KAPEX KS 60 - Sega FESTOOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KAPEX KS 60 FESTOOL in formato PDF.
Domande frequenti - KAPEX KS 60 FESTOOL
Domande degli utenti su KAPEX KS 60 FESTOOL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KAPEX KS 60 - FESTOOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KAPEX KS 60 del marchio FESTOOL.
MANUALE UTENTE KAPEX KS 60 FESTOOL
congruente con lamarca 5
1 Simboli. 58
2 Avverenze per la sicurezza. 58
3 Utilizzo conforme 61
4 Dati tecnici. 61
5 Elementi dell'utensile. 61
6 Messa in funzione. 62
7 Impostazioni 63
8Lavorare con l'utensile elettrico. 65
9 Manutenzione e cura. 68
10 Accessori. 69
11 Ambiente 70
1 Simboli
Simbolo Significato

Avvertenza di pericololo generico

Avvertenza sulle scariche elettriche

Leggere le istruzioni d'uso e le avventenze di sicurezza.

Indossare dispositivi di protezione dell'udito.

Indossare guanti protettivi.

Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratoriie.

Indossare gliocchiali protettivi.

Non guardare direttamente nella luce!

Non smaltire tra i rifiuti domestici.

Senso di rotazione della sega e dell'la lama

Dimensione della lama
a ... Diametro
b ... Foro di alloggiamento

Consiglio, avvertenza

Indicazione operativa

Classediprotezione II

Estrarre la spina di rete!
Simbolo Significato

Area esposta a pericolo! Non avvici-nare le mani!

Attenzione, superfici roventi!

Pericolo di schiacciamento per mani e dita!

Pericolo di taglio per lama non protetta

Contrassegno CE: attesta la conformità dell'elettroutensile alle Direttive della Comunità Europea.
2 Avverenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per elettROUTensili

