MANUALE UTENTE Highline 51.6 SPB Plus AL-KO
con acceleration con mando a distancia, con Choke
Afilar o sustituir la cucilla
Leggere attendamente questeistruzioni prima di mettere in funzione la macchina. Questo e il presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo除去 invenienti. Familiarizzare con gli elementi di commando e il funzionamento della macchina, prima di usarla.
- Prestare attenzione alle istruzioni e alle avventenze di sicurezza presenti in questa documentazione e sulla macchina.
Conservare le istruzioni per l'uso e consegnare a un eventuale utilizzatore successivo.
Legenda

Attenzione!
Attenendosi strettamente a queste avvertenze si possono evitare danni a cose e/o persone.

Note speciali per una migliorare comprensione e un migliorere utilizzato.

Il symbolo della macchina fotografica rimanda a illustrazioni.
Summario
Riguardoquesto manuale 92
Descrizione del prodotto 92
Dispositivi di sicurezza e di protezione 92
Avverenze di sicurezza 94
Montaggio. 95
Rifornimento di carburante 95
Messa in funzione 96
Avvio elettrico (opzione) 100
Manutenzione 102
Conservazione. 103
Riparazione 103
Smaltimento. 103
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti
più comuni 104
Garanzia 105
Dichiarazione di conformità CE 105
Descrizione del prodotto
Questadocumentazione descive vari modelli di tagliaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba e/o sono ancche indicati per la pacciamatura.
Per identificare il proprio modello è sufficientefare riferimento alle immagini dei prodotti e alla descrizione delle varie opzioni.
Questa macchina è destinata alla tosatura di prati da giardino in ambito privato e delve essere impiegata esclusivamente su prati asciutti.
Qualsiasi molto uso è da ritenersi non conforme alle prescrizioni.
Possibili usi errati
- Questo tagliaerba non è indicato per la tosatura di superfici erbose su impianti pubblici, parchi, campi sportivi o per l'agricoltura e la silvicoltura.
I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati né bypassati.
Nonutilizzare lamacchina sotto la pioggia o sup prati bagnati.
La macchina non è destinata all'uso professionale
Dispositivi di sicurezza e di protezione

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione!
Archetto di sicurezza
La macchina è dotata di un archetto di sicurezza. In caso di pericolò rilasciare l'archetto di sicurezza.
Macchine sanza frizione lame:
le lame vengono arrestate
il motore viene arrestato
Macchine con frizione lame:
le lame vengono arrestate
il motore resta in funzione
Sportello di protezione
Questo sportello protege dall'eventuale proiezione di materiale fuori dal tagliaerba.

| 1 | Fune di avviamento | 9 | Regolazione in altezza progressiva* |
| 2 | Avvio, stop* | 10 | Frizione lame* |
| 3 | Trazione ruote* | 11 | Trasmissione Vario* |
| 4 | Archetto di sicurezza | 12 | Istruzioni per l'uso |
| 5 | Regolazione in altezza ergonomica* | 13 | Inserto per scarico* |
| 6 | Indicatore di riempimento* | 14 | Sportello di chiusura* |
| 7 | Sportello di protezione* | 15 | Kit pacciamatura* |
| 8 | Box raccoglierba* | | *a seconda del modello |
Simboli sulla macchina
| A | Attenzione! Particolare attenzione durante l'impiego. | B | Prima di esquire dei lavori sulla lamacompleta estrare il cappuccio dellacandela di accensione. |
| D | Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d'uso! | C | Rilasciare il freno motore. |
| A | Tenere lontano le altre persone alla zona di pericolo! | D | Inserire la trazione ruote. |
| E | Tenere mani e piedi lontano alla lamacompleta! | E | Comando a distanza acceleratoreAvvio / Stop. |
| M | Mantenere una distanza corretta dall'area di pericolo. | |
Simboli aggianti per le macchine con avviamento elettrico

Attenzione! Pericolo di scossa elettrica.

Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle lame.

Prima di eseguire interventi di manutenzione o in caso di cavo danneggiato, scollegare sempre la macchina dalle rete elettrica.
Avverenze di sicurezza

Attenzione!
Utilizzare la macchina solo in condizioni tecniche perfette!

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di protezione!

Attenzione - Pericolo di incendio!
Non ripore la macchina con il serbatoio piano in edifici dove i vapori di benzina possano entrare a contatto con fiamme libero o scintille!
Mantenere libera da residui di tosatura, da benzi- na e da olio l'area del motore, dello scappamento, della batteria e del serbatoio carburante.
Tenere lontano le altre persone alla zona di pericolo
L'utente o il proprietario della macchina è da considerarsi responsable in caso di incidenti con anni a terzi o alle relative propietà.
La macchina non deve essere utilizzata da bambini o da persone che non conoscano queste istruzioni per l'uso.
Rispettare le disposizioni locali in merito all'età minima dell'utente della macchina.
Nonutilizzare lamacchina quandosi esotto l'influsso di alcol, droge o medicinali.
Indossare indument da lavoro adeguati:
pantaloni lunghi
scarpe robuste e antiscivolo
cuffie protettive per l'udito
Qualora si lavori su un tratto in pendenza:
mantenere sempre una posizione stabile
posizioni si sempre trasversalmente al pendio, mai in senso longitudinale
non tosare superfici erbose con un dislivello superiore ai 20^
usare particolare attenzione quando si cambia direzione di marcia
Lavorare sempre con un'illuminazione sufficiente (che si tratti di luce naturale o artificiale).
Mantenere il corpo, gli arti e i vestiti sufficientemente lontano dalle lame.
Osservare le disposizioni nazionali in materia di durata d'esercizio.
Non lasciare incustodita la macchina pronta al funzionamento.
Lavorare sostanto con lame adeguatamente affiliate.
Non azionare mai la macchina con dispositivi/griglia di sicurezza difettosi.
Non azionare mai la macchina con dispositivi di sicurezza non completeness montati (per es.: sportello di protezione, dispositivi di raccolta erba).
Prima di agli utilizzo controllare che la macchina sia in perfetto stato, se necessario sostituire i componenti danneggiati.
Spagnere il motore, attendere l'arresto completo della macchina ed estrarre il cappuccio della candela di accensione:
quando si ripone la macchina
qualora si verifichino anomalie
prima di rimuovere eventuali blocchi
prima di rimuovere eventuali ostruzioni
in seguito al contatto con corpi estranei
in caso di guasti e vibrazioni insolite dell'apparecchio
Prima di agli avvio del tagliaerba verificare cheesso non sia danneggiato ed eseguire le riparazioni necessarie.
■ Inserire il cappuccio della candela di accensione e avviare il motore:
- dello oer rimioso le anomalie (vedere tabella anomalie) e aver controllato la macchina
dopo aver pulito la macchina
Controllare accuratamente la superficie erbosa da tosare e rimuovere tutti i corpi estranei.
- Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione di marcia del tagliaerba o quando lo si avicina a se.
Nonutilizzareiltagliaerba sopraaostacoli (peres.ramiradici di alberi).
Rimuovere I'erba tagliata solo a motore completamente fermo.
Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi una superficie che non si intende tosare.
Non sollevare o trasportare mai la macchina con il motore in funzione.
Non mangiare o bere durante il rabbocco della benzina o dell'olio del motore.
Non inalare i vapori di benzina.
Condurre l'apparecchio a passo d'uomo
Prima dell'uso assicurarsi che i dadi, le viti e i bullo-ni siano inserti saldamente
Montaggio
Fare riferimento alle istruzioni di montaggio allegate.

