Backmeister Top Edition 68415 - Macchina per il pane UNOLD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Backmeister Top Edition 68415 UNOLD in formato PDF.
Domande degli utenti su Backmeister Top Edition 68415 UNOLD
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per il pane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Backmeister Top Edition 68415 - UNOLD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Backmeister Top Edition 68415 del marchio UNOLD.
MANUALE UTENTE Backmeister Top Edition 68415 UNOLD
Istruzioni per l'uso modello 68415
Specifiche tecniche 104
Significato dei simboli 104
Avvertenze di sicurezza 104
Messa in funzione....106
Primi passi - il primo pane....107
Spiegazioni sul pannello comandi.... 108
Funzioni del backmeister....111
Preparazione di pane, dolci o pasta 112
Pulizia e cura....113
Tabella sequenza temporale....114
Domande sull'apparecchio e sul suo uso....116
Possibile problema dell'apparecchio....118
Possibili problemi nelle ricette....119
Note sulle ricette....120
Ricette per pane....122
Pani da miscele per pane 123
Pani per allergici 123
Ricetta base per dolce....124
Preparazione di paste....125
Preparazione di confetture....125
Norme die garanzia....126
Smaltimento / tutela dell'ambiente....126
Service 33
1 Pale impastatrici
2 Cestello
3 Panello comandi
4 Misurino a bicchiere
5 Gancio
6 Misurino a doppio cucchiaio
ES Página 127
Potenza: 615 W, 230 V\~, 50 Hz
Misure: Circa 37,5 x 24,5 x 32,3 cm (lung./largh./alt.)
Peso: Circa 7,6 kg
Cestello: Misure interne del cestello circa 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (lung./largh./alt.)
Capacità: 750 - 1.200 g di pane
Cavo di alimentazione: Da 95 cm circa montato in maniera fissa
Scocca: Acciaio inox, spazzolato, parti in plastica nere
Coperchio: Coperchio con finestrella di ispezione
Dotazioni:
11 programmi memorizzati in maniera fissa, 1 programma personale programmabile individualmente, tasto selettore per diversi pesi del pane, selettore del grado di doratura, temporizzatore programmabile con massimo 13 ore di anticipo, tenuta in caldo automatica, illuminazione del vano interno
Accessori:
Cestello asportabile rivestito in materiale antiaderente Whitford®, pala impastatrice, misurino a bicchiere, misurino a doppio cucchiaio, gancio, istruzioni per l'uso con ampio ricettario
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni all'apparecchio.

Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo agire sempre con la massima cautela.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e non vengano sorvegliati.
- Conservare l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
- CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela.
- Collegare l'apparecchio soltanto a corrente alternata con la tensione indicata nella targhetta.
-
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite un timer esterno o un sistema di telecomando.
-
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
-
L'apparecchio non è idoneo per il lavaggio in lavastoviglie.
-
Non toccare mai né l'apparecchio né il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
-
Quando l'apparecchio è inutilizzato, nonché prima della pulizia, spegnerlo e staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di asportare i singoli componenti lasciar raffreddare l'apparecchio.
-
Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica sempre mediante la spina, mai tramite il cavo.
-
Non trasportare l'apparecchio per il cavo di collegamento.
-
Usare l'apparecchio solo in interni.
-
L'utilizzo di accessori non raccomandati dal produttore può causare danni. Usare l'apparecchio soltanto per lo scopo previsto.
-
Posizionare l'apparecchio di modo che non possa scivolare dal piano di lavoro, ad es. quando impasta una pasta pesante. Ciò va tenuto presente in particolare in caso di partenza differita tramite temporizzazione quando l'apparecchio lavora incustodito. Se i piani di lavoro sono molto lisci l'apparecchio va collocato su un tappetino in gomma sottile, al fine di prevenire rischi di scivolate.
-
L'apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso domestico o impieghi similari, ad es.
■ in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
■ aziende agrituristiche,
■ per l'uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture ricettive,
■ in pensioni private o case di vacanza.
- Quando è in funzione il Backmeister® deve trovarsi ad una distanza di
almeno 10 cm dagli altri oggetti. Usare l'apparecchio solo all'interno di edifici.
-
Fare in modo che il cavo non tocchi alcuna superficie calda e non penda dal bordo di tavoli, di modo che ad es. i bambini non possano strattonarlo.
-
Non appoggiare mai l'apparecchio su o accanto a fornelli a gas o elettrici o su un forno caldo.
-
Nello spostare l'apparecchio pieno di liquidi caldi (confettura) è richiesta la massima prudenza.
-
Non estrarre mai il cestello ad apparecchio in funzione.
-
Non riempire il cestello con quantità di ingredienti superiori a quelle indicate, in particolare non per il pane bianco. Così facendo, infatti, il pane non cuoce in maniera uniforme oppure l'impasto trabocca. Osservare le nostre avvertenze in merito.
-
La prima volta che si sperimenta una nuova ricetta è meglio rimanere nei paraggi della macchina a sorvegliare il processo.
-
Non lasciar mai surriscaldare l'apparecchio a cestello non inserito.
-
Per sformare il pane non sbattere mai il cestello contro spigoli o piani di lavoro, in quanto così facendo lo si danneggia.
-
Nell'apparecchio non devono mai venir introdotte pellicole metalliche o altri materiali, in quanto ciò crea il rischio di incendi o cortocircuiti.
-
Non coprire mai l'apparecchio con stracci o altri materiali. Calore e vapore devono infatti poter essere dissipati e fuoriuscire. Se l'apparecchio è coperto o entra in contatto con materiale infiammabile, come ad es. tende, può scoppiare un incendio.
-
Prima di preparare un determinato tipo di pane di notte, sperimentare la
ricetta per accertarsi che il rapporto reciproco tra gli ingredienti sia corretto, la pasta non sia troppo dura o troppo molle o la quantità eccessiva in quanto in questo caso potrebbe traboccare.
- Non aprire mai la scocca dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche.
- Controllare regolarmente la spina e il cavo di alimentazione per verificare
che non vi siano usura o danni. In caso di danni al cavo di collegamento o ad altre parti, inviare l'apparecchio al nostro Servizio clienti per il controllo e la riparazione.
- Riparazioni inadeguate possono comportare notevoli pericoli per l'utente e causare l'esclusione dalla garanzia.


ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!

Non aprire mai la scocca dell'apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per montaggi errati, utilizzi errati o inadeguati o per riparazioni eseguite da terzi non autorizzati.
MESSA IN FUNZIONE
- Nello sballare l'apparecchio verificare che tutti i componenti siano integri e presenti.
- Prima del primo utilizzo estrarre dall'interno dell'apparecchio tutti i materiali da imballo e i componenti spediti alla rinfusa. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
- Prima del primo impiego lavare il cestello del Backmeister® con acqua calda e un detersivo delicato e pulire le pale impastatrici.
- Strofinare l'apparecchio con un panno umido ben strizzato. L'apparecchio non deve mai essere immerso in acqua.
-
Asciugare bene tutti i componenti. Introdurre il cestello nell'apparecchio.
-
Quindi inserire la spina in una presa elettrica e accendere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF. L'apparecchio è ora pronto a funzionare e può essere programmato.
- Dato che al primo riscaldamento può sprigionarsi del fumo, la prima volta raccomandiamo di mettere in funzione l'apparecchio con il cestello inserito ma vuoto (senza pala impastatrice) nel programma BACKPULVER/Torte in modo da eliminare eventuali residui presenti sulle serpentine di riscaldamento.
- Quindi è possibile iniziare a preparare il pane.
PRIMI PASSI - IL PRIMO PANE
-
Preparare l'apparecchio come illustrato nel capitolo „Messa in funzione“.
-
Aprire il coperchio del Backmeister® ed estrarre il cestello.
-
Spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina termoresistente, di modo che la pasta non possa penetrare nella cavità e qui solidificarsi.
-
Montare la pala impastatrice (con il lato lungo rivolto verso il basso) sull'albero motore del cestello.
-
Versare nel cestello gli ingredienti indicati nella ricetta. Per gli impasti pesanti un risultato ottimale della preparazione può essere ottenuto modificando la sequenza degli ingredienti, ossia mettendo prima gli ingredienti secchi e poi il liquido. Se si usa la funzione di temporizzazione fare attenzione che il lievito non entri in contatto con il liquido anzitempo.
-
Rimettere il cestello nell'apparecchio girandolo in senso orario finché scatta in posizione.
-
Chiudere il coperchio del Backmeister ^® .
-
Inserire la spina in una presa elettrica e accendere l'apparecchio tramite l'interruttore ON/OFF.
-
Selezionare il programma desiderato. Indicazioni sui singoli programmi sono fornite da pagina 109 in poi. Per i pani realizzati con miscele standard buoni risultati si ottengono ad es. con il programma „Basis/Base“.
-
Selezionare il grado di doratura desiderato tramite il tasto BRÄUNUNG/Crosta (Hell/chiara - Mittel/media - Dunkel/scura). Si tenga presente che non in tutti i programmi è possibile selezionare il grado di doratura. Indicazioni in merito sono fornite da pagina 109 in poi.
-
Selezionare la grandezza del pane desiderata. Si tenga presente che non per tutti i programmi è possibile selezionare la grandezza del pane. Indicazioni in merito sono fornite da pagina 109 in poi.
-
Dopo avere effettuato tutte le impostazioni desiderate, premere il tasto START/STOPP. Per agioni di sicurezza questo tasto reagisce con un leggero ritardo. Pertanto tenerlo premuto finché viene inviato un segnale acustico
-
A seconda del programma selezionato, durante il secondo processo di impasto vengono inviati segnali acustici multipli. A questo punto è possibile aprire il coperchio e aggiungere all'impasto altri ingredienti come noci. Quindi richiudere il coperchio.