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze per la sicurezza e leindicazioni. Even-
tuali errorsi nell'osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni d'uso possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le sioni.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avventenze di sicurezza indica elettroutensili sua filo (con cavo di rete), sua a batteria (senza cavo di rete).
2.2 Avverenze di sicurezza specifiche della macchina
- Le troncatrici a smusso sono concepite per tagliare legno o prodotti legnosi, non si possono utilizzato per il taglio di materiali ferrosi come barre, aste, viti ecc. La polvere abrasiva provoca il bloccaggio di parti mobili come la calotta protettiva inferiore. Le scintille di taglio bruciano la calotta protettiva inferiore e altri componenti di plastica.
- Se possibile, fissare il pezzo con i morsetti. Trattenendo il pezzo con le mani, è necessario mantenerle a una distanza minima di 100 mm da ciascun lato della lama. Non utilizzato questa sega per tagliare pezzi troppo piccoli da poter essere bloccati o tenuti con la mano. Se la mano è troppo vicina alla lama, vi è maggiore rischio di lesioni per il contatto con la lama.
- Il pezzo deve essere inamovibile e serrato o premuto contro la battuta e il ravolo.
Non far scorrere il pezzo nella lama e mai tagliare "a mano libera". Pezioni allentati o mobili potrebbero essere espulsi ad alla velocità e causare lesioni.
- Spingere la segaattraverso il pezzo. Evitare di tirare la segaattraverso il pezzo. Per effettuare un taglio, sollevare la testa della sega e tirarla sopra il pezzo, alla tagliare. Quindi accendere il motore, rivolgere la testa della sega verso il basso e premere la contro il pezzo. In caso di taglio a trazione sussiste il pericolo che la lama risalga sul pezzo e l'unità di lama venga catapultata in modo violento contro l'utilizzatore.
Non incrociare in alcun caso la mano con la linea di taglio prevista, né davanti né dietro alla lama. É molto pericoloso sostene il pezzo "a mani incrociate", ossia trattendo il pezzo sulla destra vicino alla sega con la mano sinistra o viceversa. - Quando lalama è in rotazione, non inserire le mani dietro alla battuta. Non scende re in alcun caso sotto ad una distance di sicurezza di 100 mm fra la mano e la lamain rotazione (vale per entrambi i lati della lamaa, ad es.nel rimuovere scarti di legno). La vicinanza della lamaa in rotazione alla mano potrebbe non essere percpepbile e potrebbero verificarsi gravi lesioni.
- Prima del taglio, controllare il pezzo. Se il pezzo èiegato o deformato, serrarlo con il lato curvato verso l'esterno fino a battuta. Accertarsi sempre che lungo la linea di taglio non vi siano fessure fra pezzo, battuta e piano. Eventuali pezziiegati o deformati potrebbero ruotarsi o spostarsi, facendo inceppare la lama in rotazione durante il taglio. All'interno del pezzo non dovanno trovarsi chiodi o corpi estranei.
- Utilizzare la sega solo se il ravolo è privo di utensili, resti di legno ecc.; sul ravolo deve asservi solo il pezzo. Piccoli resti, pezioni di legno sfusi o altri oggetti che vengono a lavoro con la lama rotante possono essere scagliati ad alta velocità.
- Tagliare sempre un solo pezzo alla volta. Non è possibile bloccare in sicurezza né tenere fermi più pezzi impilati, durante il taglio possono provocare un blocco della la ma o scivolare.
- Prima dell'utilizzo, accertarsi che la tron-catrice a smusso si trovi su una superficie di lavoro pianà e stabile. Una superficie di
lavoro piana e stabile riduce il rischio di instabilità della troncatrice a smusso.
- Pianificare il lavoro da eseguire. Ad agli regolazione dell'angolo di giuntura assicurarsi che la battuta regolabile sia correttamente posizionata e che il pezzo venga sostenegro, alla venire a contatto con la lama o con la calotta protettiva. Senza accendere la macchina e alla pezzo sul tavolo si deve simulare un movimento di taglio Completely della lama, per accertarsi che non sussistano impedimenti o che vi sera il rischio di tagliare nella battuta.
- Qualora vi siano pezzi più larghi o più lunghi rispetto alla parte superiore del piano, prevedere un sostegno adeguato, ad es. mediate prolonghe o cavalletti. I pezzi più lunghi o più larghi rispetto al piano della sega per tagli di smussatura potrebbero ribaltarsi, qualora non fosso raldamente sostenuti. Se un pezzo di legno tagliato o il pezzo in lavorazione si ribalta, cui sollevare la calotta di protezione inferiore, o venire proiettato in modo incontratto alla la ma in rotazione.
- Non impiegare altre persone in sostuzione di una prolonga del ravolo o come ulteriore sostegno. Un sostegno instabile del pezzo cui causare l'inceppamento della lamam. Inoltre, il pezzo cui spostarsi durante il taglio e impigliare l'aiutante nella lamarotante.
- Il pezzo tagliato non andrè premuto contro la lama in rotazione. Se lo spazio è limitato, ad es. se si utilizzato battute longitudinali, il pezzo tagliato potrebbe incunearsi con la lama e venire bruscamente proietto all'esterno.
- Utilizzare sempre un morsetto o un dispositivo idoneo, per sostenere correttamente il materiale rotondo come aste o tubi. Le aste tendono a rotolare via durante il taglio, il che fa "mordere" la lama e il pezzo cui quod essere tirato nella lama assieme alla vostra mano.
- Lasciare che la lama raggiunga il numero di giri massimo prima di tagliare il pezzo. Ciò riduce il rischio che il pezzo venga scagliato.
- Se il pezzo rimane inceppato o la lamabloccata, spegnere la troncatrice a smusso. Attendere sono all'arresto di tutte leparti in movimento, staccare la spina di alimentazione e/o togliere la batteria. Ri
muovere quindi il materiale inceppato.
Continuando a segare con tale inceppamento, si cui verificare la perdita di controlo o il danneggiamento della troncatrice a smusso.
- Una volta completato il taglio, rilasciare l'interruttore, tenere la testa della sega in basso e attendere l'arresto della lamà prima di rimuovere il pezzo tagliato. É molto pericoloso mettere la mano vicino alla lamà in rallentamento.
- Tenere ben ferma l'impugnatura, quando si esegue un taglio alla sega incomplete o si rilascia l'interruttore, prima che la testa della sega abbia raggiunto la sua posizione inferiore. Attraverso l'azione frenante della lama, la testa della sega viene tirata a scatti verso il basso, il che provoca un rischio di lezione.
2.3 Ulteriori avventenze di sicurezza
- Utilizzare solo lame che corrispondano alle significazioni derivanti dall'uso conforme.
Le lame che non si adattano alle parti di montaggio della sega hanno un funzionamento sbilanciato e possono strappare schegge dal materiale e lanciarle. Queste schegge possono colpire gli occhi dell'utente o le persone astanti.
- Utilizzare solo lame con angolo di taglio ≤ 0^ . Un angolo di taglio >0^ tira la sega nel pezzo in lavorazione. Sussiste il pericolò di lesionsi dovuto al contraccolpo di una sega e ad un pezzo in lavorazione rotante.
- Prima di anni impiego, controllare la funzionalità della calotta di protezione oscillante. Utilizzato l'eeltroutensile solo se funziona in modo ineccepibile.
- Non introdurre le mani nella scarico dei trucioli. Le parti in rotazione possono le sionare le mani.
- Durante il lavoro possono svilupparsi polveri dannose per la salute (es. vernici con contentuto di piombo, alcuni tipi di legno). Il contatto o l'inalazione di tali polveri possono costituire un pericolo per l'operatore o per le persone nelle vicinanze. Rispettare le disposizioni in vigore nel proprio Paese.

- Indiciare una maschera di protezione delle vie respiratoriè di livello P2. Nei locali chiusi assicurare un'areazione sufficiente e collegare un'unità mobile di aspirazione.
- Sostituire le battute tagliate o danneggiate.
Le battute danneggiate possono essere
scagliate nel lavorare con la sega. Le persone astanti potrebbero essere ferite.
- Utilizzare soltanto accessori e materiale originale Festool. Soltanto gli accessori testati e autorizzati da Festool sono sicuri e perfettamente armonizzati all'apparecchio e all'applicazione.
- Utilizzare l'attrezzo elettrico solo in ambienti interni e asciutti.

Non guardare direttamente nella luce.
Le radiazioni luminose possono daneggiare la vista.
2.4 Rischi residui
Nonostante siano state rispetto delle principali prescrizioni costruttive, è possibile che durante l'utilizzo della macchina insorgano dei pericoli, come ad esempio:
- Contatto sul lato di parti rotanti: lama, flangia di serraggio, vite flangia,
- Contatto con parti conduttive con alloggia-mentatione aperto e spina elettrica non estratta,
- Distacco di parti del pezzo in lavorazione;
- Distacco di parti del pezzo in lavorazione a causa di un utensile danneggiato;
Emissioni acustiche; - Emissione di polvere.
2.5 Lavorazione dell'alluminio

Durante la lavorazione dell'alluminio è
necessario osservare le seguenti misure di sicurezza:
- Inserire a monte un interrottore di protezione per correnti di guasto (salvavita, PRCD).
- Collegare l'eeltroutensile ad un aspiratore adeguato.
- Pulire periodicamente l'eletttroutensile ri-muovendo la polvere depositasiti all'inter-no della cassa del motore.
- Utilizzato una lama per alluminio.