Attenzione!
La macchina delve essere azionata solo dopo essere stata completeness montata.
Rifornimento di carburante
Prima della messa in funzione del tagliaerba occorre riempire il serbatoio.

Attenzione - Pericolo di incendio!
La benzina e I'olio sono estremamente inflammabili!

Attenersi sempre al manuale d'uso fornito in dotazione dal produttore del motore.
Mezzi di esercizio
| Benzina | Olio motore |
| Tipo: | benzina normale /enza piombo | vedere leindicazioni del produttore del motore |
| Quantità: | vedere leindicazioni del produttore del motore | ca. 0,6 l |
Sicurezza

Aventimento!
Non lasciare mai il motore acceso in luoghi chiusi. Pericolo di avvelamento!
Conservare la benzina e l'olio solo in contentitori previsti per questo scopo.
Rabboccare o scaricare la benzina o l'olio solo a motore freddo e all'aperto.
Non rabboccare la benzina o l'olio quando il motore e in funzione.
Non riempireccessivamente il serbatoio (labenzina si espande).
Non fumare durante il rifornimento.
Non aprire il tappo del carburante con motore caldo o in funzione.
Sostituire il serbatoio o il tappo del carburante se danneggiati.
■ Chiudere sempre saldamente il coperchio del serbatoio.
Seefuoriuscita della benzina:
non avviare il motore
evitare tentativi di accensione
■ pulire la macchina
Se fuoriuscito dell'olio:
non avviare il motore
raccogliere l'olio versato con un legante appropriato o con uno strofinaccio, dopodiche smaltirlo in maniera conforme alle normative vigenti
■ pulire la macchina

L'olio esausto non deve:
esseregettatoneirifiuti
■ essere versato nella rete fognaria, negli scarichi o per terra
Consigliamo diMETTERE l'olio esausto in un contentatore chiuso e di portarlo presso un centro di risciclaggio o un centro di assistenza clienti.
Rabbocco della benzina
- Svitare il tappo del serbatoio e riporlo in un luogo pulito.
- Rabboccare la benzina servendosi di un imbuto.
- Chiudere bene l'aperture del serbatoio e pulira
Rabbocco dell'olio del motore
- Svitare il tappo del serbatoio dell'olio e riporlo in un luogo pulito.
- Rabboccare I'olio servendosi di un imbuto.
- Chiudere bene l'aperture del serbatoio dell'olio e pulirla.
Messa in funzione

Attenzione!
Non utilizzare la macchina in caso di lame o componenti di fissaggio allentati, danneggiati o usurati.
Prima diogni messa in funzione effettuare un controllo visivo.

Il symbolo della macchina fotografica nelle pagine seguenti fa riferimento alle illustrazioni, pagina 4-7.
Impostazione dell'altezza di taglio

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme.

Regolazione centrale (1)
- Mantenere premuta la manopola della regolazione in altezza centrale (1/1).
Per una tosatura più corta spingere verso il basso l'impugnatura della regolazione in altezza centrale (1/2)
Per una tosatura più lunga spingere verso l'alto l'impugnatura della regolazione in altezza centrale (1/2)
Viene visualizzato il livello della regolazione in altezza centrale (1/3)
- Rilasciare la manopola in corrispondenza dell'altezza di taglio desiderata.
Regolazione dell'asse o regolazione centrale (2, 3)
- Spingere lateralmente la leva di sblocco e mantenerla premuta.
- Spostare la leva verso sinistra o destra all'altezza di taglio desiderata.
- Far scattare in sede la leva.
- Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella stessa posizione.
Regolazione veloce delle singole ruote o regolazione dell'asse (4)
- Spingere lateralmente la leva di sblocco e mantenerla premuta.
- Spostare la leva verso sinistra o destra all'altezza di taglio desiderata.
- Far scattare in sede la leva.
- Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella stessa posizione.
Regolazione delle singole ruote (5)
- Allentare la vite della ruota.
- Inserire la vite nel foro all'altezza di taglio desiderata.
- Serrare la vite.
- Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella stessa posizione.
Regolazione dell'asse centrale (6)
- Appoggiare entrambi i pollici alle estremita dell'asse.
- Inserire le dita sotto al corpo del tagliaerba.
- Con entrambi i pollici estrarre l'asse alla tacco per l'altezza di taglio utilizzata fino a quel momento.
- Con entrambi i pollici tirare l'asse fino alla tacco per l'altezza di taglio desiderata e farlo scattare in sede.
- Assicurarsi che tutte le ruote siano regolate nella stessa posizione.
Tosatura con box raccoglierba

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Rimuovere o montare il box raccoglierba solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme.
- Sollevare lo sportello di protezione e agganciare il box raccoglierbaagli apposti sostegni (8).
Indicatore di riempimento
Il flusso d'aria durante la tosatura spinge verso l'alto l'indicatore di riempimento (7a).
Quando il box raccoglierba è pieno, l'indicatore di riempimento arrivava fino al box stesso (17b). Il box raccoglierba deve essere svuotato.
Svuotamento del box raccoglierba
- Sollevare lo sportello di protezione.
- Sganciare il box raccoglierba ed estrarlo tirandolo all'indietro (18).
- Svuotare il box raccoglierba.
- Sollevare lo sportello di protezione e riagganciare il box raccoglierbaagli apposti sostegni (8).
Tosatura Senza box raccoglierba

Attenzione!
Effettuare la tosatura senza box raccoglierba solo se la molla a torsione dello sportello di protezione funziona correttamente.
Grazie alla forza della molla, lo sportello di protezione aderisce al corpo del tagliaerba. L'erba tagliata viene quindi espulsa verso il basso all'indietro.
Tosatura con kit di pacciamatura (opzione)
Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto, ma rimane sul prato. In quello modo il terreno non si secca eccessivamente e viene alimentato con sostanze nutritive.
I miglior risultati si ottengono esuguendo dei tagli regolari di ca. 2 cm. Solo l'erba giovane con foglioline tenere marcisce velocamente.
Altezza dell'erba prima della pacciamatura al massimo 8cm
Altezza dell'erba dopo la pacciamatura almeno 4 cm

Adattare la velocità al processo di pacciamatura, non procedere troppo velocamente.
Inserimento del kit di pacciamatura

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Rimuovere o montare il kit di pacciamatura solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme.
- Rimuovere il box raccoglierba (8)
- Sollevare lo sportello di protezione e insere il kit di pacciamatura nel vano di espulsione (9). Il disposito di blocco deve scattare in sede.