-
Quando la cottura del pane è terminata, il Backmeister® segnala mediante segnali acustici ripetuti che il pane può essere sformato. Se si desidera sformare il pane prima che sia trascorso il tempo di tenuta in caldo, premere e tenere premuto per qualche istante il tasto START/STOPP finché l'interruzione del programma è confermata da un apposito segnale acustico.
- Estrarre il cestello con cautela. Per evitare ustioni, usare presine idonee. Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare. Se il pane non scende subito da solo sulla gratella, smuovere alcune volte dal basso l'azionamento della pala impastatrice finché il pane scivola fuori. Fare attenzione in quanto gli azionamenti della pala impastatrice possono essere ancora caldi. Anche in questo caso usare presine idonee. Il cestello non va mai sbattuto contro spigoli o piani di lavoro. Così facendo potrebbe infatti deformarsi.
- Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane può essere staccata con il gancio fornito in dotazione. Introdurre il gancio lungo il lato inferiore del pane ancora caldo fino all'apertura della pala impastatrice e inclinare il gancio sul bordo inferiore della pala, preferibilmente nel punto in cui questa si trova. Quindi, con il gancio, tirare cautamente la pala impastatrice verso l'alto. Così facendo è possibile vedere in che punto del

pane si trova la pala ed estrarla.
- Quindi pulire il cestello come illustrato a pagina 112.

ATTENZIONE: Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!
SPIEGAZIONI SUL PANNELLO COMANDI

text_image
STUFE 1 1 BASIS 2 VOLLKORN 3 WORRISCHT 4 SCHNELL 5 HEVERLUCHEN 6 BACKPULVER 7 KENNIFTURE 8 TEG 9 VOLLKORN SCHNELL 10 BACKEN 11 TECK SCHNELL 12 BIGENPHOGRAMM ABDHITT ZEIT STUFE MENU PAUSE LIGHT BRAUNUNG STARTSCH DUNKELImpostazione base:
Non appena la spina è inserita in una presa elettrica il display visualizza 3:00 (i due punti tra le cifre non lampeggiano). La frecce indicano BASIS/Base, Stufe/Livello II e Bräunung mittel/Doratura media. In questo modo è indicata la condizione di pronto a funzionare. Durante l'esercizio lo stato del programma può essere compreso sia dal conto alla rovescia del tempo che dalle indicazioni del display. Le indicazioni sono in inglese e significano:
KNEAD (1+2) = Impasto: è visualizzato quando l'aparecchio nella fase di impasto.
ADD = Aggiunta: vengono inviat i 10 tegca ustici in successione per ricordare che a questo punto possono essere aggiunti ingredienti come noci, cereali ecc.
RISE (1-3) = Lievitazione: indica le differenti fasi di lievitazione. All'inizio dell' indicazione RISE III, se lo si desidera, è possibile rimuovere le pale impasta-trici (vedere anche la Tabella programmi)
BAKE = Coèteseguit a laracottu
COMPLETE = Finito: il procedimento di cottura è terminato, il pane può essere sformato.
KEEP WARM = Tenuta in caldo: il pr odotto preparato è tenuto in caldo ancora per un'ora.
| KNEAD (1+2) Impasto: è visualizzato quando l'apparecchio è nella fase di impasto. |
| ADD Aggiunta: vengono inviati 10 segnali acustici in successione per ricordare che a questo punto possono essere aggiunti ingredienti come noci, cereali ecc. |
| RISE (1-3) Lievitazione: indica le differenti fasi di lievitazione. All'inizio dell' indicazione RISE III, se lo si desidera, è possibile rimuovere le pale impastatrici (vedere anche la Tabella programmi) |
| BAKE Cottura: è eseguita la cottura. |
| COMPLETE Finito: il procedimento di cottura è terminato, il pane può essere sformato. | |
| KEEP WARM | Tenuta in caldo: il prodotto preparato è tenuto in caldo ancora per un'ora. |
Interruttore ON/OFF I/O
Per accendere e spegnere l'apparecchio. Quando l'apparecchio non è in uso spegnerlo sempre tramite l'interruttore ON/OFF, in modo da interrompere l'alimentazione elettrica e quindi staccare la spina dalla presa elettrica. I programmi possono essere selezionati e impostati solo dopo l'accensione dell'apparecchio.
Tasto START/STOPP
Serve ad avviare e terminare la sequenza del programma. Con il tasto START/STOPP è possibile interrompere il programma in qualunque posizione. Tenere premuto il tasto finché si sente un segnale acustico. Sul display compare la posizione iniziale del programma Basis/Base. Se si vuole usare un altro programma, selezionarlo con il tasto Menü/Menu (si osservi che questo tasto reagisce con un certo ritardo).
ZEITWAHL/Temporizzazione
Usare la funzione di temporizzazione solo per ricette già sperimentate con successo sotto sorveglianza e quindi non modificare più tali ricette.
CAUTELA: Se la quantità di pasta è eccessiva questa può traboccare e bruciarsi aderendo all'elemento riscaldatore.
I programmi (tranne quello BACKEN/Cottura) possono essere avviati differiti nel tempo. Esempio:
Sono le ore 20:00 e vuole avere del pane bianco fresco pronto per le 7:00 del mattino successivo.
Inserire la pala impastatrice. Mettere gli ingredienti nel cestello nella sequenza indicata e quindi introdurre il cestello nell'apparecchio. Fare attenzione che il lievito non entri a contatto con il liquido. Con il tasto Menù selezionare il programma desiderato, con il tasto BRÄUNUNG scegliere la doratura desiderata e inoltre selezionare anche il livello/Stufe desiderato. Nell'esempio viene usato il programma 1 = Basis/Base. Il programma termina alle 7 del mattino. Quindi inizia il tempo di tenuta in caldo di 1 ora. Pertanto per poter avere il pane fresco caldo alle 7:00 del mattino, la sera alle 20:00 si deve aumentare di 10 ore il tempo del programma premendo ripetutamente il tasto ZEIT/Tempo. Ciò si effettua premendo il tasto ZEIT/Tempo a intervalli di 10 minuti ciascuno.
Al termine premere il tasto START/STOPP per avviare il programma di panificazione con il differimento temporale. Nota bene:
Quando si esegue la panificazione con differimento temporale non usare ingredienti facilmente deperibili, come latte, uova, frutta, yogurt, cipolle ecc. Il segnale acustico a 10 toni che segnala il momento per l'aggiunta degli ingredienti nonché la fine del programma. Non può essere disattivato e quindi si sente anche di notte.
MENÜ/Menu
Con il tasto Menü si richiamano i singoli programmi dettagliatamente descritti nella Tabella „Sequenza temporale“. Si utilizzano i programmi per le seguenti preparazioni:
| BASIS/Base Per pane | bianco e misto, programma standard per tutti i tipi di pane, in particolare anche per quelli senza glutine (Stufe/livello I e II) |
| VOLLKORN/Integrale | Per pani integrali (Stufe/livello I e II) |
| WEISSBROT/Pane bianco | Per pani bianchi con consistenza particolarmente leggera e tempo di lievitazione lungo (Stufe/livello I e II) |
| SCHNELL/Rapido Per | la preparazione rapida di pane bianco e misto |
| HEFEKUCHEN/Dolci | Per la preparazione di paste lievitate dolci (Stufe/livello I e II) |
| BACKPULVER/Torte | Per prodotti da forno preparati con lievito in polvere, ad es. torte |
| KONFITÜRE/Confettura | Per cuocere confetture e marmellate. Per la preparazione di confetture ci si dovrebbe procurare un secondo cestello da usare esclusivamente per queste. Gli acidi che si formano quando si preparano le confetture possono infatti far si che i pani preparati nello stesso cestello non si stacchino più bene dal cestello stesso. |
| TEIG/Impasto Esclu | sivamente preparazione di pasta; senza funzione cottura. La pasta può successivamente essere lavorata, model-lata e cotta in forno a piacimento. |
| VOLLKORNSCHNELL/Integrale rapido | Per la preparazione rapida di pani integrali. Dato il minor tempo di lievitazione i pani hanno consistenza più pesante rispetto al programma integrale normale |
| BACKEN/Cottura | Per cotture lunghe, se nel programma normale il pane non è cotto a sufficienza o per cottura di paste lievitate o torte preparate separatamente (a mano o nel programma TEIG/Impasto). Questo programma è non idoneo per la cottura di pasta frolla, pasta da bigné e simili. |
| TEIG SCHNELL/Impasto rapido | Per preparazione rapida di paste lievita-te, ad es. per pizza |
Nei programmi BASIS/Base, WEISSBROT/Pane bianco, VOLLKORN/Integrale, HEFEKUCHEN/Dolci e BACKPULVER/Torte durante il secondo impasto vengono inviati dei segnali acustici indicanti il momento in cui possono essere aggiunti altri ingredienti come noci, frutta secca ecc. Aprire il coperchio e aggiungere gli ingredienti. Quindi richiudere il coperchio.
BRÄUNUNG/Doratura
Con questo tasto in tutti i programmi (eccetto TEIG/Impasto, KONFITÜRE/Confettura e TEIG SCHNELL/Impasto rapido) è possibile impostare la doratura su HELL/Chiara - MITTEL/Media - DUNKEL/Scura). Negli altri programmi questa funzione non è selezionabile. La relativa impostazione è riconoscibile dalla freccia sul display.