Indossare gli occhiali protettivi.
2.6 Emissioni
I valori determinati in base a EN 62841 sono tipicamente:
Livello di pressione acustica L PA = 91 dB(A)
Livello di potenza acustica L WA = 100 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB


PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro Danneggiamento dell'udito
- Utilizzato la protezione per l'udito.
I valori di emissione sonora indicati
- sono stati misurati secondo un tipo di prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare un eletttroutensile con un'alto,
- si possono utilizzareanche per una valutazione preliminare del carico.

PRUDENZA
Durante l'effettivo utilizzo dell'eletttroutensile - in base al modo in cui verrà utilizzatoe, soprattutto, al tipo di pezzo che verrà lavorato - le emissioni acustiche potranno diferire dai dati dichiarati.
- Definire le misure di sicurezza per la tutela dell'operaore, basate su una stima del carico durante le effettive condizioni di utilizzato (a tale riguardo, andranno considerati tutti gli elementi del ciclo operativo, ad esempio i tempi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui, puressoando acceso, funzione alla carico).
3 Utilizzo conforme
L'elettroutensile è un dispositivo standard per gli usi consentiti, destinato a segare legno, plastica, profili di alluminio e materiali simili. Altri materiali, soprattutto acciaio, calcestruzzo e materiali minerali, non devono essere lavorati.
Utilizzare solo lame Festool previste per l'impiego con quello eletttroutensile.
La lama deve presentare i dati seguenti:
Diametro della lama 216 mm
- Spessore lamiera 2,3 mm (corrisponde alla larghezza del dente)
- Foro di riferimento 30mm
- Spessore del disco originario 1,6 mm
Lama ai sensi della EN 847-1
- Lama con angolo di taglio con ≤slant 0^
- adatto per numero di giri superiori a 5000 min ^-1 .
Le lame Festool soddisfano la EN 847-1.
Segare solo quei materiali per i quali è prevista la relativa lama per gli usi consentiti.
Questo utensile elettrico deve essere utilizzato escludamente da personale specializzato o persona appositamente addestrate.

L'operaatore risponde dei anni e degli infortuni derivanti da un uso non appro-
priato.
4 Dati tecnici
| Sega per tagliare a trazione e troncare | KS 60 E |
| Potenza 1200 W | |
| Alimentazione di corrente 220-240 V~ 50-60 Hz | |
| Numero di giri (a vuoto) 1300 - 3500 giri/min | |
| Numero di giri max. [5] | 5000 giri/min |
| Angolo d'inclinazione max. 60° sinistra/ destra | |
| Angolo di inclinatione 47/46° sinistra/ destra | |
| Dimensioni della lama 216 x 2,3 x 30 mm | |
| Peso secondo procedura EPTA 01:2014 | 17,8 kg |
5 Elementi dell'utensile
[1-1] Impugnatura
[1-2] Tasto di sicurezza
[1-3] Interruttore di accensione/spegni-mentationo
[1-4] Leva per limitazione della profondità utile
[1-5] Manopola per blocco trazione
[1-6] Leva per blocco transporte Arresto del mandrino
[1-8] Righello di battuta (su entrambi i lati)
[1-9] Manopole per il fissaggio dell'ampliamento del piano di lavoro (su entrambi i lati)
[1-10] Visualizzazione angolare dei tagli inclinati
[1-11] Leva per aggancio degli angoli di smussatura
[1-12] Piano girevole
[1-13] Cappa di protezione
[2-1] Fermacavo
[2-2] Bocchettone d'aspirazione
[2-3] Interruttore ON/OFF per luce radente (talvolta accessorio)
[2-4] Morsetto FSZ120
[2-5] Ruotino di regolazione per impostazione del numero di giri
[2-6] Manopola per il fissaggio del piano girevole
[2-7] Amplamento del piano di lavoro (su entrambi i lati)
[2-8] Custodia per falsa squadra per bloc-care la falsa squadra
[2-9] Impugnatura a stella per il fissaggio dell'angolo d'inclinazione
[2-10] Custodia per chiave a brugola
[2-11] Avvolgicavo con maniglia integrata
[3] Rimozione della sicura per il trasporto
[4] Superfici d'impugnatura isolate (zona in grigio)
Le illustrazioni indicate si trovano all'inizio ed alla fine delle istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
6.1 Prima messa in funzione