Qualora il kit di pacciamatura non scatti in sede,esso rischia di essere danneggiato,osi come le lame.
Rimozione del kit di pacciamatura
- Sollevare lo sportello di protezione.
- Sbloccare il kit di pacciamatura (G1 10/1).
- Estrarre il kit di pacciamatura (10/2)
Tosatura con scarico laterale (opzione)

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico laterale solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme.
Applicazione dell'inserto per lo scarico laterale
- Rimuovere il box raccoglierba e insere il kit di pacciamatura.
- Aprire la copertura per lo scarico laterale e tenerla fema (11/1).
- Inserire il canale di scarico laterale (11/2).
- Chiudere lentamente la copertura. La copertura fa si che il canale di scarico laterale non cada.
Rimozione dell'inserto per lo scarico laterale
- Aprire la copertura per lo scarico laterale e tenerla ferma (11/1).
- Rimuovere lo scarico laterale e chiudere la copertura (11/2).
Regolazione dell'altezza di impugnatura (opzione)
Regolazione con manopole
- Mantenere premute entrambé le manopole sulla parte superiore del manico e regolare la posizione desiderata (12/1).
- Rilasciare le manopole affinché la parte superiore del manico scatti in sede.
Regolazione con staffe di bloccaggio
- Tenere fermo il manico e allentare entrambé le staffe di montaggio (12/2).
- Portare il manico nella posizione desiderata.
- Chiudere le staffe di bloccaggio.
Avviamento del motore

Attenzione - Pericolo di avvelamento! Non lasciare mai il motore acceso in luoghi chiusi.

Attenzione - Pericolo di infortuni!
Durante l'avvio non ribaltare la macchina.

- Avviare il motore solo con le lame montate (la massa delle lame da impulso).
- All'avvio del motore a temperatura di esercizio NON utilizzare la leva choke o il primer.
Non modificare le impostazioni di regolazione sul motore.
Non mettere in funzione la macchina qualora il canale di scarico non sia coperto da uno di questi componenti.
box raccoglierba
sportello di protezione
kit di pacciamatura
Premere l'interruttore di avviamo con particolare attenzione, conformmente alleindicazioni del produttore.
Mantenere i piedi a un'adeguata distanza di sicurezza dalle lame della macchina.
Avviare la macchina in un punto dove l'erba siaba Bassa.
Simboli di posizione sulla macchina:
| Choke*
ON OFF | N I I Y I |
| Comando a distan-
za acceleratore*
Avvio Stop | |
| Comando a
distanza accelera-
tore con choke* | |
| Trasmissione
Vario*
Veloce Lenta | |
| Frizione lame*
ON OFF | |
*a seconda del modello
Avvamento manuale
senza dato a distanza acceleratore, con choke
Choke
ON
OFF


- Portare la leva choke in posizione 1 (13/1).
- Portare la barra di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercela (17) - La barra di sicurezza non scatta in sede.
- Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente (18).
- Dopo che il motore si e riscaldato (ca. 15-20 secondi) portare la leva choke in posizione 2 (13/2).

La regolazione di accelerazione del motore è fissa.
Non é possibile regolare il numero di giri.
senza comando a distanza acceleratore, con primer (16)
- Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa ca. 2 secondi (16). Con temperature inferiori ai 10^ premere il primer 5 volte.
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente (18).

La regolazione di accelerazione del motore è fissa.
Non é possible regolare il numero di giri.
senza dato a distanza acceleratore, senza primer/choke
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente (18).

La regolazione di accelerazione del motore è fissa.
Non é possibile regolare il numero di giri.
con datoa distanzaacceleratore,con choke
Comando a
distanza accelerata
tore con choke

- Portare la leva dell'acceleratore in posizione (14/1).
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente (18).
- Dopo che il motore si è riscaldato (ca. 15-20 secondi) portare la leva choke in posizione tra e (14/2).
con comando a distanza acceleratore, senza primer/ choke
Comando a distanza acceleratore Avvio Stop

- Portare la leva dell'acceleratore in posizione (20/1).
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente (18).
- Dopo che il motore si e riscaldato (ca. 15-20 secondi) portare la leva choke in posizione tra e (C20).
con comando a distanza acceleratore, con primer (16)
Comando a distanza acceleratore Avvio Stop

- Portare la leva dell'acceleratore in posizione (20/1).
- Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa ca. 2 secondi (16). Con temperature inferiori ai 10^ premere il primer 5 volte.
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Tirare con forza la corda dello starter e poi lasciarla arrotolare lentamente (18).
- Non appena il motore entra in funzione, per raggiungere il numero di giri desiderato portare la leva dell'acceleratore in una posizione tra e (20).
Avvio elettrico (opzione)
Avvio elettrico con primer (16)
- Portare la leva dell'acceleratore in posizione "START" (15/1).
- Premere il primer 3 volte con un intervallo di circa ca. 2 secondi (16). Con temperature inferiori ai 10^ premere il primer 5 volte.
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Ruotare completamente verso destra la chiave di accensione nell'interruttore di accensione (19).
- Non appena il motore entra in funzione, rilasciare la chiave di accensione (quest'ultima ritornera alla posizione "0").
- A seconda del numero di giri desiderato portare la leva dell'acceleratore in una posizione tra e 15/2).
Avviamento elettrico senza primer/choke (15)
- Portare la leva dell'acceleratore in posizione "START" (15/1).
- Portare l'archetto di sicurezza verso la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Ruotare completamente verso destra la chiave di accensione nell'interruttore di accensione (19).
- Non appena il motore entra in funzione, rilasciare la chiave di accensione (quest'ultima ritornera alla posizione "0").
- A seconda del numero di giri desiderato portare la leva dell'acceleratore in una posizione tra e (15/2).
Frizione lame (opzione)
Frizione lame ON
OFF


Per mezzo della frizione lame, queste ultime possono essere innestate o disinnestate quando il motore continua a girare.
Innesto delle lame
- Portare l'archetto di sicurezza versus la parte superiore del manico e mantenercelo (17) - L'archetto di sicurezza non scatta in sede.
- Allontanare la leva della frizione dal corpo della macchina (21/1) -Le lame vengono innestate.
Disinnesto delle lame
-
Rilasciare l'archetto di sicurezza (6) 25).
-
Le lame vengono disinnestate.
- La leva della frizione viene portata in posizione di riposo (21/2).
Spegnimento del motore
Macchina senza frizione lame
- Portare la leva dell'acceleratore in posizione (20/2).
-
Rilasciare l'archetto di sicurezza (6) 25).
-
Il motore si spegne.

Attenzione - Pericolo di gravi lesioni da taglio! Il motore può continuare a girare. Doplo lo spegnimento, assicurarsi che il motore sia fermo.
Macchina con frizione lame
Frizione lame
ON


- Rilasciere l'archetto di sicurezza (6) 25).
-
Portare la leva dell'acceleratore in posizione (C) 20/2).
-
Il motore si spegne.

Attenzione - Pericolo di gravi lesioni da taglio! Il motore può continuare a girare. Doplo lo spegnimento, assicurarsi che il motore sia fermo.
Trazione ruote (opzione) (22)

Attenzione!
Inserire la trazione solo a motore acceso.
Inserimento della trazione ruote
- Premere l'archetto di innesto della trasmissione contro la parte superiore del manico e mantenerlo premuto (22) - L'archetto di innesto della trasmissione non scatta in sede.
-La trazione ruote viene inserta.
Disinserimento della trazione ruote
- Rilasciare l'archetto di inesto della trasmissione (24).
-La trazione ruote viene disinserita.
Transmission Vario (Speed Control) (opzione)
Trasmissione
Vario
Velocity
Lenta


Grazie alla trasmissione Vario la velocità di marcia del tagliaerba cui essere regolata in maniera continua.