STUFE/Livello
Con questo possono essere impostati diversi programmi:
STUFE I = per peso del pane più piccolo (circa 750-1.000 g) STUFE II = per peso del pane più grande (circa 1.200 g)
Si osservi che il livello può essere impostato soltanto nei programmi BASIS/Base, WEISSBROT/Pane bianco, VOLLKORN/Integrale e HEFEKUCHEN/Dolci. Nelle ricette sono riportati i nostri consigli in merito. L'impostazione è riconoscibile dalla freccia sul display.
PAUSE/Pausa
Con il tasto di funzione PAUSE è possibile interrompere brevemente il programma ad es. per rimuovere la pala impastatrice dalla pasta o per spennellare la superficie del pane con acqua, latte ecc. Premendo il tasto PAUSE per circa 1 secondo il programma attualmente in corso viene interrotto. Non appena il display lampeggia il programma è in pausa. A questo punto è possibile ad es. estrarre la pala impastatrice o spennellare la superficie a piacimento. Quindi chiudere il coperchio. Al termine della pausa premere nuovamente il tasto PAUSE per circa 1 secondo. Il display non lampeggia più e il programma prosegue. Attenzione: La sequenza del programma può essere interrotta soltanto brevemente fino a un massimo di 5 minuti circa. Interruzioni più lunghe possono infatti pregiudicare la lievitazione della pasta e quindi la riuscita del pane. Finché la funzione pausa è attiva (display lampeggiante), il tasto start/STOPP è bloccato e il programma non può essere interrotto completamente.
LICHT/Luce
II Backmeister® TOP EDITION è dotato di un'illuminazione del vano cottura che consente di valutare le condizioni della pasta o

del pane senza aprire il coperchio. Il vano cottura non è tuttavia illuminato durante l'intera sequenza del programma. Per controllare le condizioni della pasta, premere il tasto LICHT in modo da accendere la luce
nel vano cottura. La luce si rispegne dopo un minuto o appena si ripreme il tasto.
PROGRAMMA PERSONALE
Il Backmeister® mette a disposizione numerosi programmi, tra cui anche uno chiamato PROGRAMMA PERSONALE in quanto può essere programmato in maniera autonoma dal singolo utente. L'impostazione base preprogrammata in fabbrica può essere modificata sia per quanto riguarda la sequenza temporale delle singole fasi di programma che tralasciando diverse sequenze di programma. Ciò offre la possibilità di preparare pani o paste seguendo una propria ricetta personale. Qui di seguito è fornito un esempio di ricetta.
Prima tuttavia forniamo alcune avvertenze sull'impostazione base e l'uso del PROGRAMMA PERSONALE:
PROGRAMMAZIONE PERSONALE
Il programma consente le seguenti possibilità di selezione
Grado di doratura impostabile
Temporizzazione impostabile
Livelli I e II non impostabile
La sequenza preprogrammata corrisponde al programma BASIS.
| Sezione Preimpostata Intervallo temporale impostabile | ||
| Tempo totale | 3:00 ore | |
| 1° impasto 10 minuti 6-14 minuti | ||
| 1° lievitazione | 20 minuti 20-60 m inuti | |
| 2° impasto 15 minuti 5-20 minuti | ||
| 2° lievitazione | 25 minuti | 5minuti |
| 3° lievitazione | 45 minuti | 0-120 minuti |
| Cottura 65 m | 0-80ti | minuti |
| Tenuta in caldo | 60 minuti 0 mi-6 nuti | |
I tempi programmati per la sequenza possono essere impostati come indicato.
Procedere come segue:
Con il tasto Menü selezionare EIGENPROGRAMM/PROGRAMMA PERSONALE.
Con il tasto ABSCHNITT/Sezione selezionare la sezione desiderata. Il display visualizza Knead 1 (Impasto 1) e il tempo programmato per tale sezione 0:10.
Con il tasto ZEIT/Tempo è possibile adattare il tempo impostato. Premere finché il display indica il tempo desiderato (eventualmente oltre ad OFF).
Confermare la modifica con il tasto ABSCHNITT/Sezione. Premendo nuovamente questo tasto è mostrata la successiva sezione
del programma e sul display compare il tempo per questa programmato: Rise 1 = (lievitazione 1) e 0:20.
Se il tempo massimo impostabile accanto alla sezione del programma è superato premendo il tasto ZEIT/Tempo, il display visualizza O, sempre che ciò sia possibile secondo la precedente elencazione. Questa sezione è quindi saltata nella sequenza del programma.
Ogni programmazione deve essere confermata premendo il tasto ABSCHNITT/Sezione in modo da poter eseguire la programmazione della successiva sezione del programma.
Quando tutte le sezioni sono state programmate come desiderato, concludere la programmazione premendo il tasto START/STOPP. Sul display compare il tempo programmato per il programma personale. Il programma è avviato immediatamente o dopo il tempo preimpostato.
Abbiamo sperimentato con successo la seguente ricetta:
Dolce al formaggio quark
| Peso circa 700 | g |
| Uova | 1 |
| Quark 20% | 125 g |
| Rum 2 cchiai e 12 cu | |
| Olio di mandorle amare | 2 gocce |
| Limone, succo e buccia grattugiata di | 12 limone |
| Burro liquido | 90 g |
| Farina tipo 405 | 250 g |
| Uva passa | 60 g |
| Mandorle macinate | 60 g |
| Nocciole macinate | 60 g |
| Buccia di limone candita | 20 g |
| Lievito in polvere | 34 di conf. |
| Sale | 2 prese |
| Zucchero vanigliato | 12 conf. |
| Zucchero | 100 g |
| Programma personalizzato:1° impasto = 14 minuti2° impasto = 5 minutiProcedere come segue:Con il tasto ABCHNITT/Sezione del programma impostare le sezioni:KNEAD 1 su 14KNEAD 2 su 5RISE I – RISE III su 0BAKE su OFFKEEP WARM su OFF.Dopo l'impasto estrarre la pasta dal cestello e modellarla a filoncino. Cuocerla in forno a 180 °C o a 160 °C in forno ad aria calda. | |
La seguente ricetta si riferisce alla sequenza programmata in fabbrica nel programma personale:
Pane bianco crostoso
| Consiglio: Questo pane risulta particolarmente buono aggiungendoci 1 cucchiaio e 12 di cumino. | |
| Peso del pane circa: 680 g | |
| Acqua 250 ml | |
| Farina tipo 1050 500 g | |
| Burro 20 g | |
| Sale 1 cucchiaino | |
| Lievito secco 34 di conf. | |
| Programma personale: Impostazione base | |
La sequenza del programma corrisponde all'impostazione base. Qualora vi sia già un programma personale memorizzato rimasto da precedenti sequenze di cottura, ripristinare l'impostazione base come illustrato alla pagina precedente. Il programma deve indicare 3:00.

ATTENZIONE: Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!
FUNZIONI DEL BACKMEISTER
Funzione cicalino
Il cicalino suona
■ all'accensione dell'apparecchio,
■ quando vengono premuti i tasti Menü/Menu o Zeitwahl/temporizzazione.
■ Quale conferma alla pressione dei tasti di programma attivi.
- Durante il secondo impasto, per indicare che possono essere aggiunti cereali, frutta, noci o altro. Non può essere disinserito, nemmeno ad es. quando si usa la funzione di temporizzazione.
- Alla fine del tempo di cottura è inviato un segnale acustico multiplo indicante che il programma è terminato e il pane può essere estratto dal cestello. A questo punto ha inizio la fase di tenuta in caldo.
- Al termine del tempo di tenuta in caldo è inviato un segnale acustico multiplo indicante che il programma è terminato e il pane può essere estratto dal cestello.
La funzione cicalino non può essere disinserita, ad es. quando si utilizza la funzione di temporizzazione.
Protezione dalle interruzioni dell'energia elettrica
Se durante il funzionamento del Backmeister ^® si verifica un'interruzione dell'energia elettrica l'apparecchio si riavvia automaticamente non appena la corrente è ripristinata riprendendo la sequenza da dove era stata interrotta purché l'interruzione non sia durata più di 2 minuti.
Se l'interruzione dura più di 2 minuti e il display visualizza l'impostazione base, il Backmeister® deve venir riavviato. Ciò è fatti-
bile soltanto se al momento dell'interruzione della sequenza del programma la pasta era in una fase non successiva a quella di impasto. Eventualmente può essere utile proseguire la sequenza di programma selezionata con l'ausilio del programma personale. Qualora la pasta sia già nell'ultima fase di lievitazione e l'interruzione dell'energia elettrica si protragga a lungo la pasta non è più utilizzabile e bisogna ricominciare da capo.
Funzioni di sicurezza
Dopo l'avvio del programma il coperchio dovrebbe essere aperto soltanto durante la fase di impasto per aggiungere degli ingredienti, mai durante le fasi di lievitazione e cottura in quanto altrimenti la pasta si sgonfia.
Se la temperatura nell'apparecchio è ancora troppo alta per un nuovo programma selezionato (oltre a 40 °C) al riavvio il display visualizza H:HH. In questo caso, estrarre il cestello e attendere che l'apparecchio si sia raffreddato e si trovi nuovamente all'inizio del programma originariamente scelto.
Si osservi che, per ragioni di sicurezza, l'apparecchio non dispone di un riscaldamento superiore e pertanto sul lato superiore del pane la crosta è meno scura che non sotto e sui lati. Per ragioni tecniche di sicurezza non è ammesso un riscaldamento aggiuntivo nella zona del coperchio.
Se dopo aver premuto il tasto START/STOPP il display visualizza E:EE, vi è un guasto del controllo della temperatura. Inviare l'apparecchio al nostro Servizio clienti per il controllo e l'eventuale riparazione.