AVVERTENZA
Tensiono frequenza non ammessa! Pericolo di incidenti
- Prestare attenzione alleindicazioni riportate sulla targhetto identificativa.
- Prestare attenzione ad eventuali dispositionsi nazionali speciali.
Assicurarsi che l'utensile elettrico sa in una posizione sicura. Pericolo di ribaltamento. Se necessario consultare le istruzioni di montaggio per il piano multifunzione MFT o il carrelo UG-KAPEX KS 60.
Rimuovere la protezione per il trasporto [3].
Rimuovere l'involucro protettivo dal binario di trazione sinistro
Premere verso il basso l'unità di taglio tagliando in due il cinghietto fermacavo 2.
Estrarre il morsetto intorno al blocco dell'inclinazione 3
- Raddrizzare la macchina portandola in posizione di lavoro.
6.2 Montaggio e fissaggio [5]
Prima di qualsiasi intervento sulla macchina, estrarre la spina di rete.
Prima del fissaggio, se si vuole, montare i piedini di supporto A-SYS-KS60 (accessorio opzionale). Questi piedini di supporto danno alla superficie di lavoro sul platorello la stessa altezza di un Systainer 1. Questi systainer sono quando essere utilizzati per sostenere pezioni lunghi. [5].
! Sono disponibili le seguenti possibilità di fissaggio:
Fissare la macchina in modo che durante il lavoro non possa scivolare.
Viti [5A]: Fissare la macchina alla superficie di lavoro utilizzato quattro viti. Questo è lo scopo dei fori [5A-1] sui quattro punti di appoggio del piano-sega.
Morsetti [5B]: Fissare la macchina alla superficie di lavoro utilizzato i morsetti [5B-1]. I punti di appoggio servono al fissaggio sicuro in considerazione del baricentro.
Set di serraggio per MFT [5C]: Fissare la macchina con il set di serraggio [5C-2] sul piano multifunzione Festool MFT/3 o MFT/Kapex (SZ-KS). A tale scopo vengono utilizzati i fori esagonali [5C-1] su entrambi i lati vicino all'ampliamo piano di lavoro.
Carrello UG-KAPEX KS 60[5D]: seguire le istruzioni di montaggio fornite con il carrello.
6.3 Trasporto

PRUDENZA
Pericolo di schiacciamento Il gruppo di taglio più ribaltarsi/uscire
Il trasporto della macchina deve sempre avvenire nella posizione di trasporto prevista al riguardo.
Pericolo di lesioni! Durante il trasporto la macchina può scivolare dalle mani. Tenere sempre la macchina con entrambi le mani sulle maniglie[6].
Messa in sicurezza della macchina (posizione di trasporto)
- Avvolgere il cavo di collegamento alla rete nell'avolgi-cavo [2-11]e fissarlo con un morsetto cavo[2-1].
- Muovere l'unità di taglio nella posizione posteriore e bloccarla con il pulsante[1-5].
- Inclinare l'unità di taglio in posizione verticale.
Staccare il pomolo a stella[2-9],
Portare l'unità di taglio in posizione verticale,
serrare il pomolo a stella.
Bloccare l'unità di taglio.
Premere il tasting di sicurezza [1-2] e tenerlo premuto.
Muovere verso il basso il gruppo di taglio fino al risconto.
Ripositionare la leva per blocco transporte[1-6].
Rilasciare il tasting di sicurezza.
Il gruppo di taglio rimane nella posizione inferiore.
- Ruotare il platorello in posizione destra.
Allentare la manopola [2-6].
Premere la leva di arresto [1-11] e tenerla premuta.
Ruotare il platorello [1-12] versus destra fino a battuta.
Rilasciare la leva di arresto, chiudere la manopola.
La macchina è in posizione di trasporto[6].
i Le maniglie previste sono impugnatur esull'unità di taglio [6-1], nell'avvolGITORE cavo [6-3] e gli ampliamenti piano di lavoro [6-2] (in condizione fissata!).
6.4 Posizione di lavoro
Sbloccare l'utensile (posizione di lavoro)
- Ruotare il gruppo di taglio in posizione verticale (lama verticale) [10].
Premere il gruppo di taglio versus il basso fino al risconto e tenerlo in questa posizione.
Ripositionare la leva per blocco trasporto [1-6]. - Portare il gruppo di taglio lentamente verso l'alto.
- Svolgere il cavo di collegamento alla rete e inserire la spina.
L'utensile è primo per il funzionamento.
6.5 Accensione/spegnimento
- Controllare la sicurezza del collegamento dal punto di vista elettrico.
Predisporre la posizione di lavoro e/o allentare il bloccaggio del gruppo di taglio.
Premere il tasting di sicurezza [1-2] e tenerlo premuto.
Premere l'interruttore ON/OFF[1-3] e tenerlo premuto.
$$ \mathrm {p r e m e r e} = 0 \mathrm {n} $$
$$ \text {r i l a s c i a r e} = 0 \text {O F F} $$
7 Impostazioni
7.1 Elettronica
L'utensile è dotato di un'elettronica con le seguenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente garantisce un avviamo della macchina "senza strappi".
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri può essere variato in modo continuo mediante l'apposita rotella [2-5]nel campo di regolazione. In questo modo è possibile adeguare in modo ottimale la velocità di taglio al relativivo materiale da lavorare (v. tabella).
Posizioni consigliate per la rotella di regolazione
Legno 3 - 6
Plastica 3 - 5
Materiale fibroso 1 - 3
Profilati di alluminio ed altri metalli non 3 - 6 ferrosi
Limitazione di corrente
La limitazione di corrente impedisce, in caso di estremo sovraccarico, il raggiungimento di un assorbimento di corrente eccessivo. Questo può portare a una riduzione del numero di giri del motore. Dopà la scarica, il motore riprende a girare nuovamente.
Protezione da temperatura elevata
In caso di temperatura eccessiva del motore, l'alimentazione di corrente e la velocità vengo-no ridotte. La macchina continua a funzionare con potenza ridotta, al fine di consentire un rapido raffreddamento per mezzo dell' aerazione del motore. Dopo il raffreddamento, la macchina ritorna automaticamente al regime precedente.
7.2 Collegamento dell'unità mobile di aspirazione

AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle polveri
Le polveri possono essere nocive alla salute. Per quello motivo non lavorate maiswana l'aspirazione.
- Quando aspirate polveri nocive alla salute osservate sempre le disposizioni nazionali.
Unità mobile di aspirazione Festool
Sull'angolare del manicotto di aspirazione [2-2] è possibile collegare un'unità mobile di aspirazione Festool con diametro del tubo di aspirazione di 27 mm o 36 mm (36 mm raccomandati per il ridotto rischio di inciampamento).
7.3 Impostazione del righello di battuta [8]
![FESTOOL KAPEX KS 60 - Impostazione del righello di battuta [8] - 1](/content/2026/02/418909/images/e98534bf239ca2b7709ac0018fcbe62a59515e5262c1305db54b04fa3aefc00f.jpg)
Particolari impostazioni per tagli inclinati rendono necessario lo spostamento del
righello di battuta. Nei tagli inclinati sussiste infatti il pericolo di tagliareanche il righello di battuta.
- Aprire le manopole (su entrambi i lati) [8-1].
- Spostare il righello di battuta [8-4] in modo da creare una distanza massima di 8 mm alla lama.
Provando ad abbassare più volte il gruppo di taglio, da spento, verificare se la lama entra in contatto con il righello di battuta. - Chiudere le manopole.
i La superficie di appoggio del righello di battuta cui estere regolata individualmente, avvitando le apposite mazze [8A]. Nel farlo prestare attenzione a non limitare la funzionalità della sega.
7.4 Adeguamento ampliamento piano di lavoro
- Aprire la manopola [8-3].
- Allungare l'ampliamento del piano di lavoro [8-2] in modo che il pezzo vi sia poggiato completeness.
- Chiudere la manopola.
Se il pezzo sporge nonostante l'ampliamento del piano di lavoro sia stato allun-gato al massimo, il pezzo deve essere puntellato in un altro modo.
7.5 Selezionare la lama
Le lame Festool sono contrassegnate da un anello colorato. Il colore dell'anello indica il materiale per il quale la lama è adatta.
Colore Materiale Simbolo
gialla Legno, materie plastichemorbide
rosso Plastica/materiali minerali
verde Materiali edili
blu Alluminio, acciaio/ pomelli stratificati




7.6 Sostituzione della lama [9]
![FESTOOL KAPEX KS 60 - Sostituzione della lama [9] - 1](/content/2026/02/418909/images/077e15354c849a5e57cd09506cb2be459a2bea22bd50162f1ae39da9019f36cb.jpg)
AVVERTENZA
Pericolo di ferimento, folgorazione
- Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina disinnestare sempre la spina alla presa.

PRUDENZA
Utensile caldo e tagliente
Pericolo di lesions
Nonutilizzare utensili con denti smussati o difettosi!
Per la sostituzione della lama indossare sempre i guanti di protezione.
Preparazione dell'utensile
- Estrarre la spina, avvolgere il cavo di alimentazione di rete.
- Muoverere verso il basso il gruppo di taglio fino al risconto.
Ripositionare la leva per blocco trasporto[9-2]. - Portare il gruppo di taglio lentamente verso l'alto.
- Togliere la chiave a brugola [9-7] dal supporto nell'avolgicavo [9-10] (custodia per chiave a brugola).
Smontaggio della lama
Premere il blocca-albero [9-1]e tenerlo premuto.
- Ruotare la lama mediatinga chiave a brugola [9-7] finché il blocca-albero non si aggancia.
- Svitare la vite [9-6] con la chiave a brugola (filetto sinistro, ruotare in direzione della freccia!).
Rimuovere la vite e la flangia [9-8].
Rilasciare il blocca-albero.
Premere il tasting di sicurezza [9-3] e tenerlo premuto.
- Con una mano sollevare la calotta di protezione oscillante [9-4]e tenerla in alto.
Rimuovere la lama [9-5].
Montaggio della lama
Lama e flangia devono essere prive di polvere e sporcizia per garantire uno scorrimento pulito della lama.
Lama e flangia devono essere prive di polvere e sporcizia per garantire uno scorrimento pulito della lama.
- Inserire la nuova lama[9-5].
L'identificazione della lama deve eserevisible. Il senso di rotazione della lama deve coincidere con la direzione della freccia [9-9]!
- Inserire la flangia [9-8] in modo che l'accoppiamento di flangia, filetto e lama sua perfetto.
Premere il blocca-albero [9-1]e tenerlo premuto. - Ruotare la lama mediante la chiave a brugola [9-7] finché il blocca-albero non si aggancia.
- Inserire la vite [9-6] e serrarla in senso invverso alla direzione della freccia.
Pericolo di lesioni!Dopo ogni cambio della lama, controllare che la lama sia correttamente in sede. Se la vite è allentata, la lama si può staccare.
8 Lavorare con l'utensile elettrico


AVVERTENZA
Parti dell'utensile/del pezzo volanti
Pericolo di lesioni
- Indossare gli occhiali protettivi.
- Durante l'utilizzo allontanare le altre persone.
Serrare sempre i pezzi. - I morsetti devono essere appoggiati completamente.