Attenzione!
Inserire la leva solo a motore acceso.
L'attivazione a motore spento può danneggiare il meccanismo di trasmissione.
Per augmentare la velocità spostare la leva (23) in direzione (23/2).
Per diminuire la velocita spostare la leva (23) in direzione (23/1).

Adattare sempre la velocità di marcia alle condizioni del terreno e del prato.
Manutenzione

Attenzione - Pericolo di infortuni!
- Prima di qualsiasi intervento di manutenzione specnere sempre il motore ed estrarre il cappuccio della candela di accensione.
Il motore cui o continuare a girare. Dopo lo spegnimento, assicurarsi che il motore sa fermo.
- Per qualunque intervento di manutenzione e cura della lama, indossare sempre quanti da lavoro!
Controllare regolarmente il funzionamento e lo stato di usura del dispositivo di raccolta dell'erba.
Pulire la macchina dopo ogni utilizzato.
Non spruzzare acqua sulla macchina. La penetrazione di acqua al suo interno cui provocare danni (impianto di accensione, carburatore).
Controllare regolarmente che le lame non siano danneggiate.
Sostituire sempre i silenziatori difettosi.
Inclinazione del tagliaerba
A seconda del tipo di fabbricazione del motore:
il carburatore / filtro dell'aria devono essere rivolti.
verso l'alto (26)
la candelà di accensione deve essere rivolta verso l'alto (27)

Osservare il manuale operativo del produttore del motore!
Affilamento / sostituzione delle lame
Far aggiare / sostituire le lame consumate o danneggiate esclusivamente da un apposto centro di assistenza o da una ditta specializzata autorizzata.
Dopo esser state affiliate, le lame devono essere equilibrate.

Attenzione!
Lame non equilibrate causano forti vibrazioni che danneggiano il tagliaerba.
Caricamento della batteria dello starter (opzione)
La batteria dello starter è esente da manutenzione e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba. In casi particulari la batteria necessita di essere ricaricata dall'utente:
- dello in funzione
■ qualora sia scarica, prima della pausa invernale o in caso di tempi di arresto prolongati (>6 mesi)
Proceso di carica:
- Estrarre il caricabatteria dal vano batteria.
- Staccare il cavo della batteria dal cavo del motore (C) 28).
- Collegare il cavo della batteria con il cavo del canicabatteria (29).
- Collegare il caricabatteria alla rete elettrica. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione di esercizio del caricabatteria.
Il tempo di carica è di ca. 36 ore. Utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale in dotazione.

Attenzione!
- Caricare la batteria dello starter solo in ambienti asciutti e ben aerati.
- Durante il processo di carica non mettere in funzione il tagliaerba.
Manutenzione del motore
Cambiodell'olio del motore
- Per raccogliere l'olio utilizzato un recipiente adeguato.
- Lasciar scorrere tutto l'olio fuori dall'apposita aperture o aspirarlo.

Smaltire l'olio motore ESAusto in modo ecologico! Consigliamo di mettere l'olio ESAusto in un contentatore chiuso e di portarlo presso un centro di riciclaggio o un centro di assistenza clienti.
L'olio ESAusto non deve
- essere gettato nei rifiuti
- essere versato nella rete fognaria o negli scarichi
- essere versato sul terreneo
Sostituzione del filtro dell'aria
Seguire leindicazioni del produttore del motore.
Sostituzione della candela di accensione
Seguire leindicazioni del produttore del motore.
Trazione ruote (opzione)
Regolazione del cavo bowden
Qualora con il motore in funzione non si riesca a insertire o disinserire la trazione ruote, sare necessario correggere la posizione del cavo bowden.

Attenzione!
Regolare il cavo bowden solo a motore spento.
- Ruotare in direzione della freccia l'elemento di regolazione del cavo bowden (30).
- Per verificare la regolazione accendere il motore e insere la trazione ruote.
- Qualora la trazione ruote continui a non funzionare, far riparare il tagliaerba presso un centro di assistenza o una ditta specializzata autorizzata.
Lubrificazione della ruota dentata motrice
Di tanto in tanto occorre lubrificare con dell'olio a spray la ruota dentata motrice sull'albero di trasmissione.

La trasmissione della trazione ruote è esente da manutenzione.
Conservazione

Attenzione - Pericolo di esplosion!
Non conservare la macchina in prossimità di fiamme libero o fonti di calore.
Lasciar raffreddare il motore.
Per risparmiare spazio ribaltare la parte supeniore del manico (31, 32).
■ Asciugare la macchina e conservarla fuori dall'portata di bambini e persone non autorizzate all'uso.
- Conservare la batteria dello starter al riparo dal gelo.
Di tanto in tanto ricaricare la batteria dello starter.
Svuotare il serbatoio della benzina.
Estrarre il cappuccio della candela di accensione.
Riparazione
Gli interventi di riparazione possono essere eseguite esclusivamente da centri di assistenza o ditte specializzate autorizzate.
Smaltimento

Non smaltire vecchie macchine, pile o batterie con i rifiuti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di consegenza.
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni

Attenzione!
Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore.
| Malfunzionamento | Soluzione |
| Il motore non si avvia | Rabboccare la benzinaPosizionare la leva dell'acceleratore su "Start"Inserire la leva chokePremere l'archetto di innesso della trasmissione contro la parte superiore del manicoControllare ed eventualmente sostuire le candeltePulire il filtrlo dell'ariaFar ruotare le lameRicaricare la batteria dello starterMettere in funzione la macchina su una superficie più tosata |
| Potenza del motore ridotta | Correggere l'altezza di taglioAffilare / sostuire le lamePulire il canale di scarico / il corso della macchinaPulire il filtrlo dell'ariaDiminuire la velocità di esercizio |
| Taglio non netto | Affilare / sostuire le lameCorreggere l'altezza di taglio |
| Il box raccoglierba non si riempie a sufficienza | Correggere l'altezza di taglioLasciare asciugare il pratoAffilare / sostuire le lamePulire la griglia del box raccoglierbaPulire il canale di scarico / il corso della macchina |
| La trazione ruote non funziona | Regolare il cavo bowdenCinghia trapezoidale difettosaRivolgersi a un'officina dell'assistenza clientiRimuoverne la sporcia della trazione ruote, alla cinghia dentata e alla trasmissioneLubricare i pignoni con olio a spray (ruota dentata motrice sull'albero della trasmissione) |
| Con la trasmissione inserta le ruote non girano | Serrare i bulloni delle ruoteMozzo difettosoCinghia trapezoidale difettosaRivolgersi a un'officina dell'assistenza clienti |
| La macchina produce vibrazioni excessive | Controllare le lame |

