioni. Essendo a continuo contatto con l'acqua della piscina, la sonda può richiedere una pulizia settimanale o mensile, a seconda del numero di bagnanti e di altre caratteristiche specifiche della piscina. Una risposta lenta, una calibrazione del pH più frequente e letture incoerenti indicano che la sonda deve essere pulita.
Per pulire la sonda, spegnere ProChem Double.
Scollegare il connettore della sonda dalla centralina, svitare la sonda e rimuoverla con cautela dalla camera. Pulire il bulbo della sonda con uno spazzolino a setole morbide e un comune dentifricio.
Per rimuovere l'olio, è possibile utilizzare un normale detersivo liquido per bucato.
Sciacquare con acqua dolce, rimettere il nastro di teflon sulle filettature e reinstallare la sonda.
Se la sonda continua a fornire letture incoerenti o richiede una calibrazione eccessiva dopo la pulizia, procedere alla sostituzione. La vita utile delle sonde è di 1 anno. Si consiglia di calibrarle ogni mese durante la stagione di utilizzo della piscina.
Svernamento
La cella di ProChem Double, il flussostato, la sonda e le tubature della piscina possono subire dei danni in caso di congelamento dell'acqua. Nelle regioni in cui si registrano lunghi periodi a basse temperature, scaricare tutta l'acqua dalla pompa e dal filtro e dalle tubature di mandata e ritorno prima della stagione invernale. Non rimuovere la centralina di controllo.
Conservazione della sonda
L'estremità della sonda deve essere sempre a contatto con acqua o con una soluzione di KCl. In caso di rimozione dalla camera di misurazione, conservarla nell'apposito rivestimento in plastica (pieno d'acqua). In caso di smarrimento, conservare la sonda separatamente in un piccolo contenitore di vetro o plastica con l'estremità immersa nell'acqua.
La sonda deve sempre trovarsi in un ambiente protetto dal gelo.
Procedura di sostituzione del tubo

Aprire il coperchio della pompa e rilasciare il tubo tirando il connettore di sinistra verso l'alto.

Posizionare il rullo alle ore 7:05, ruotandolo nella direzione della freccia circolare.

Rilasciare completamente il connettore di sinistra, tenendolo teso verso l'esterno, e ruotare il rullo nella direzione della freccia circolare in modo da liberare il tubo verso il connettore di destra.

Posizionare il rullo alle ore 7:05, ruotandolo nella direzione della freccia circolare.

Inserire il connettore di sinistra nell'apposito alloggiamento e far passare il tubo sotto la guida del rullo. Ruotare il rullo nella direzione della freccia circolare, accompagnando contemporaneamente il tubo nella testata della pompa fino a raggiungere il connettore di destra.

Chiudere il coperchio della pompa e premere sulla superfi cie in modo da bloccarlo saldamente in posizione.
Conservazione della pompa dopo l'uso

In caso di conservazione del dispositivo di regolazione, pompare acqua pulita attraverso il tubo per risciacquarlo.
Dopodiché posizionare il rullo alle ore 7:05, ruotandolo nella direzione indicata dalla freccia circolare.
Queste due precauzioni permettono di facilitare la riattivazione successiva dell'unità.
11. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Nessuna visualizzazione
Verificare che l'interruttore On/Off sia acceso.
Controllare il cavo di collegamento tra il display e la centralina.
Controllare l'alimentazione: 210-230 V\~ 50 Hz.
Controllare il metodo di dosaggio se l'allarme OFA viene visualizzato continuamente.
Controllare la vita utile della sonda con il metodo di calibrazione.
Controllare il funzionamento della pompa con la funzione di adescamento.
Se il problema persiste, contattare l'installatore/costruttore della piscina.
12. INFORMAZIONI AMBIENTALI
Disposizioni relative ai rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In conformità alla direttiva 2012/19/UE sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche, questa pompa deve essere smaltita presso un centro di raccolta differenziata.
==> per maggiori informazioni, contattare il proprio rivenditore.
Una buona gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche contribuisce a prevenire danni all'ambiente e alla salute dell'uomo.

GARANZIA LIMITATA
Tutti i prodotti HAYWARD sono coperti da difetti di fabbricazione o di materiale per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Qualsiasi richiesta di garanzia deve essere accompagnata da una prova d'acquisto che indichi la data di acquisto. Si consiglia pertanto di conservare la fattura.
La garanzia HAYWARD è limitata alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione di HAYWARD, dei prodotti difettosi, a condizione che siano stati sottoposti a un uso normale, in conformità con le linee guida fornite nei rispettivi manuali d'uso, che i prodotti non siano stati alterati in alcun modo e che siano stati utilizzati esclusivamente con parti e componenti originali HAYWARD. La garanzia non copre i danni dovuti al gelo e agli agenti chimici. Qualsiasi altro costo (trasporto, manodopera, ecc.) è escluso dalla garanzia.
HAYWARD non sarà responsabile per eventuali danni diretti o indiretti derivanti da un'installazione errata, da un collegamento non corretto o da un funzionamento improprio del prodotto.
Per far valere la garanzia e richiedere la riparazione o la sostituzione di un articolo, rivolgersi al proprio rivenditore.
Nessuna apparecchiatura restituita alla nostra fabbrica sarà accettata senza la nostra preventiva approvazione scritta.
Le parti soggette a usura non sono coperte da garanzia.
Le parti soggette a usura del generatore di cloro a sale elencate di seguito devono essere sottoposte a manutenzione in base alla rispettiva vita utile stimata:
Set di tenute = 2 anni
Tubo Santoprene = 2 anni
Rullo = 2 anni

Prima ∧ + ∨ e ligue o dispositivo.
Definir rotina de reset;





















Password: 0000
Password: 0000
Dashboard Dashboard
Utilizzare le pagine per impostare il dispositivo Utilizzare le pagine per impostare il dispositivo
- Premere [azzerare
- Premere [azzerare
- Premere [ripristinare i parametri predefi niti- Unità danneggiata