PREPARAZIONE DI PANE, DOLCI O PASTA
1. Introduzione degli ingredienti
Spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina termoresistente, di modo che la pasta non possa penetrare nella cavità e qui solidificarsi. Montare la pala impastatrice con il lato lungo rivolto verso il basso sull'albero motore. Gli ingredienti devono essere introdotti nel cestello nella sequenza indicata dalla relativa ricetta. Per le paste molto pesanti consigliamo di modificare la sequenza degli ingredienti e di introdurre prima il lievito secco e la farina e il liquido per ultimo, in modo che la pasta possa venir impastata bene. Tuttavia quando si usa la funzione di temporizzazione occorre accertarsi che il lievito non entri in contatto con il liquido anzitempo.
2. Inserimento del cestello
Afferrare il cestello con rivestimento antiaderente per il bordo e inserirlo, leggermente inclinato, al centro dello zoccolo del vano cottura. Girare in senso orario finché scatta in posizione.
3. Selezione della sequenza di programma
Con il tasto Menü selezionare la sequenza di programma. Selezionare il livello e la doratura desiderata a seconda del programma. Con il tasto ZEIT è possibile differire nel tempo la sequenza. Premere il tasto START/STOPP. Una successiva correzione non è più possibile.
4. Mescolamento e impasto della pasta
II Backmeister® mescola e impasta automaticamente la pasta finché assume la consistenza corretta.
5. Tempo di riposo
Dopo il primo processo di impasto è previsto un tempo di riposo, in cui il liquido può penetrare lentamente nel lievito e nella farina.
6. Lievitazion e della pasta
Dopo l'ultimo impasto il Backmeister® instaura la temperatura ottimale per la lievitazione della pasta.
7. Cottura
La macchina per il pane regola automaticamente la temperatura e il tempo di cottura.
8. Tenuta in caldo
Quando il prodotto da forno è pronto un segnale acustico multiplo indica che il pane o altro può essere sformato. Contemporaneamente ha inizio un tempo di tenuta in caldo di 1 ora. Se si desidera sformare il pane prima che sia trascorso il tempo di tenuta in caldo, premere e tenere premuto per qualche istante il tasto START/STOPP finché l'interruzione del programma è confermata da un apposito segnale acustico.
9. Fine della sequenza del programma
Al termine della sequenza del programma estrarre il cestello girandolo leggermente in senso orario e servendosi di presine.
Capovolgere il cestello e lasciar scivolare il pane su una gratella per farlo raffreddare. Se il pane non scende subito da solo sulla gratella, smuovere alcune volte dal basso l'azionamento della pala impastatrice finché il pane scivola fuori. Il cestello non va mai sbattuto contro spigoli o piani di lavoro. Così facendo potrebbe infatti deformarsi. Se la pala impastatrice rimane incastrata nel pane può essere staccata con il gancio fornito in dotazione. Introdurre il gancio lungo il lato inferiore del pane ancora caldo fino all'apertura della pala impastatrice e inclinare il gancio sul bordo inferiore della pala, preferibilmente nel punto in cui questa si trova. Quindi, con il gancio, tirare cautamente la pala impastatrice verso l'alto. Così facendo è possibile vedere in che punto del pane si trova la pala ed estrarla. Dopo che tutti i punti del programma sono stati eseguiti si raccomanda di premere il tasto „Start/STOPP“ di modo che l'apparecchio torni nella condizione iniziale.

Prima di procedere alla pulizia staccare sempre la spina. Lasciar raffreddare sempre l'apparecchio per almeno mezz'ora prima di pulirlo o riporlo oppure prima di riutilizzarlo per preparare e cuocere paste.
- Prima del primo impiego lavare il cestello del Backmeister con un detersivo delicato e pulire la pala impastatrice. Prima di essere inserite nell'apparecchio le parti devono essere ben asciutte.
- Rimuovere tutti gli ingredienti e le briciole dal coperchio, la scocca e camera di cottura con un panno umido. Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non versare mai acqua nella camera di cottura.
- Strofinare l'esterno del cestello con un panno umido. Internamente il cestello può essere lavato con un po' di detersivo. Si raccomanda di non tenerlo a lungo sott'acqua. Usare solo detersivi delicati, mai detergenti chimici, benzina, pulitori per forni o prodotti abrasivi.
-
Il cestello e la pala impastatrice non devono essere lavati in lavastoviglie.
-
Sia la pala impastatrice che l'albero motore andrebbero lavati immediatamente dopo l'utilizzo. Se la pala impastatrice rimane nel cestello, dopo diventa difficile da togliere. In questo caso mettere dell'acqua calda nel cestello e lasciarcela per circa 30 minuti. Quindi la pala impastatrice può essere tirata fuori.
- Il cestello è dotato di un rivestimento antiaderente Whitford® di pregio. Pertanto per la pulizia non usare oggetti metallici che potrebbero graffiare la superficie. E' normale che il colore del rivestimento cambi con il tempo. Tuttavia ciò non ne pregiudica in alcun modo la funzionalità.
- Per l'uso frequente il cestello e la pala impastatrice sono soggetti a usura causata dalle elevate sollecitazioni meccaniche che si creano nella fase di impasto, in particolare se si lavorano paste integrali o con una quota di cereali elevata. Pertanto di tanto in tanto può rendersi necessaria una sostituzione del cestello e della pala impastatrice. Questi componenti possono essere ordinati al nostro Servizio clienti
- Prima di riporre l'apparecchio per la conservazione assicurarsi che sia completamente raffreddato, pulito e asciutto. Conservare l'apparecchio a coperchio chiuso.
TABELLA SEQUENZA TEMPORALE
| 1 2 3 4 5 | |||||||||
| BASIS Vollkorn Weissbrot Schnell Hefekuchen | |||||||||
| (Base) (Integrale) (Pane) | bianco) (Rapido) (Doldi) | ||||||||
| Peso pane selezionabile | ST. I | ST. II | ST. I | ST. II | ST. I | ST. II | ST.I | ST.II | |
| Temporizzazione | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Grado di doratura selezionabile | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
| Segnale di aggiunta ingredienti | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Tempo totale | 2:55 | 3:00 | 3:32 | 3:40 | 3:40 | 3:50 | 2:10 | 2:45 | 2:50 | |
| 1^ impasto (riscaldamento OFF) | Motore: ON/OFF 1 s/1 s | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| Motore ON/OFF 29 s/1s | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 3 | 4 | 4 | |
| Impasto senza pausa | 4 | 4 | 3 | 4 | 10 | 12 | 5 | 4 | 4 | |
| 1^ lievitazione | Riscaldamento ON/OFF 5 s / 25 s Riscaldamento | 20 | 20 | 25 | 25 | 40 | 40 | 10 | 5 | 5 |
| 2^ impasto | Motore: ON/OFF 29 s/1 s | 5 | 5 | 3 | 5 | 2 | 2 | 5 | 5 | |
| Impasto senza pausa | 5 Aggiunta ingredienti Indic. 2:15 | 5 Aggiunta ingredienti Indic. 2:20 | 5 Aggiunta ingredienti Indic. 2:50 | 5 Aggiunta ingredienti Indic. 2:45 | 7 Aggiunta ingredienti Indic. 2:35 | 7 Aggiunta ingredienti Indic. 2:40 | 5 Aggiunta ingredienti Indic. 1:45 | 10 Aggiunta ingredienti Indic. 2:20 | 5 Aggiunta ingredienti Indic. 2:15 | |
| Motore: ON/OFF 29 s/1 s | 5 | 5 | 10 | 10 | 10 | 10 | 5 | 10 | 10 | |
| (Riscaldamento ON/OFF) 5/25 | ||||||||||
| 2^ lievitazione | Riscaldamento ON/OFF 5 s / 25 s | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 22 | 23 | |
| Lisciatura pasta ON/OFF 0,5 s/4,5 s | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | ||
| Riscaldamento ON/OFF 5 s / 25 s | 4,5 | 4,5 | 14,5 | 14,5 | 9,5 | 9,5 | 9,5 | 9,5 | ||
| Rimozione pala impastatrice (se desiderato) | Indicazione 1:45 | Indicazione 1:50 | Indicazione 2:05 | Indicazione 2:10 | Indicazione 1:55 | Indicazione 2:00 | Indicazione 1:40 | Indicazione 1:38 | Indicazione 1:42 | |
| 3^ lievitazione | Riscaldamento ON/OFF 5 s / 25 s Niente impasto | 45 | 45 | 65 | 65 | 50 | 50 | 30 | 40 | 40 |
| Cottura | Riscaldamento ON/OFF 22 s / 8 | 32 28 | 35 30 | 32 28 | 35 30 | 37 28 | 40 30 | 50 20 | 33 25 | 37 25 |
| Tenuta in caldo | a 69 °C Riscaldamento ON/OFF | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| 6 7 8 9 10 11 | |||||||
| Backpulver Konfiture Teig Vollkorn Schnell Backen Teig Schnell | |||||||
| (Torte) (Confettura) (Impasto) (Integrale rapido) (Cottura) (Impasto rapido) | |||||||
| Peso pane selezionabile | |||||||
| Temporizzazione | • | • | • | • | • | ||
| Grado di doratura selezionabile | • | • | • | ||||
| Segnale di aggiunta ingredienti | • | • | |||||
| Tempo totale | 1:50 | 1:20 | 1:30 | 2:08 | 0:10 | 0:45 | |
| 1^ impasto (riscaldamento OFF) | Motore: ON/OFF 1 s/1 s | 2 | 2 | 2 | 2 | ||
| Motore ON/OFF 29 s/1 s | 2 | 4 | 3 | 3 | |||
| Impasto senza pausa | 2 | 14 | 5 | 3 | |||
| 1^ lievitazione | Riscaldamento ON/OFF 5 s/25 s | 5 | 15 ON/OFF 15s/15s | 5 | 8 | ||
| Riscaldamento | |||||||
| 2^ impasto | Motore: ON/OFF 29 s/1 s | 10 Aggiunta ingredenti Indic. 1:43 | 4 | ||||
| Impasto senza pausa | 5 Aggiunta ingredenti Indic. 1:34 | 5 | 10 | ||||
| Motore: ON/OFF 29 s/1 s | 5 | ||||||
| (Riscaldamento ON/OFF) 5/25 | |||||||
| v | Riscaldamento ON/OFF 5 s/25 s | 20 8 | 15 | ||||
| Lisciatura pasta ON/OFF 0,5 s/4,5 s | 0,5 | ||||||
| Riscaldamento ON/OFF 5 s/25 s | 9 | 9,5 | |||||
| Rimozione pala impastatrice (se desiderato) | Indicazione 1:30 | ||||||
| 3^ lievitazione | Riscaldamento ON/OFF 5 s/ 25 s no kneading | 45 Impasto ON/OFF 0,5/4,5s Riscaldamento ON/OFF 15s/15s | 40 | 35 | |||
| Cottura | Riscaldamento ON/OFF 5 s/ 25 s | 65 15 | 20 riposo | 55 10-60 | |||
| Tenuta in caldo | a 69^ Riscaldamento ON/OFF | 60 | 60 60 | ||||
DOMANDE SULL'APPARECCHIO E SUL SUO USO
Dopo la cottura il pane è attaccato al cestello.
Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capovolgere il cestello portandone l'apertura verso il basso, eventualmente smuovere leggermente il trascinatore (attacco pala impastatrice – vite ad alette sul lato inferiore del cestello). Prima dell'inserimento spalmare attorno al foro della pala impastatrice uno spesso strato di margarina resistente al calore (non margarina a ridotto contenuto di grassi!), di modo che durante l'impasto la pasta non possa penetrare nell'interstizio e qui solidificarsi. Prima della cottura spalmare dell'olio sulla pala impastatrice.
Se con l'apparecchio si preparano anche confetture, raccomandiamo di usare cestelli a sè stanti per il pane e la confettura, in quanto a causa degli acidi che si formano il pane non più essere adeguatamente staccato dal cestello. Stampi e pale impastatrici aggiuntive possono essere ordinate al nostro Servizio clienti.
Come si possono evitare i fori nel pane (pala impastatrice)?
E' possibile rimuovere la pala impastatrice con le dita infarinate prima che la pasta lieviti per l'ultima volta (vedere la sequenza temporale del programma e l'indicazione sul display). Altrimenti usare il gancio dopo la cottura. Procedendo con cautela è possibile evitare la formazione di un grosso foro.
Durante la lievitazione la pasta trabocca dal cestello.
Ciò accade spesso quando si usa farina di grano che, dato il maggior contenuto di glutine, lievita meglio.
Rimedio:
- ridurre la quantità di farina e adattare il resto degli ingredienti. Il pane finito continua ad avere un grosso volume.
- Aggiungere alla farina 1 cucchiaio di margarina liquida.
Il pane lievita, ma si sgonfia durante la cottura.
Se al centro del pane si forma un avvallamento a „V“ la farina è carente di glutine. Ciò dipende, a sua volta, dal fatto che il cereale contiene troppo poche proteine (succede nelle estati molto piovose) o che la farina è troppo umida.
Rimedio:
- Aggiungere alla pasta del pane 1 cucchiaio di glutine di frumento ogni 500 g di farina.
- Usare un programma con durata minore (ad es. SCHNELL/Rapido)
Se il pane si sgonfia al centro a forma di imbuto, ciò può dipendere dal fatto che
■ la temperatura dell'acqua era troppo alta,
■ è stata usata troppa acqua
■ la farina è carente di glutine.
Il pane non è abbastanza dorato nella parte superiore.
Sbattere 1 tuorlo d'uovo con 1 cucchiaino di panna dolce o acida e dopo l'ultimo impasto spennellare la pasta con tale composto.
Quando si può aprire il coperchio del Backmeister® durante il procedimento di cottura?
In linea di principio ciò è sempre possibile durante la fase di impasto. In questa fase, se necessario, si possono ancora aggiunge-re piccole quantità di farina o liquido. Se dopo la cottura il pane deve avere un determinato aspetto, procedere come segue: Dopo l'ultimo impasto, ossia prima dell'ultima lievitazione (vedere la Tabella della sequenza temporale dei programmi e l'indicazione del display) aprire il cautamente il coperchio e, ad es. con un coltello caldo affilato preriscaldato, praticare degli intagli sulla crosta in via di formazione oppure cospargerci sopra dei cereali o ancora spennellare la crosta del pane con una miscela di farina di patate e acqua, di modo che dopo la cottura risulti lucente. L'apertura del Backmeister® è possibile un'ultima volta nella sezione temporale indicata. Se ciò si effettua durante l'ultima lievitazione o all'inizio della fase di cottura il pane può sgonfiarsi.
Cos'è la farina integrale?
La farina integrale può essere prodotta da tutti i tipi di cereali, anche dal grano. Integrale significa che la farina è macinata dal chicco intero e quindi ha un maggior contenuto di fibre. Pertanto il pane di grano integrale è leggermente più scuro. Il pane integrale non è tuttavia necessariamente nero, come spesso si presume.
Cosa occorre tener presente se si usa la farina di segale?
La farina di segale non contiene glutine e il pane ricavato dalla stessa non lievita quasi per nulla. Per ragioni di compatibilità è quindi necessario preparare un „PANE INTEGRALE DI SEGALE“ con lievito naturale. Quando si usa farina di segale, che non contiene glutine, la pasta lievita soltanto se si sostituisce almeno 1/4 della quantità indicata con farina tipo 550.
Che cos'è il glutine della farina?
Quanto più alto è il numero che contraddistingue la farina tanto meno glutine contiene la stessa e tanto meno lievita la pasta.
La maggior quantità di glutine è contenuta nella farina numero 550.
Quali differenti tipi di farina esistono e come vengono utilizzati?
Farina di mais, riso, patate
- particolarmente adatte per gli allergici al glutine e per persone che soffrono di „sprue“ o „celiachia“. Il ricettario delle presenti istruzioni comprende apposite ricette e indica dei fornitori di prodotti speciali per allergici.
Farina di spelta
- è molto costosa, ma anche completamente priva di sostanze chimiche in quanto la spelta, che cresce su terreni molto poveri, non assorbe concimi. Pertanto la farina di spelta è particolarmente adatta per gli allergici. Possono essere usate tutte le ricette in cui siano indicati i tipi di farina 405 - 550 - 1050, come descritto nelle istruzioni per l'uso.
Farina di grano duro
- per la sua consistenza è adatta in particolare per baguette e può essere sostituita da semola di grano duro.
Come si può rendere più digeribile il pane fresco?
Il pane fresco risulta più digeribile incorporando nella farina una patata lessa ridotta in purea.
In che rapporto si usano gli agenti lievitanti?
Sia per il lievito che per il lievito naturale, che possono essere acquistati in varie quantità, occorre rispettare le indicazioni del produttore riportate sulla confezione e regolare la quantità in proporzione alla quantità di farina utilizzata. Per quanto riguarda il
potere lievitante del lievito molto importante è anche la durezza dell'acqua, infatti se l'acqua è molto dolce il lievito lievita di più e pertanto nelle regioni con acqua dolce la quantità di lievito può essere ridotta di circa ¼. Il rapporto ideale tra lievito e acqua va tuttavia sperimentato e quindi eventualmente modificato.
Cosa si può fare se il pane sa di lievito?
Se si è usato lo zucchero ridurlo o eliminarlo del tutto, nel qual è caso il pane diviene meno marrone. Aggiungere all'acqua del normale aceto di acquavite, per un pane piccolo 1 cucchiaio, per uno grande 1,5 cucchiai. Sostituire l'acqua con latticello o kefir, il che peraltro è possibile per tutte le ricette ed è anche raccomandabile in quanto favorisce la freschezza del pane.
Perché il pane cotto in forno ha un sapore diverso da quello del Backmeister®?
Dipende dalla diversa umidità: In forno, dato il vano cottura molto più grande, il pane cotto è molto più asciutto. Il pane estratto dal Backmeister® è umido.
Cosa significano i numeri che contraddistinguono i diversi tipi di farina?