In presenza di anomalie, che non siano riportate in tabella o che non si è in grado di eliminare, rivolgersi al nostro Servizio assistenza clienti di zona.
Controllo di un technician specializzato sempre necessario:
- dello sconto con un ostacolo
in caso di arresto improvviso del motore
in caso di danni alla trasmissione
se la cinghia trapezoidale edifettosa
se la lama e storta
se l'albero motore e storto
- videere le istruzioni di montaggio
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sare eliminato durante il periodo di garanzia previsto alla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende delle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi:
utilizzo corretto della macchina
rispetto delle istruzioni per l'uso
impiego di ricambi originali
La garanzia decade nei seguenti casi:
tentatividiriparazionesaullamacchina
modifiche tecniche alla macchina
impiego non conforme alle prescrizioni (per es. impiego professionale o in ambito pubblico)
Sono esclusi alla garanzia:
danni alla vernice riconducibili alla normale usura
particolari soggetti a usura, che sulla schedacricambi siano contrassegnati da XXXXXX (X)
motori a combustione - Per quosti valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con esta dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto - al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.
Spremna beseda k prirocniku
gaz tavvezero nelkul, manualis benzinadagologombbal (16)
gaz tavvezerlo, manualis benzinadagolo/szivato nelkul
Merk - fare for personskader!
Merk - fare for personskader!
Advarsel - Brannfare!
Merk - fare for personskader!
Merk - fare for personskader!
Bioklippesettet ma kun settes inn aller tas ut nar motoren er avslatt og skjaerekniven star stille.
Merk - fare for personskader!
Materiale consumabile
Ipa3HeBe Ha Kowot 3a 3aKaHaBe TpeBa
- KpeheTe ja ydpHaTa knanha.
- OTKaHTe ro KOLOOT m H3BNEyTe ro Hana3aI (O8).
- Ppa3Hebe Ha Kowot 3a 3aKaHaBe TpeBa.
- Kpenete ja ydapHaTaNanHa n nobTOpHO 3aKaayTe ro kowot BO dpxaHTe (8).
Koche6e3kow 3a 3a4aKaHe Ha TpeBaTa

BHMMaHHe!
Kocete 6es kow 3a 3aapaKaHe Ha TpeBaTa camo Kora yHKuOHnpa BpTnBata npyXHa Ha ydaphata knanha.
Jaunhata Ha npyKinHata ja dpxyn ydapHata knanHa npinrHata 3a kyKwTeTo Ha KocnKaT. Ha Toj HauHH OTKOCOT ce hcpPna H3ad dony.
PacpnyBaBe Ha TpeBata co cneujaen KOMnIeT (no n36Op)
Pn pacpnyBaheTo Ha TpeBata,OTKOCOT He ce co6npa,Tky OTahyBa HA TpeBHNKOT.PacppJeHATA TpeBa ja WHTN NOBATA OD NcuyBaHe n ja Cha6dyBa co XpaHnB MaTePN.
Hajdo6pnte pe3yntatn ce noctnHybaaT co peoBHO KOceHe 3a okony 2 cm. Camo mnaata TpeBa co Meko TKBO ce pacnara 6p30.
BucnHa Ha TpeBaTa nped pacpplybaheTo MAKcHMyM 8 cm
BucnHa Ha TpeBaTa no pacpnyBaBeToMHHmym 4cm

PnIarOeTe ja 6p3Hata Ha KOceHeTo KOH pacpnyBaHeto, He OTe npe6p30.
BmThyBaHe Ha KOMnIeTOT 3a pacpPnyBaHe

BHHMaHHe - OnachocToa nobpea!
BaTe ro nnoCTaByBajTe ro kOMnIeTOT 3a pacpnyBaIbe Ha TpeBata cAmO KORA MOTOPOT E NCKJyueH N KORA HOXOT CTOn.
- ⅠЗвадete ro kOWOT 3a 3aФаKaHbe Ha TpeBaTa (8).
- KpeheTe ja yapnata KnanHa N BMeTHeTe ro KOMnIeTOT 3a pacpnyBaHe BO OTBOPOT 3a NcPpyBaHe Ha TpeBaTa (9). 3aknyyBaHTo Mopa da ce BKJONN.

Ako KomnneTOT 3a pacpplyBaHbe Ha TpeBaTa He ce BkIOnM MoKe Ia DoJde Do HerOBO OHTeYBaHe, KaKo N DO OHTeYBaHe Ha HOXOT.
OctpayBaHe Ha KOMnIeTOT 3a pacpnyBaHe Ha TpeBaTa
- KpeheTe ja ydpHata knanha.
- Ola6abete ro 3aKnyBaHbeto Ha KOMnIeTOT 3apacpnyBaHe Ha TpeBata (10/1).
- ⅢBneyeTe ro KOMnIeTOT 3a pacpnyBaHe Ha TpeBata (10/2).
Kocbe co enemt 3a ctpaHnHNO HCpnyBaHe (no n360p)

BHMaHHe - OnachocTo nOBpeHa! BaTeTo HnNoCTaByBaJTe To enEmeHTOT 3a cTpaHNo HcΦpIyBaBe cAmO KOra MoTopoTe NCKnyeH N KOra HOKOT CTOn.
IocTaByBaBe Ha eIeMeHToT 3a cTpahNuHo HcΦpnyBaHe
- OtctpaHete ro kouot 3a 3aopaKahe Ha TpeBaTa n CTABeTe ro KOMNJeTOT 3a pacpnpyBaHe.
- OTKNONETe ro kanaKOT oJ eJeMeHToT 3a CTPaHnHOn HcΦpny BaBe n DpxKeTe ro (11/1).
- IocTabete ro eIemEHTOT 3a CtpaHnUHO nCpnyBaHe (11/2).
- Ioneka 3aTBopete ro kanaKOT. Kanakot cnpeyBa mcafarahe Ha KaHanoT 3a ctpaHnHO nCpnyBaHe.
OTcTpPayBaBe Ha eIeMeHToT 3a cTppaHnHOr HCpplyBaBe
- OTKNONETe ro kanaKOT od eJeMeHToT 3a CTPaHnUHO nCfPnyBaHe HdpXKeTe ro (11/1).
- OTeTpaHete ro eIemEHTOT 3a cTpaHnHIO nCfppny BaHe n 3aTBopTe ro Kanakot (11/2).
NocTaByBaHBe Ha BmCnHaTa Ha paKaTa (no m36op)
Perynnpahe co konue
1.Држete rnpntncatnDbete konuHa Ha rohpata paKa nocTabete ja cakaHata noNoX6a (12/1)
2. Otnywtete rKoNnHbata, taka wTo rohpata paKa ke ce BKnONn.
Perynnpahe co KneMnte
1.Држete ja rophata paKa n ocNo6oTe rN DBeTe KIeMn (12/2).
2. IocTabete ja paaykata BO cakahata noJIOX6a.
3. 3aTbOpTe rKNeMnTe
CTapTyBaHe Ha MOTOPOT

BHHMaHHe - OnachOcT od TpyeHb!
Hnkoraaw He nyuatajTe ro motopot da pa6oTH BO 3aTbopeHN npocToPn.

BHHMaHHe - OnachocT od nobpea!
He Habanybaje ro anapatot kora ro clympybaTe.