AVVERTENZA
La calotta di protezione oscillante non chiude
Pericolo di lesions
Interrompere il processo di taglio.
Staccare la linea di alimentazione, rimuovere i resti di taglio. In caso di danneggia-mentation, far sostuire la calotta di protezione oscillante.
Per lavorare in sicurezza
!Durante il lavoro rispettoare sempre le avventenze di sicurezza indicate inizialmente e le seguenti regole:
-
Posizione di lavoro corretta:
-
davanti sul lato operatore;
-
frontalmente alla sega;
-'accanto alla fuga della lama. -
Nel lavorare, bloccare l'elettroutensile tenendo sempre la mano di commando sull'impugnatura [1-1]. Tenere sempre la mano libera al di fuori della zona pericolosa.
- Guidare l'utensile verso il pezzo in lavorazione sostanto a motore acceso.
- Adattare la velocità di avanzamento per impedire un sovraccarico della macchina, nonché una fusione della plastica nel tagliare materie plastiche.
- Accertarsi che il pomolo a stella [2-9] e la manopola [2-6] siano serrati.
- Non lavorare se l'electronica dell'eletttrou-tensile è difettosa per evitare possibili fuorigiri. Un difetto nella parte elettronica sare indica da un avviamento non graduale in caso d'impossibilità di regolare il numero di giri e in caso di formazione di fumo o odore di bruciato alla macchina.
8.1 Serraggio del pezzo