Quanto più basso è il numero, tanto meno fibre contiene la farina e tanto più questa è chiara. Dato che la denominazione delle singole varietà è diversa da paese a paese, ecco una breve elencazione:
| Germania tipo Austria tipo Svizzera tipo | |||
| Farina di grano | Farina macinata finissima, per dolci | 405 | 480 |
| Farina macinata fine, ideale per pane | 550 780 550 | ||
| Farina macinata media 1050 1600 1100 | |||
| Farina integrale, macinata grossa 1600 | 1700 1900 | ||
| Farina di segale | Farina macinata finissima 815 500 720 | ||
| Farina macinata fine 997 960 1100 | |||
| Farina macinata media 1150 960 1100 | |||
| Farina macinata grossa, farina integrale | 1740 2500 1900 |
POSSIBILE PROBLEMA DELL'APPARECCHIO
| Problema Causa Rimedio | ||
| Dalla camera di cottura o dalle aperture di ventilazione esce del fumo | Possibile al primo utilizzo.Oppure: Gli ingredienti si attaccano nella camera di cottura o sul lato esterno del cestello | Staccare la spina dalla presa, far raffreddare l'apparecchio, quindi estrarre il cestello e pulire sia il lato esterno del cestello che la camera di cottura. |
| Il pane è parzialmente sgonfio e umido sul lato inferiore | Il pane è rimasto nel cestello troppo a lungo dopo la cottura e la tenuta in caldo | Estrarre il pane dal cestello al massimo alla fine della funzione tenuta in caldo, di modo che il vapore possa fuoriuscire. |
| Il pane è difficile da estrarre dal cestello II | lato inferiore del pane appiccica alla paletta impastatrice | Dopo il procedimento di cottura pulire l'albero e la paletta impastatrice, se necessario, versando dell'acqua calda nel cestello e lasciandovela per 30 minuti. Successivamente la lama impastatrice è più facile da estrarre e pulire. |
| Gli ingredienti non sono mescolati o il pane non è cotto internamente | Errata impostazione del programma | Verificare ancora una volta il menu selezionato e le altre impostazioni. |
| Il tasto START/STOPP è stato premuto mentre la macchina era in funzione | Buttare gli ingredienti e ricominciare. | |
| Il coperchio è stato aperto più volte durante il funzionamento | Il coperchio dovrebbe venir aperto soltanto durante le fasi di impasto. Non aprire più il coperchio dopo la penultima lievitazione. | |
| Interruzione dell'energia elettrica di lunga durata | Buttare gli ingredienti e ricominciare. | |
| La rotazione della pala impastatrice è bloccata | Controllare che il cestello e la pala impastatrice siano correttamente inseriti. Verificare che la pala impastatrice non sia bloccata da grani ecc. Estrarre il cestello e vedere se il trascinatore gira. Altrimenti inviare l'apparecchio al Servizio clienti. Se il trascinatore gira ancora, basta usare un nuovo cestello. |
POSSIBILI PROBLEMI NELLE RICETTE
| Problema Causa Rimedio | ||
| Il pane lievita troppo Troppo lievito, troppa farina, troppo poco sale, acqua troppo dolce o combinazione di queste cause | a/b | |
| Il pane non lievita o non lievita a sufficienza | Niente o troppo poco lievitoLievito vecchio o conservato maleLiquido troppo caldoIl lievito è venuto a contatto con liquidoFarina non corretta o vecchiaTroppo o troppo poco liquidoTroppo poco zucchero | a/becdea/b/ga/b |
| La pasta lievita troppo e trabocca dal cestello | Acqua molto dolce fa fermentare maggiormente il lievitoTroppo latte influenza la fermentazione del lievito | f/kc |
| Pane sgonfio Volume del pane maggiore di quello del cestello, per questo si è sgonfiatoIl pane è lievitato troppo | a/fm | |
| Dopo la cottura il pane presenta una bozza | Fermentazione del lievito troppo precoce o troppo veloce a causa di acqua calda, camera di cottura calda, umidità elevataTroppo poco glutine nella farinaProgramma con tempo di esecuzione troppo lungoTroppo liquido | c/h/ilma/b/h |
| Struttura pesante e grumosa Troppa farina o troppo poco liquidoTroppo poco lievito o zuccheroTroppa frutta, cereali integrali o altri ingredientiFarina vecchia o di cattiva qualità | a/b/ga/bbe | |
| Non ben cotto al centro Troppo o troppo poco liquidoUmidità elevataRicette con ingredienti umidi, come ad es. yogurt | a/b/ghg | |
| Struttura aperta, grossolana o forata | Troppa acqua, niente saleUmidità elevata, acqua troppo caldaLiquido troppo caldo | g/bh/ic |
| Superficie a fungo, non cotta | Volume del pane maggiore di quello del cestelloEccessiva quantità di farina in particolare per il pane biancoTroppo lievito o troppo poco saleTroppo zuccheroIngredienti dolci oltre allo zucchero | a/ffa/ba/bb |
| Le fette di pane risultano non uniformi o presentano dei grumi | Pane non sufficientemente raffreddato (vapore fuoriuscito) | j |
| Residui di farina sulla crosta del pane | Durante l'impasto la farina non è correttamente amalgamata sui lati | g |
Eliminare gli errori
a Misurare correttamente gli ingredienti.
b Adattare la quantità di ingredienti e controllare di non avere dimenticato un ingrediente.
c Usare un altro liquido o lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente.
d Aggiungere gli ingredienti nella sequenza indicata. Formare una piccola conca al centro e mettervi dentro il lievito sbriciolato o il lievito secco. Evitare il contatto diretto tra lievito e liquido.
e Usare solo ingredienti freschi e correttamente conservati.
f Ridurre la quantità totale di ingredienti, non aumentare mai la quantità di farina indicata. Eventualmente ridurre tutti gli ingredienti di 1/3.
g Correggere la quantità di liquido. Se si usano ingredienti umidi la quantità di liquido deve essere ridotta in maniera conforme.
h Se il tempo è molto u mido usar-2 cucchiai in meno.
i Quando il tempo è caldo non usare la funzione di temporizzazione. Usare liquidi freddi. Usare i programmi SCHNELL\Rapido o ULTRA-SCHNELL\Ultra-rapido in modo da accorciare il tempo di lievitazione.
j Sformare il pane dal cestello immediatamente dopo la cottura e lasciarlo raffreddare su una gratella per min. 15 minuti prima di tagliarlo.
k Ridurre il lievito o eventualmente tutti gli ingredienti di ¼ della quantità indicata.
I Aggiungere all'impasto 1 cucchiaio di glutine di frumento
m Selezionare il programma SCHNELL/Rapido.
NOTE SULLE RICETTE
1. Ingredienti
Dato che ogni ingrediente svolge un determinato ruolo nella riuscita del pane la misura è tanto importante quanto la sequenza corretta nell'aggiunta degli ingredienti.
Gli ingredienti principali, come liquido, farina, sale, zucchero e lievito (si può usare lievito sia secco che fresco) influenzano il successo del risultato nella preparazione del pane e della pasta. Pertanto usare sempre le quantità con un corretto rapporto reciproco. Se il prodotto da forno è preparato immediatamente utilizzare ingredienti tiepidi. Se si seleziona il programma „Zeitwahl/Temporizzazione“, gli ingredienti devono essere freddi di modo che il lievito non fermenti troppo presto.
Margarina, burro e latte influenzano soltanto il sapore del pane.
Lo zucchero può essere ridotto del 20 % in modo da rendere la crosta sia più chiara e sottile, senza che il risultato della panificazione venga influenzato in altro modo. Se si preferisce un pane con crosta più morbida e chiara, lo zucchero può essere sostituito con miele.
Il glutine che si forma nella farina durante l'impasto conferisce struttura al pane. La miscela di farina ideale è composta dal 40 % di farina integrale e 60 % farina bianca.
Se si vogliono aggiungere chicchi di cereali interi prima metterli in ammollo per tutta la notte. Ridurre la quantità di farina e liquidi in maniera proporzionale (fino a 1/5 in meno).
Il lievito naturale è indispensabile quando si usa la farina di segale. Esso contiene infatti batteri dell'acido lattico e dell'acido acetico in grado di far sì che il pane assuma una consistenza più leggera e risulti gradevolmente acidulo. Lo si può preparare in casa, ma il processo richiede molto tempo. Per questo motivo, nelle ricette riportate di seguito viene utilizzato lievito madre in polvere concentrato, che viene venduto in pacchetti da 15 g (per 1 kg di farina). Attenersi alle indicazioni riportate nelle ricette in quanto se si utilizza una quantità di lievito inferiore a quella richiesta, il pane può sbriciolarsi.
Se si utilizzano lieviti in polvere con concentrazione diversa (pacchetto da 100 g per 1 kg di farina) ridurre la quantità di farina di circa 80 g per ogni 1 kg di farina oppure adattarla in conformità alla ricetta.
E' disponibile anche del lievito naturale liquido venduto in bustine. Attenersi ai dosaggi riportati sulla confezione. Versare il lievito
liquido nel misurino a bicchiere e riempirlo con la quantità di liquido indicata nella ricetta.
Il lievito naturale di grano, spesso fornito essiccato, migliora la lavorabilità dell'impasto, la freschezza e il sapore. È più delicato del lievito di segale. Il pane di lievito naturale va cotto nel programma „Basis“ o „Vollkorn“ affinché possa lievitare e cuocersi correttamente.
All'impasto si può aggiungere crusca se si desidera un pane particolarmente leggero e ricco di fibre. Utilizzarne 1 cucchiaio per 500 g di farina e aumentare la quantità di liquido di 50 ml.
Il glutine di frumento è un additivo naturale ottenuto dalle proteine del grano. Rende il pane più leggero e voluminoso, meno tendente a sgonfiarsi e oltre tutto più digeribile. Questo effetto è estremamente evidente in particolare quando si realizzano prodotti da forno integrali o preparati con farina macinata in proprio.
Il malto nero utilizzato in alcune ricette è malto d'orzo scuro arrostito. Si utilizza per ottenere una crosta di pane più scura e una mollica più morbida (ad B. per il pane nero). E' adatto anche il malto di segale, anche se non è così scuro. È possibile acquistare questo tipo di malto nei negozi di alimenti biologici.
Inoltre a tutti i nostri pani misti è anche possibile aggiungere aromi per pane. La quantità dipende dai gusti personali e dalle indicazioni del produttore.
La lecitina in polvere pura è un emulsionante naturale che aumenta il volume del prodotto da forno, rende la mollica più morbida e leggera e mantiene il pane fresco più a lungo.