- Capterybajte ro MOTOPOT cmo co MOHTnpaH HOX (HOXOT CnyKAKO Maca 3a 3eMahe 3anet)
- PnCtapTyBaHe Ha 3arpeaH MoTOp HE KopncTeTe rnpduuHnuaTa Hn nOtkonHTo 3a nanebe
He mehybajte rnooctabknte ha pernepot ha MOTOPOT
He ctpatybajTe ro anapatOT kora kaHAnOT 3a ncpplnyBaBe e noKpneH CO HeKoe OD CJIeHNBE:
Kou 3a 3apakahe Ha TpeBaTa
yDapHa knanha
Komnnet 3a pacdpnyBahe Ha TpeBata*
AknBnpaJTe rnpeknHyBaOT 3a CTapTyBaHe nOce6HO BHMMaTeHNO, BO cOrJaChOC T CO yNaTCTBATA Ha pON3BOdnteNt
BHHMabajTe Ha da HMa DOBOHOp pAcTojaHne NOMeIy CTananaTaNOROHOTaCeYeHe
CTapTyBaJte ro anapaTOT BO Hmcka TpeBa
O3hakn 3a noJox6nte Ha anapaTOT:
| Придунниа*
Въчени
Искneyени | |
| Далейнско
уnpаввање co
ragot*
Старт Стог | |
| Далейнско
уnpаввање
co ragot, co
пrdунниа* | |
| Варно-norон*
Брзо Бавно | |
| Стояka 3a Ножот*
Въчени
Искneyени | |
*3aeucno od u3e0dama
PaHcO cTApTyBaHe
6e3 daeneHHcKO ynpaByBaBe co racOT,co npduuHnua
PnpduuHnua BknyeHa NcknyeHa

- Ctabete ja npdyuHHuaTa Ha noJox6aTa 1 (13/1).
2.ПовleteTe ro 6e36eHOCnOT dpxau KOH rOpHaTa paKa n dpXeTe ro (17)-Be36eHOCnOT dpxau He ce BkIOnyBa.
- CnHNO nobneye ja cajnata 3a cTapTyBaHe n octabete ja noneka da ce Hanota (18).
- OTKAKO MOTOPOT Ke ce 3aepee (OKNY 15-20 cekyHn) CTABETe ja npdyuHHuaTa Ha noNox6a 2 (13/2).

Motopot mHa qKcHa nooKa ha racot. He e moxho perynpahe ha 6pojTo Ha BpTeKn.
6e3 daeneHHcKO ynpaByBaBe co racot, co konue 3a nanebe (16)
- PnTncheTo KOHeTo 3a naneHe 3x,Ha pactoJahne oO kOly 2 cekyHnn (16).Pn TEmnepatypn noD 10^ npTncheTo KOHeTo 3a naneHe 5x.
2.ПobileyeTe ro 6e36eHochnOT dpxau KOH rOpHaTa paKa n dpXeTe ro (17)-Be36eHochnOT dpxau He ce BkIonyBa.
- CnHNO nobneye ja cajnata 3a CTapTyBaHe n octabete ja noneka da ce Hanota (18).

Motopot mma qkcha noo6a ha racot. He e moxho perynpahe ha 6pojot ha BpTeKn.
6e3 npaByBaHe co racot, 6e3 konue 3a naneHbe/ npduHHua
4.ПOBJIeYTe ro 6e36eHOCnOT dpXaU KOH rOpHaTa paKa n dpXeTe ro (17)-Be36eHOCnOT dpXaU He ce BkIOnyBa.
5. CnHNO nobneye ja cajnata 3a cTapTyBaBe n octabete ja noneka da ce Hanota (18).

Motopot mma qkcha noo6ha raocot. He e moxho perynpahe ha 6pojT ha BpTeKn.
co daJeHHcKO ynpaByBaHe co racOT, co npduHnua
DaneHHcO ynpabYBaHe CO racOT, Co npdyuHnua

- Ctabete ja paqkata 3a rac Ha noox6ata (14/1).
2.ПobneyeTe ro 6e36eHOCnOT dpxauch KOH rOpHaTa paKa n dpXeTe ro (17)-6e36eHOCnOT dpxaue He ce BknonyBa.
- CnHNO nobneye ja cajnata 3a cTapTyBaHe n octabete ja noneka da ce Hanota (18).
- OTKAKO MOTOPOT Ke ce 3arpee (okoly 15-20 cekyHn) CTabete ja paKaTa 3a rac Ha noLoX6a nomery (14/2).
co ynpabyBaBe co racot, 6e3 konue 3a naenebe/ npduuHnua
IanaeHHcO ynpaByBahe co racot* Ctap T

- Ctabete ja paekata 3a rac Ha noJok6ata (20/1).
6.ПobneyeTe ro 6e36eHocHnot dpxau KOH rOpHaTa paKa n dpXKeTe ro (17)-Be36eHocHnot dpxau He ce BkIOnyBa.
- CnHNO nobneye ja cajnata 3a cTapTyBaHe n octabete ja noneka da ce Hanota (18).
- OTKAKO MOTOPOT KE CE 3arpee (OKOy 15-20 cekyHn) CTaBeTe ja paKaTa 3a rac Ha noIox6a nomery H 20
co daeneHHcKO ynpaByBaHe co racOT, co konye 3a nanebe (16)

- Ctabete ja paqkata 3a rac ha nonox6ata (20/1).
- PnTnCHTe ro konHeTo 3a naneHe 3x, Ha pactoJahne od okony 2 cekyHnn (16).Pn TEmnepaTyPi no 10 ^ npTnCHTe ro konHeTo 3a naneHe 5x.
3.ПobneyeTe ro 6e36eHocHnot dpxauch KOH rOpHata paKa n dpXeTe ro (17)-Be36eHocHnot dpxaue He ce BkIonyBa.
- CnHNO nobneye ja cajnata 3a cTapTyBaIbe n octabete ja noneka da ce Hanota (18).
- LROM MOTOPOT NOUHe da pa60n, CTABeTe ja pa4kata 3a rac Ha Hekoja nooKba nomery (20)
EneKtpnHcTapTyBaHe (no n36op)
EneKtpnHcTapTyBaHe co konue 3a naneHe (16)
- Ctabete ja paqkata 3a rac ha nooXbata,START" (15/1).
2.Ппнсichte ro konyeTo 3a nanebe 3x,Ha pactojaHne od okony 2 cekyHn (16).Ппг Temnepatypn noD 10°C npntchete ro konyeTo 3a nahebe 5x.
3.ПobneyeTe ro 6e36eHocnOT dpxau KOH rOpHata paKa n dpXeTe ro (17)-Be36eHocnOT dpxau He ce BkIOnyBa.
- 3aBpTeTe ro KOHTaKT-KnyOT BO 6paBaT aOKpaJ BO DecHO (19).
- LITOM MOTOPOT NOUHe da pa6OTn, OTnyuTete ro Knyot (camnot ce Bpaka Ha 0).
- Ctabete ja paqukata 3a rac Ha Hekoja noNox6a nomery H Koja odrobapa Ha cakahnot 6poj Ha BpTeKn Ha MOTOPOT (15/2).
Enektpnno cTapTuBaHe 6e3 konue 3a naneHe/ npduuHnua (15)
- Ctabete ja paqkata 3a rac ha nonoxbata,START* (C) 15/1).
2.ПobneyeTe ro 6e36eHocnOT dpkau KOH rOpHaTa paKa n dpKeTe ro (17)-6e36eHocnOT dpkau He ce BknonyBa.
- 3aBPTeTe ro KOHTaKT-KnyOT BO 6paBaT aOkpaj BO deCHO (19).
- LITOM MOTOPOT NOUHe da pa6OTn, OTnyuTete ro KnyOT (camnot ce Bpaka Ha ,0")
- Ctabete ja paqkata 3a rac Ha Hekoja nooX6a nomery H, Koja odrobapHa cakAHOT 6poj Ha BpTeHN Ha MOTOPOT (15/2).
Cnojka Ha HOXOT (no n36op)
Cnojka Ha HOXOT BknyeHa VcknyeHa