Attenzione! Osservare le caratteristiche del pezzo:
Pericolo di lesions
Sede salda - appoggiare i peszis sul righello di battuta. Non lavorare peszichen non possono essere bloccati saldamente.
Misura - Non lavorare pezioni troppo piccoli. Per motivi di sicurezza, il residuo tagliato non deve essere una lunghezza inferiore a 30 mm. I pezzi piccoli infatti possono essere tirati alla sega verso il basso e finire nella fessura tra righello e lama.
Il sostegno corretto - Rispettare le dimensioni massime del pezzo. Utilizzare sempre le prolunge della superficie d'appoggio e fissarle. Diversamente nel pezzo possono crearsi delle tensioni interne che potrebbero comportare improvise deformazioni. Eventualmente consul- tare leindicazioni per le dimensioni del pezzo (v.capitolo) 7.4.
Per il blocaggio procedere come molto indicate [7]
- Spingere verso il basso il gruppo di taglio fi-no al risconto.
Riposizionare la leva per blocco trasporto[7-1]. - Portare il gruppo di taglio lentamente verso l'alto.
- Appoggiare il pezzo a contatto con il righello di battuta [7-3].
Fissare il pezzo con il morsetto [7-2]. - Verificare che il pezzo sia ben saldo nella sede.
8.2 Attenersi alle dimensioni del pezzo
Dimensioni massime del pezzo alla ampliamo con elementi accessori
| Angolo di smussatura/ d'inclinazione secondo Scala graduata | Altezza x larghezza x lunghezza |
| 0°/0° 60 x 305 x 720 mm | |
| 45°/0° 60 x 215 x 720 mm | |
| 0°/45° lato destro 20 x 305 x 720 mm | |
| 0°/45° lato sinistro 40 x 305 x 720 mm | |
| 45°/45° lato destro 20 x 215 x 720 mm | |
| 45°/45° lato sinistro 40 x 215 x 720 mm | |
Dimensioni massime del pezzo in caso di montaggio insieme a UG-KS60 e KA-KS60
L'altezza e la larghezza massima del pezzo non variano, qualora si montino elementi accessori. La superficie di appoggio in caso di montaggio del carrello è uguali a quella con ampliamento piano di lavoro estratto.
Elemento accessorio intro- Lunghezza dotto
UG-AD-KS60 720 mm
KA-KS60 (su un solo lato) 1880-2800 mm
KA-KS60 (su entrambi i lati) 3360-5200 mm
Pezzi lunghi
I pezzi che sporgano altre la superficie di taglio andranno ulteriormente sosteni:
I pezzi che sporgano{others la superficie di taglio andranno ulteriormente sosteni:
- Adattare l'ampliamo piano di lavoro, videere capitolo 7.4.
Se il pezzo continua a sporgere, insere nuovamente l'ampliamo piano di lavoro e montare la battuta KA-KS60, oppure alza- re la sega per troncare mediate i piedini avvitabili A-SYS-KS60, dopodiché sostene i pezzi mediate i Systainer T-LOC SYS-MFT della misura Systainer 1.
Assicurare il pezzo con morsetti aggiantivi.
Pezzi sottili
Nel segare, i pezzi sottili posso n o sfarfallare o rompersi.
- Nel segare, i pezzi sottili posso n sfarfallare o rompersi.
Rinforzare il pezzo: serrare assieme a legno di scarto.
Pezzi pesanti
- Per garantire la stabilità della macchina anche quando si taglino peszi pesanti, registrarare il piede di appoggio [8-5] a filo della base.
8.3 Segare l'utensile
Controllare la mobilità della calotta di protezione oscillante.
La calotta di protezione oscillante deve sempre muoversi liberamente e potersi chiude re automaticamente.
Estrarre la spina di rete.
- Afferrare con la mano la calotta di protezione oscillante e provare ad inserirla nel gruppo di taglio.
La calotta di protezione oscillante deve muoversi lavormente e deve poter essere abbassata quasi completeness nella cappa oscillante.
Pulizia della zona intorno alla lama
La zona intorno alla cappa oscillante devese mpre essere tenuta pulita
- Eliminare polvere e trucioli soffiando con aria compressa o utilizzando un pennello.
Troncatrici
La funzione base della troncatrice è di tagliare con un gruppo di taglio fisso sulla incinazione. Si raccomanda: pezzi di larghezza sono a 70 mm. La manopola [1-5] blocca il gruppo di taglio in modo che non possa più essere mosso in avanti o indietro.
i La luce radente SL-KS60(talvolta come accessorio) getta un'ombra sul pezzo或者其他 la lama. Attivare la funzione tramite l'interruttore ON/OFF[2-3]. La linea di taglio diviene visible dopo che si è abbassato il gruppo di taglio.
Troncatrici a trazione
Nelle troncatrici a trazione, la lama viene avvicinata al pezzo dal davanti. Cio permette un taglio controllato con sforzo ridotto. Consigliata per pezzi di larghezza superiore a 70~mm
Il corretto movimento della sega durante la troncatura a trazione
Evitare di tagliare sincronicamente! During the taglio non spingere verso il corso il gruppo di taglio abbassato. La lama potrebbe infatti rimanere impigliata e far finire il gruppo di taglio verso l'utilizzatore.
- Allentare la manopola per blocco trazione[1-5].
- Spingere il gruppo di taglio sono al risconto.
- Tenere premuto il tasto di sicurezza [1-2].
- Spingere verso il basso il gruppo di taglio e al tempo stesso premere e tenere premuto l'interruttore ON/OFF [1-3].
- Portare il gruppo di taglio contro il pezzo solo se si è raggiunto il numero di giri impostato.
Eseguire il taglio, spingere il gruppo di taglioattraverso il pezzo fino al risconto. - Dopo aver eseguito il taglio, riportare il gruppo di taglio versus l'alto. La cappa oscillante si chiude automaticamente.
Rilasciare il tasto di sicurezza e l'interrutto re ON/OFF. Chiudere la manopola.
8.4 Taglio dell'angolo di smussatura [10]
Angolo di smussatura standard I seguenti angoli di smussatura (a sinistra e destra) si insertiscono autonomamente: 0^ 15^ 22,5^ 30^ 45^ 60^
Impostare l'angolo di smussatura standard
- Allentare la manopola. ①
Premere la leva di arresto, ma non agganciarla 2 - Ruotare il platorello nella posizione desiderata ilasciarlo molto più prima che sua raggiunto l'angolo desiderato per la leva di arresto.
Con l'angolo di smussatura previsto, il plastorello scatta facilemente in posizione.
- Chiudere la manopola. 6
Regolare l'angolo di smussatura individuale
- Allentare la manopola. ①
Premere la leva di arresto gganciarla con una pressione verso sinistra. - Ruotare continuamente il platorello nella posizione desiderata 3
- Chiudere la manopola. 6
8.5 Come effettuare tagli inclinati [11]
! Impostazioni speciali per tagli obliqui poss- sono renderere necessario spostare o togliere il righello di arresto, edere capitolo 7.3.
tra 0^ a 45^ inclinazione verso sinistra:
Allentare il pomolo a stella. 2
- Orientare il gruppo di taglio fino all'angolo di taglio desiderato
Serrare il pomolo a stella. 5
tra 0^ a 45^ inclinazione a destra:
- Allentare il pomolo a stella. 2
- Azionare il tasto di sblocco, necessario scaricare inclinando leggermente in senso opposto.
- Orientare il gruppo di taglio fino all'angolo di taglio desiderato
Serrare il pomolo a stella. 5
46 - 47° inclinazione destra/sinistra (sottosquadro)
- Allentare il pomolo a stella. 2
- Azionare il tasting di sblocco, necessario scaricare inclinando leggermente in senso opposto.
- Spingere il gruppo di taglio fino a battuta 4.
Italiano
Premere nuovamente il tasting di sblocco. 3
Inclinare nuovamente l'unità di taglio. 4
Serrare il pomolo a stella. 5
8.6 Taglio di scanalature
Con il limitatore di profondità della scanalatura regolabile in continuo, è possibile definire individualmente le aree della scanalatura su tutte la profondità di taglio. In questo modo è possibile scanalare o appiattire con qualsiasi altezza pezzi di qualsiasi dimensione.
i La forma rotonda della lama provoca una leggera curvatura versuso l'alto del taglio durante la scanalatura. Per un'esatta scanalatura orizzontale, tra il pezzo e il righello di arresto deve essere inserito un legno in modo da garantire una distanza di circa 4 cm.
- Spostare la macchina in posizione di lavoro.

i Abbassare la leva per la limitazione della profondità della scanalatura [1-4]solo quando il gruppo di taglio è in posizione alla (= posizione di lavoro).
- Spingere in avanti la leva per la limitazione della profondità della scanalatura [1-4]fino allo scatto. è possibile spingere verso il basso il gruppo di taglio solo fino alla profondità di tronca-tura impostata.
- Ruotando la leva per la leva per la limitazione della profondità della scanalatura impostare la profondità desiderata (rotazione verso sinistra = aumento della profondità della scanalatura, rotazione verso destra = riduzione della profondità della scanalatura)
Provando a premere l'unità di taglio verso il basso controllare se il limitatore di profondità della scanalatura è impostato sulla profondità desiderata.
i Premere l'unità di taglio versus il basso solo se la leva per limitare la profundità della scanalatura è inserita in una delle due posizioni finali. Pericolo di danni all'utensile elettrico.
Guidadei tagli.
Per disattivare la limitazione della profondità della scanalatura, reimpostare la leva[1-4].
9 Manutenzione e cura

AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
- Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione e cura, disinnestare sempre la spina alla presa.
- Tutte le operazioni di manutenzione e riparazione per le quali è necessario après l'alloggiamento del motore, devono essere eseguite solamente da un'officina per l'Assistenza Clienti autorizzata.

Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autorizzate. Per l'indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio

Utilizzare escludivamente ricambi originali Festool. Per il codice di ordinazione: www.festool.it/servizio
Osservare le seguenti indicazioni:
Le parti e i dispositivi di sicurezza danneggiati devono essere riparati o sostituita a regola d'arte da un'officina autorizzata, se non indicate diversamente nelle istruzioni per l'uso.
Al fine di rimuovere schegge e trucoli dal l'elettroutensile, aspirarne le aperture. Trucioli e peszi piccoli che si impigliano nel canale di taglio, possono essere spinti fuori facilementeattraverso l'aperatura [12-4].
Per garantire la circolazione dell'aria, tenere sempre sgombre e pulite le aperture per l'aria di raffreddamento sul corpo.
Unapulizia regolare della macchina, in particolare dei dispositivi di regolazione e delle guide, è un importante fattore di sicurezza.
L'utensile elettrico è dotato di carboni speciali autoestinguenti. Quando sono consumati, la
corrente viene automaticamente interrotta e l'utensile elettrico si arresta.
9.1 Sostituzione dei raccogli trucioli [12]
Al fine di garantire una corretta raccolta di polvere e trucioli, si deve sempre lavorare con un raccogli trucioli montato.
- Svitare le viti [12-1] sulla calotta protettiva, estrarre il raccogli trucoli ed il morsetto.
- Mettere il morsetto [12-2] sul nuovo raccogli trucovi.
- Avvitare il raccogli trucioli [12-3] insieme al morsetto sulla calotta protettiva.
9.2 Sostituzione dell'inserto per ravolo [13]
Sostituire sempre gli inserti per ravolo usurati. Mai utilizzare l'utensile perché un inserto per ravolo.
- Svitare la tacco di riferimento per la falsa squadra.
- Svitare le viti nell'inserto per ravolo.
Sostituire l'inserto per ravolo e la tacco di riferimento.
Rimettere le viti.
Verificare se le tacche di riferimento della posizione sittrovano su una linea che al tempo stesso scorre ad angolo retto rispetto al righello di battuta.
9.3 Pulire/sostituire la finestrella per la luce radente (talvolta accessorio)
La luce radente SL-KS60 illumina il bordo di taglio sul pezzo. In caso di lavori con molta produzione di polvere la potenza della luce cui quodesserere ridotta. Per la pulizia procedere come sottoindicato [13]:
- Portare l'utensile in posizione di lavoro.
- Estrarre la finestrella per la luce radente [13-4] nella uso di attrezzi e pulirla/sostituirla.
Rimettere la finestrella per la luce radente. La finestrella per la luce radente si incastra in modo percepibile.
10 Accessori
I numero d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina "www.festool.com".
In aggiunta a quelli descritti, Festool offre una vasta gamma di accessori realizzata per garantire un impiego versatile ed efficace della vostra sega, ad es.:
riscontra KA-KS60
Sottotelaio UG-KAPEX KS 60
- Piedini avvitabili A-SYS-KS60
- Collegamento di bloccaggio per MFT SZ-KS
- falsa squadra SM-KS60
Luce radente SL-KS60
10.1 Falsa squadraSM-KS60 (talvolta disponibile come accessorio)
Con la falsa squadra si possono rilevare tanti angoli quanti sono necessari (es. tra due pareti). La falsa squadra rappresenta in quel caso la bisettrice.
Rilevazione dell'angolo interno [14A]
- Aprire il bloccaggio [14-2].
- Ribaltare il bianco [14-1] per rilevare l'angolo interno.
- Chiusura del bloccaggio.
La tacco tratteggiata [14-4] indica la bisettrice. La bisettrice cui oessere riportata tramite i bordi esterni della falsa squadra alle tacche di po
sizionamento sulplatorello.
Rilevamento dell'angolo esterno [14B]
- Aprire il bloccaggio [14-2].
Spingere in avanti i profilati d'allumino [14-3]del fianco.
Ribaltare il bianco [14-1] in modo che i Profilati d'allumino poggino sull'angolo esterno.
Chiusura del bloccaggio.
Spingere nuovamente indietro i profilati d'allumino.
Riportare l'angolo [15]
Appoggiare la falsa squadra esattamente su un righello di battuta . premere con il pollice.
Allentare la manopola 2
Agganciare la leva di arresto 3
- Ruotare il platorello 4, finché il bordo esterno della falsa squadra coincide con la tacca 5.
i Per farlo è necessario che la falsa squadra venga spostata in parallelo alla battuta della sega per troncare. Al contempo, con il pollice premere la falsa squadra nell'apposito incavo sul righello di battuta.
- Chiudere la manopola 6, rimuovere la falsa squadra.
L'angolo è riportato, il processo di taglio può essere avviato.
Italiano
10.2 Lame ed altri accessori
Per tagliare in modo rapido e pulito materiali diversi, Festool vi offre, con qualsiasi applicazione, lame espessamente armonizzate per la vostra sega Festool.
11 Ambiente

Non gettare l'utensile fra i rifiuti domestici! Avviare utensili, accessori ed imballaggi ad un riciclo rispetto dell'am
biente. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli eletttroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposto ciclo di smaltimento e recupero a tutela dell'ambiente.
Informazioni su REACH: www.festool.com/ reach