Tutti gli ingredienti e gli additivi menzionati stampati in grassetto sono reperibili nei negozi di alimenti naturali o direttamente nei mulini. Questi articoli da panificazione possono essere ordinati anche a catalogo da:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
2. Regolare le quantità
Se le quantità devono essere aumentate o ridotte, prestare attenzione a mantenere le proporzioni della ricetta originale. Per
ottenere un risultato perfetto, osservare le seguenti regole base per l'adattamento degli ingredienti:
Liquidi/farina: l'impasto deve essere soffice (ma non troppo), leggermente appiccicoso, senza tuttavia formare filamenti. Per le paste leggere si ottiene una palla. Ciò non accade invece per le paste pesanti come quelle integrali di segale o i pani con semi. Controllare la pasta 5 minuti dopo il primo impasto. Se è ancora troppo umida, aggiungere farina fino a ottenere la consistenza corretta. Se la pasta è troppo asciutta incorporare acqua a cucchiai.
Sostituzione di liquidi: Se per una ricetta si sostituiscono degli ingredienti contenenti liquidi (ad es. formaggio fresco, yogurt ecc.), la corrispondente quantità di liquido deve venir ridotta. Quando si utilizzano uova, sbatterle nel misurino a bicchiere e quindi riempire il contenitore con gli altri liquidi nella quantità indicata. Ad altitudini elevate (oltre 750 m) la pasta lievita più in fretta. In questi casi il lievito può venir ridotto da 14 a 12 cucchia-ino al fine di evitare lievitazioni eccessive. Lo stesso vale quando l'acqua è particolarmente dolce.
3. Aggiungere e misurare ingredienti e quantità
Versare sempre prima il liquido e il lievito alla fine. Soltanto per le paste molto pesanti con un elevato contenuto di segale o cereali integrali può essere utile modificare la sequenza e mettere prima il lievito secco e la farina e il liquido solo alla fine. Tuttavia in questo caso, in particolare se si usa la funzione di temporizzazione, occorre fare in modo che il lievito non entri in contatto con l'acqua prima dell'avio del programma. Per evitare che il lievito agisca troppo in fretta (soprattutto quando si usa la funzione di temporizzazione), evitare il contatto tra lievito e liquido. In sede di misurazione utilizzare sempre le stesse unità di misura, ossia per le quantità indicate in cucchiai e cucchiaini usare il misurino a doppio cucchiaio fornito in dotazione con la macchina oppure i cucchiai da casa. Le misure in grammi devono essere molto precise. Per le indicazioni in millilitri è possibile utilizzare il misurino a bicchiere fornito in dotazione.
Le abbreviazioni nelle ricette significano quanto segue:
Cucchiaio = cucchiaio da tavola raso (oppure cucchiaio grande del misurino doppio)
Cucchiaino = cucchiaino da tè raso (cucchiaio piccolo del misurino doppio)
$$ \begin{array}{l l} \text {g} & = \text {grammi} \ \text {ml} & = \text {millilitri} \end{array} $$
conf. = confezione, ad es. lievito secco da 7 g di contenuto per 500 g di farina - corrisponde a 10-15 g di lievito fresco.
4. Aggiunte di frutti, noci o cereali
Se si desidera aggiungere altri ingredienti, è possibile farlo in programmi specifici quando si sente il segnale acustico. Se si aggiungono gli ingredienti troppo presto vengono sminuzzati durante la fase di impasto. Inoltre potrebbero danneggiare il rivestimento del cestello. Se nelle ricette non sono indicati i livelli in quanto questi non sono previsti nei programmi proposti, nel programma indicato vengono bene le quantità sia piccole che grandi che proponiamo per il relativo modello. I programmi senza selezione del livello sono programmati in maniera conforme.
5. Pesi evolum e del pane
Nelle ricette sono riportate le indicazioni esatte per il peso del pane. Il peso del pane bianco è inferiore a quello del pane di farina integrale. Ciò dipende dal fatto che la farina bianca lievita di più e ciò pone dei limiti. Malgrado l'accuratezza delle indicazioni di peso, vi possono essere lievi scostamenti. Il peso effettivo del pane dipende in larga misura dall'umidità presente al momento della preparazione. Tutti i pani con un'elevata quantità di grano hanno un volume elevato e per la classe di peso maggiore dopo l'ultima lievitazione diventano più grandi del contenitore. Tuttavia, il pane non trabocca dal contenitore. La parte di pane che fuoriesce dal contenitore è meno dorata di quella all'interno del contenitore. Se per i pani dolci si consiglia il programma SCHNELL/Rapido, è possibile cuocere soltanto le quantità più piccole delle proposte della ricetta anche nel programma HEFEKUCHEN/Dolci, nel qual caso il pane riesce più leggero. Nel qual caso nel programma HEFEKUCHEN/Dolci selezionare Stufe/Livello I.
6. Risultati della panificazione
Il risultato della panificazione dipende tra l'altro anche dalle condizioni locali (acqua dolce - umidità dell'aria - altitudine elevata - caratteristiche degli ingredienti ecc.). Pertanto le ricette fornite vanno considerate alla stregua di suggerimenti che andranno eventualmente adattati. Se una o l'altra ricetta non riesce la prima volta, non bisogna scoraggiarsi, bensì occorre capire la causa e provare ad es. a variare i rapporti tra le quantità. Prima di preparare il pane di notte con la funzione di temporizzazione consigliamo di sperimentare una volta la ricetta, di modo da poterla modificare a seconda delle necessità.
RICETTE PER PANE
| Pane bianco classico | ||
| Livello I Livello II | ||
| Peso del pane circa | 500 g 750 g | |
| Acqua 230 ml 350 ml | ||
| Sale 3⁄4 di cucchiaino | 1 cucchiaino | |
| Zucchero 3⁄4 di cucchiaino | 1 cucchiaino | |
| Semola di grano duro | 100 g 150 g | |
| Farina tipo 550 230 | g 350 g | |
| Lievito secco 1⁄2 conf. | 3⁄4 di conf. | |
| Programma: SCHNELL/WEISSBROT | ||
| Suggerimento: Sostituendo l'acqua con il latte, si ottiene un pane per toast ideale. | ||
| Pane integrale | ||
| Livello I Livello II | ||
| Peso del pane circa | 570 g 860 g | |
| Acqua 250 ml 370 ml | ||
| Burro/margarina | 15 g 25 g | |
| Sale | 12 cucchiaino | 1cucchiaino |
| Zucchero | 12 cucchiaino | 1cucchiaino |
| Farina tipo 1050 | 180 g 27 | 0 g |
| Farina di grano integrale | 180 g 2 | 70 g |
| Lievito secco | 12 conf. 34 di con | f. |
| Programma: | VOLLKORN | |
| Pane al tritello di frumento | ||
| Livello I L | ivello II | |
| Peso del pane circa | 600 g 900 | g |
| Acqua | 230 ml ml | 350 |
| Sale | 12 cucchiaino | 1cucchiaino |
| Burro/margarina 15 | g 5 g | 2 |
| Miele | 1cucchiaino | 1cucchiaino |
| Aceto | 12 cucchiaio | 34 cucchiaio |
| Farina di grano integrale | 330 g 500 g | |
| Tritello di frumento | 50 g 75 g | |
| Lievito secco | 1/3 conf. | 1conf. |
| Droge gist | 12 pakje | 34 pakje |
| Programma: | BASIS | |
| Pane bianco del contadino | ||
| Livello | Livello II | ||
| Peso del pane circa | 500 g 750 g | |
| Latte 180 ml 275 ml | ||
| Burro/margarina 15 g 25 g | ||
| Sale | 12 cucchiaino | 1 cucchiaino |
| Zucchero | 12 cucchiaino | 1 cucchiaino |
| Farina tipo 1050 | 330 g 500 g | |
| Lievito secco | 12 conf. 34 di conf. | |
| Programma: | BASIS/WEISSBROT | |
| Pane di lievito naturale | ||
| Livello I o II | Livell | |
| Peso del pane circa | 740 g g | 1050 |
| Lievito naturale essiccato (non concentrato) | 12 conf. 34 i conf. | d |
| Acqua | 350 ml 450 ml | |
| Aromi per pane | 12 cucchiaino | 34 di cucchiaino |
| Sale | 1 cucchiaino | 1 cucchiaino e 12 |
| Farina di segale | 250 g 340 g | |
| Farina tipo 1050 | 250 g 340 g | |
| Lievito secco | 1 conf. | 1 conf. e 12 |
| Programma: | BASIS | |
| Pasta per pizza | ||
| Livello | Livello II | ||
| Peso circa | 610 g 920 g | |
| Acqua | 250 ml 375 ml | |
| Olio 1 cucchiaino | 1 cucchiaio | |
| Sale | 12 cucchiaino | 1 cucchiaino |
| Zucchero | 12 cucchiaino | 1 cucchiaino |
| Origano | 12 cucchiaino | 34 di cucchiaino |
| Formaggio parmigliano | 1cucchiaio e 12 2 | cucchiaie 12 |
| Semola di mais | 65 g 100 g | |
| Farina tipo 550 | 315 g 475 g | |
| Lievito secco | 12 conf. 34 di conf. | |
| Programma: | SCHNELL | |
| Pane al formaggio fresco | ||
| Livello I Livello II | ||
| Peso del pane circa | 530 g 800 g | |
| Acqua o latte 160 | ml 250 ml | |
| Burro/margarina 20 | g 30 g | |
| Uova intere 1 piccolo | 1 | |
| Sale | 12 cucchiaino 1cucchiaino | |
| Zucchero | 1cucchiaino 1cucchiaio | |
| Formaggio fresco granulare | 80 g 125 g | |
| Farina tipo 550 | 330 g 500 g | |
| Lievito secco 12 conf. 34 di conf. | ||
| Programma: | SCHNELL | |
| Pane integrale al 100 % | ||
| Livello I Livello II | ||
| Peso del pane circa 560 | g 850 g | |
| Acqua 230 ml 350 ml | ||
| Sale 12 cucchiaino 1 cucchiaino | ||
| Miele 1 cucchiaino 1 cucchiaino | ||
| Farina di grano integrale | 360 g 540 g | |
| Lievito secco 12 conf. 34 | di conf. | |
| Programma: VOLLKORN | ||
PANI DA MISCELE PER PANE
Nel Backmeister® possono essere lavorate praticamente tutte le miscele per pane disponibili in commercio. Soltanto i pani di pura segale non possono essere preparati in maniera soddisfacente nel Backmeister® in quanto tendono a risultare troppo compatti.