Co nomou Ha cnojkaT, HOXOT MOxE da ce cnojyBa n da ce OJBOjyBa H da ce cnojyBa DOeKa MOTOPOT paBOTn.
CnojyBaHe Ha HOXOT
- Повсят e ro 6e36eHocnOT dpxaH KOH rOpHaTa paKa n dpxeTe ro (17) - 6e36eHocnOT dpxaH He ce BkIonyBa.
- TyphejapaKaTa oCnojkata noaJeKy od tenoto (21/1)
-HoxoTce cnojyBa.
OBojyBaHe Ha HOXOT.
- OtnyuTeTe ro 6e36eHochnO npxau (25).
-HoxoTceOaBojyBa.
- Paukata od cnojkata ce Bpaka BO MnpyBahe (21/2).
McknyyBaBe Ha MOTOPOT
Anapat 6e3 cnojka Ha HOXOT
- Ctabete ja paqkata 3a rac ha noJokbaTa (20/2).
- OTnywTeTe ro 6e36eHocnOT dpKay (25). -MToTOpCe ncknyyBa.

BHHMaHHe, onachn nceehnni!
MOTOPOT MOXe Da pa60Tu yUTe HeKoe BpeMe. OTKAKO Ke ro NCKnyuTe, yBepTe ce deKa MOTOPOT CTOn.
Anapat co cnojka Ha HOXOT
Cnojka 3a HOXOT BknyeHa NcknyeHa


- Otnywtete ro 6e36eHocnnot dpxay (25).
- Ctabete ja paqkata 3a rac Ha noJok6ata (20/2). - Motopot ce ncknyba.

BHHMaHHe, onachn nceeHnI.
MOTOPOT MOXe Da pa6oTH yUTe HeKoe BpeMe. OTKaKO Ke ro NCKnyuTe, yBepTe ce deKa MOTOPOT CTOn.
IoroHHa Tpkana (22)

BHMaHne!
PnKnyyBajTe ro norOHOT cMo Kora MOTOPOT pa60tn.
BknyyBaBe Ha noroHOT Ha Tpkana
- PnTnCHETe ro dpXaOT 3a MeHyBaHbe Ha norOH ToKoH rOpHaTa paKa n dPxKeTe ro (22) -DpXaOT 3a MeHyBaHe norOH He ce BkNoyBa. -Ce BKnUyBa norOH To Tpkana.
NcknyyBaHe Ha norOHOT Ha Tpkana
- OTnyTete ro npkaot 3a MeHyBaBe norOH (24). -IoroHOT Ha Tpkana ce NcknyyBa.
Bapno-noroh (koHTpOJa Ha 6p3HHaTa) (no n36op)
Bapno-noroh Bp30 BaBHO


Bapno-norohot OBO3MOxyBa MeHyBaHbe Ha 6p3nHaTa Ha BO3eHe 6e3 CTeneHN.

BHMaHne!
PnDnBxByBajTe ja paKaTa cAmo Kora MOTOP pa60TH.
MehyBaHe Ha 6p3Hata 6e3 NorOH Ha MOTOP MOKe Da rO OwTeTNOORHCKnOT MexAHN3AM.
3a noroneMn 6p3HH NOBneye ja paKata (23) BO HACOKATA (23/2)
3a nomann 6p3HH NOBneye ja paKata (23) BO HACOKATA (23/1)

Cekora npnilarodybaje ja 6p3nHata KOH coctoj6ata Ha nobpunHata HtpeBHKOT.
OdpkByBaHe n Hera

BHHMaHHe - OnaCHOCT Od NOBpeJa!
- Ppei cnte pa60n Ha oDpxyBaBe n Ha Hera ceKOraH NCKIpyBajTe ro MOTOpN BADeTe ro WTEkePOT od CBeKnUkata.
Motopot moke da paobtn yuTe Hekoe BpeMe. OTKako Ke ro ncknyute, ybepeTe ce deKa MOTOPOT CTOn.
- Pn pa60H Ha oDpxyBaBe H Hera Ha HOxKOT 3a ceuehe cekoraaw Hocete pa60THn paKaBnU!
PepoBHO npOBepyBaJTe rH cyHKUHOHPaHeTo H nCTPOWeHocTa Ha ypeOt 3a 3aKaHaBe Ha TpeBaTa
Ynctete ro anapatot no cekoja ynotpe6a
He npckajre ro anapatot co Boda HabneryBaHeto Ha BOData Moxe da doBeDe Do npeeKn (ype3a naneHe, kapbypatop)
PeIOBHO npOBepyBaJTe da Hema OwTeTyBaHbata HA HOKOT
Cekoraw 3aMeHyBaJTe rno oWTeTeHnTe npNdyuHNu 3a 3BykOT
HabanyBaHe Ha KocnJaKaTa
3aBnCHO OJ npOn3BOInTeNt HA MOTOPOT. 3aONKInHHe:
Kap6pypatopot/ΦnntepoT 3a BO3dyx Da CTOn Harope (26)
CBeKnUkata Da cTOn HArope (27)

PnpjpyBaTe ce KOH ynatCTBATAHa npOn3BOAnTeNt Ha MOTOP!
Octpehe /3ameHa Ha HOXOT
Octpete /3ameHyBaJTe rTannte nn OWTeHTe HoxeBN cMO BO cepBn HaAL-KO nIN BO OBnactHa cneunjannpaHpaPabTNnHna
HaocptpeTe HOKeBN Mopa da ce 6anaHcnpaat

BHHMaHHe!
Hn36anahcnpaHHTe HOKeBn BODaT Do CnHn Bbpaunn n do OwTeYBahe Ha KocnKaTa.
IoiHeBe Ha akymyIaTOPOT 3a CTapTyBaIbe (no u360p)
AkymyIaTopoT 3a CTapTyBaHe He Ce OdpKyBa H BO HOpMaJIHn YcNoBn Ce NOLHn HA KocuJa.
Bo cneu jalnH cnuyan, KopuchnKOT mopa camnoT da ro HanoHn akymynatopot.
npe npBTO nywTaHe Ha KocuKaTa BO pa6ota
KoraKeceNCpaa3Hn,nped3Mckata npay3a nn npn nooJn BpeMHba Ha cToeHe (>6 Meceu)
ToctanKaHa nonHebe:
- 3BaTe ro nonHaOT od KyTjata Ha akymyIaTOPoT.
- odBojTe ro Ka6eNoT oAkyMynatopot oA Ka6eNoT Ha MOTOPOT (28).
- NOBp3eTe ro kabenot od akymynatopot co kabenot od ypeDor 3a nonHebe (29).
- npnkyte ro ypeot 3a nonhebe Ha ctpyja. HanoHOT Ha ctpyjata Mopa da odroBapa Ha pa60THNt HANOH HA ypeoT 3a nonHebe.
BpeMeTo Ha nonHeBe H3HecyBa OKony 36 Yaca. KopnCTeTe ro camo nCnpaunHnot opnHaIen ypeD 3a nonHeBe.

BHHMaHHe!
- NonHete ro akymyntopot cmo BO cyBN,do6po npOBetpeHN npocToPN.
He nywtaje ja kocnkaTa BO paBota Odoeka Tpae nonhebeto.
Hera ha MOTOPOT
3aMeHa Ha MoTOpHoTo MaCNo
- 3a 3aФakae Ha macnoTO ceKOraw noIrotBete COOdBETeH caI.
- Nuytete ro macnoto eNocho da nctee od OTBOPOT 3a nonHebe Hnn NcMMykajTe ro.

OTcpanhyBaJTe ro CTapOTO MOTOPHO MacNo Ha ekOLOUKN HauH!
IpenopayBaMe,CTAPOTo Macno Da ro npedaeTe BO 3aTbOpen CnD BO HeKoJ ceHTap 3a peuKnnpaHe HIN BO cnyXbata 3a Odnocn Co KOpncnHTe.
CTapTo MacJo He:
- pfnajte ro BO OTnadoT
- NCTypajTe rO BO OdBODOT
- NCTypajTe ro Ha 3emja
3aMeHa Ha qHnTePoT 3a Bo3dyx
Pnpjpxybajece KOH ynatcTBaHa npOn3BOJNTeJOT HA MOTOPOT.
3aMeHa Ha CBeKnKKaTa
Pnpjpxybajece KOH ynatcTBaHa npOn3BOJNTeJOT HA MOTOPOT.
Ioroh Ha Tpkana (no n360p)
PerynnpaBe Ha noTerHyBaKaTc aJna
IOKKny noroHOT Ha Tpkana Beke He MoKe da ce BkIyu nn NcKlyu nn Odoeka MOTOPOT pa60TN, Mopa da ce y3Bede perynipahe Ha NoterHyBaqukata cajna.

BHHMaHHe!
Perynnpajte ja noterHyBaVkata cajna camo kora MOTOPOT e NCKnyueH.
- BpTeTe ro DeJOT 3a perynnpaHe, Ha cMaTa noterHyBaKa cajna, BO Hacoka Ha cTppeKata (30).
- 3a da ro npOBepnte perynnpaHbeto, cTAPyBaJTe ro MOTOPOT IN BKNyUte Ro norOHOT Ha TPKana.
- DOKONKY NOROHOT Ha TPKana ce yuTE He FyHKUHOHPa, KOCNIKAta Mopa Da CE OJHeCE BO CEPBNC NIN BO OBnacteHa CneunjannHpaHa paBOToJIHnua.
IopMaKyBaHBe Ha norOHcKInTe 3aNauHnU
IobpeMeHO noMauchajTe rN nOrOHCKNTe 3aunHnHa npehoCHATA OCKa

Ha 3auectnoT npehoc od norohot Ha Tpkana He My Tpe6a oDpxyBaIbe.
4yBaHe

BHHMaHHe - OnachocT od ekcnno3nja!
He yBajTe ro anapatot kpaJ OTbOpEn nnaMeHnn KpaJ N3BOpHa TOnnHa.
OCTaBeTe rO MoTOpOT Da ce H3NaDn
3a da 3aopaKa nomanky npocTOp, npeklonete ja rophata paKa (31, 32)
UybaTe ro anapaTOT ha cyBO MecTo, KaTe wTO deqata HHeOBnacteHnte Jnua HeMaat npNCTan
UybajTe ro akymynatopot Ha MecTo KaTe wTO He MoXe Da 3amp3He
IIOBpeMeHO donoJHyBaJTe ro akMyIaTopOT
Icnpa3Hete ro pe3epBoapot 3a 6eH3nH
I3BneyeTe ro wTekepO od CBeKnUkata
NonpaBka
NonpaBknte CMeat Da rH N3BeDyBaat cAmO cepBnCTe Ha AL-KO nOBlaacteHNTe CneuJaIIN3npaHn pa60TNHHU
OctpaHyBaHe

He oTcpaHyBajTe rH nCTpoWeHnTe anapatn, 6aTePnn nn akymyIaTopn co DomaunHot cmet!
Am6anaXkata, anapatot n npnbipot ce npo3BeDeHn od MaTepnjannTO ce peuKnnpaaT n Tpe6a da ce OTcpanhyBaAT BO cornaCHOCT CO TOA.
Pomow npn npuekn

BHHMaHHe!
Hoxkot MToTOPHO BpaTHNo He CMeAT da ce nopamHaT.
| П配电а | Рецни
Р配电а | | |
| МOTOPОЕ ПАЛП | Всильные сени
Сtaberte ja рачкata 3a rac ha „Start"Вknuchete ja prepduшицата
Притисе тг драочot od пекинвачot 3a мOTOP кOH rophata pachka
Поверete Г сбевочke, ebeHTyalno заменete Г
Исчесе тг Филтетрот 3a BO3dYx
ОсюбODEтго HOЖOT 3a KOCeHb
Долонпесу akumylatopot
Стартува对接 на Искосения постши
КалцитETО на MOTOPОТ
ocla6нуba | КалцитETOT на MOTOPОТ
ocla6нуba | Коригирajte ja висиата на кOCeHb
Haoctpe / Заменete Г HOЖOT
Исчесе тг калanot 3a Исфprуванe / Ксштeto
Исчесе тг Филтетрот 3a BO3dYx
Hamalete ja paBOTNATA 6р3иHA |
| Пошо кOCeHb | Haoctpe / Заменete Г HOЖOT
Коригирajte ja висиата на кOCeHb | | |
| КошOT за заразаье на
trpebatа не се поли
дobOLnO | Korrigirajte ja висиата на кOCeHb
Почekajte trpeBHHKOT де суш
Haoctpe / Заменete Г HOЖOT
Исчесе тг решETKATA Na KUTJATA 3a ZaФакайы на Trpebata
Исчесе тг калANOT 3a Исфprуванe / Ксштeto | | |
| ПогонOT на TrpkaJa He
ФунksioHра | Pergiyirajte ja noterhybaykata cajna
Клиесnot ремен e Owteteh
Побарjetre grabotnilnca od cnjx6a 3a odnoch co kopruchniute
Остане差别у Нecructotrajda od noroHOT Na Trpkanata, zanheCTNOT ремен и заразичite
Исpenckajte Г co maclo cnloodhne odOBn (IroHsKITE 3aHaHauNiHa Na prehoCHATA
ocka) | | |
| Тркалata на се вртат рп
Вknuchen noor | Зaterнete Г заразкite на TrpkaLata
Главочиатe owteteha
Клиесnot ремен e Owteteh
Побарjetre grabotnilnca od cnjx6a 3a odnoch co kopruchniute | | |
| Апарот Вбрра
небочаено сnilho | Проберete Г HOЖOT | | |

Pn npuekn kon He ce HabeHn BO Obaa Tabena nn KOnuTo He MoXeTe camnte da rN otctpaHnTe, Be MOJIme Da ce obpatnte Bo Hauata cnyx6a 3a odHocn co Kopncnnte.
CtpyHa npOBepKa cekoraw e noTpeBa
no HanyBaHbe Ha npeKa
Kora MOTOP Tnaednai Ke npeTaHe da pa60tN
Pn OWTetyBaHe Ha noroHOT
Pn OWTeTeH KInHeCT peMeH
KORA HOXKOTE NCKPNBEH
KORA MOTOPHOTO BpaTnIO e NCKPMBeHO