Alcune delle miscele per pane in commercio contengono già lievito secco. In questo caso ovviamente non si deve aggiungere dell'altro lievito secco. Rispettare i quantitativi indicati sulla confezione e procedere come segue:
- Accendere l'apparecchio, versarci il liquido (si raccomanda di stare un po' indietro rispetto alla quantità indicata sulla confezione).
- Aggiungere la corrispondente quantità di miscela per pane.
- Eventualmente aggiungere il lievito secco nella quantità indicata sulla confezione della miscela (1 cucchiaio piccolo del doppio misurino UNOLD® contiene 2,5 g di lievito secco),
- Selezionare il programma e premere START. Il Backmeister® fa tutto il resto.
PANI PER ALLERGICI
Per i pani senza glutine occorre osservare le seguenti avvertenze: Le farine senza glutine richiedono più liquidi che non quelle contenenti glutine (400–500 ml di liquido tiepido ogni 500 g di farina). Le farine senza glutine richiedono, per una buona riuscita, un po' di olio o grasso. Si può usare olio, burro o anche margarina (10 - 20g). Per fare pani con farine senza glutine la preprogrammazione non è possibile. La sequenza del programma deve essere avviata sempre immediatamente. Il pane senza glutine fatto con la macchina del pane richiede meno lievito di quello cotto in forno. Usare circa 3,5 - 5 g di lievito secco per un pane standard. Se durante la cottura il pane si affloscia al centro, ridurre la quantità di lievito di circa 1 g. Se il pane continua ad afflosciarsi, sbattere un uovo nel misurino a bicchiere e quindi riempire il misurino con la quantità di liquido richiesta. Attenzione: non aggiungere l'uovo alla quantità di liquido! La crosta dei pani senza glutine non diventa tanto scura come quella dei pani contenenti glutine. Per ragioni di sicurezza le macchine del pane non possono avere un riscaldamento superiore e pertanto la sommità del pane rimane più chiara. Per conferire al pane un colore più bello è possibile sbattere un tuorlo d'uovo con 1 cucchiaino di panna e con questo composto spennellare il pane quando il display indica 1:15 come tempo residuo. Dopo un tempo di impasto di circa otto minuti, con un raschino in silicone, staccare la farina e i residui di impasto dal bordo il cestello. Staccando di nuovo leggermente il bordo della pasta dal cestello quando il tempo residuo è di 1:15, durante la cottura non imane un sottile bordo di pasta. Per le persone che soffrono di allergia ai cereali o che devono seguire delle diete specifiche, abbiamo effettuato varie prove nel nostro Backmeister® con diverse miscele di farine, in parte anche a base di amido di mais, riso e patata, ottenendo buoni risultati. Quando si usano le miscele per pane attenersi alle indicazioni fornite sulla confezione. Abbiamo ottenuto buoni risultati con i prodotti della ditta Schär e della Hammermühle Diät GmbH. Queste due aziende sono a disposizione per qualunque chiarimento sui prodotti senza glutine o intolleranze multiple.
Hotline ditta Schär
Hotline Hammermühle
Germania
Tel. +49 (0)8 00/1 81 35 37
Germania
Tel. +49 (0) 63 21/9 58 90
Austria
Tel. +43 (0)8 00/29 17 28
Gli ingredienti richiesti si trovano nei negozi di alimenti biologici. I prodotti Hammermühle possono venir ordinati direttamente dal produttore al numero telefonico su indicato. Tutti i tipi di farine indicati sono adatti per dolci e pani per diete speciali (celiachia/sprue).
I pani cotti nel Backmeister® rimangono relativamente solidi anche aggiungendo maggiori quantità di lievito o cremor tartaro.
Versare gli ingredienti nel cestello. Selezionare i seguenti programmi:
■ per la preparazione del pane
"BASIS/Base" Dunkel/scuro, di modo che il pane formi una crosta più spessa, „SCHNELL/Rapido" Dunkel/scuro, affinché il pane abbia una crosta più fine.
■ Per la preparazione di paste da destinare a ulteriore lavorazione: Programma „TEIG/Impasto“
■ Per preparare pane con lievito in polvere o cremor tartaro quale agente lievitante: Programma „BACKPULVER/Torte“
| Pane ai cereali | |
| Livello I | |
| Acqua tiepida 480 ml | |
| Olio 10 g | |
| Miscela per pane ai cereali 500 g | |
| Lievito secco 4 g | |
| Programma: BASIS/Base (senza temporizzazione) | |
| Pane alle castagne | |
| Livello l | |
| Acqua tiepida 450 m | l |
| Olio 20 g | |
| Miscela per pane alle castagne | 500 g |
| Lievito secco | 5 g |
| Programma: ASIS/Base (senz B temporizzazione) | |
RICETTA BASE PER DOLCE
Nel Backmeister® è possibile fare delle ottime torte. Dato che l'apparecchio lavora con utensili per impastare e non con sbattitori, le torte hanno una consistenza un po' più pesante. Non è possibile preprogrammare la cottura delle torte. Quando la cottura della torta è terminata estrarre il cestello dall'apparecchio. Mettere sul cestello uno strofinaccio umido e lasciar raffreddare
| Ingredienti per un peso di circa 700 g | |
| Uova 3 | |
| Burro ammorbidito | 100 g |
| Zucchero | 100 g |
| Zucchero vanigliato 1 conf. | |
| Farina tipo 405 300 g | |
| Lievito in polvere 1 conf. | |
la torta nel cestello per altri 15 minuti circa. Quindi è possibile staccare leggermente la torta dai lati del cestello con un raschino in gomma e rovesciarla.
| Cannella 1⁄2 cucchiaino | |
| Noci grattugiate | 50 g |
| oppure: | 50 g |
| Cioccolato grattugiato | |
| oppure | 50 g |
| Fiocchi di cocco | BACKPULVER |
| oppure mela sbucciata e tagliata a dadini (1cm) | 50 g |
| Programma: | BACKPULVER/Torte |
PREPARAZIONE DI PASTE
Nel Backmeister® nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare paste lievitate che successivamente possono essere sottoposte a ulteriore lavorazione e cotte in forno. Durante il secondo impasto si possono aggiungere ingredienti come noci, frutta secca, ecc. Nel programma TEIG/Impasto non sono previsti diversi livelli di cottura. Pertanto nel programma TEIG/Impasto è possibile preparare, seguendo ciascuna delle ricette precedenti, una pasta con cui successivamente si possono fare ad es. dei panini da cuocere in forno.
| Pizza integrale | |
| Ingredienti per circa 2 pizze | |
| Acqua 150 ml | |
| Sale 1⁄2 cucchiaino | |
| Olio di oliva 2 cucchiai | |
| Farina di grano integrale | 300 g |
| Germe di grano 1 cucchiaio | |
| Lievito secco 1⁄2 conf. | |
| Stendere la pasta, metterla in uno stampo circolare e lasciarla lievitare per 10 min. Spalmare sulla pasta della salsa di pomodoro e completare con gli ingredienti desiderati. Cuocere per 20 minuti a 200 °C. | |
| Programma: TEIG/Impasto | |
| "Stollen" (Dolce natalizio tedesco) | |
| Peso 1.000 g | |
| Latte 125 ml | |
| Burro liquido 125 g | |
| Uovo 1 | |
| Rum 3 cucchiaio | |
| Farina tipo 405 500 g | |
| Zucchero 100 g | |
| Buccia di limone candita | 50 g |
| Buccia di arancio candita | 25 g |
| Mandorle macinate | 50 g |
| Uvetta sultanina 100 g | |
| Sale esa | 1 pr |
| Cannella ese | 2 pr |
| Lievito secco 2 con | f. |
| Estrarre la pasta del contenitore. Metterla in uno stampo per Stollen e cuocerla a 180 °C (a 160 °C in forno ad aria calda) per circa un'ora. | |
| Programma: G/Impaste | |
PREPARAZIONE DI CONFETTURE
Nel Backmeister® è possibile preparare in maniera semplice e veloce confetture o marmellate. Si consiglia di provare anche se prima non si è mai fatta alcuna marmellata. Infatti le confetture ottenute sono assolutamente deliziose.
- Lavare della frutta fresca matura. Eventualmente sbucciare mele, pesche, pere e altra frutta a buccia dura. Non superare le quantità indicate. Infatti se la quantità è eccessiva la massa bolle troppo presto e trabocca.
- Pesare la frutta, tagliarla a pezzi piccoli oppure ridurla in purea con il frullatore a immersione Zauberstab® ESGE e metterla nel cestello.
- Aggiungere zucchero da gelatina „2:1“ nella quantità indicata. Non usare zucchero normale o zucchero da gelatina „1:1“, in quanto altrimenti la confettura non si solidifica. Mescolare la frutta con lo zucchero e avviare il programma.
- Dopo un tempo di 1 ora e 20 minuti l'apparecchio invia un segnale acustico e la confettura può essere travasata in barattoli, che devono essere chiusi per bene.
| Confettura di fragole | |
| Fragole fresche lavate, pulite e tagliate a pezzi piccoli o ridotte in purea | 600 g |
| Zucchero da gelatina „2:1“ | 400 g |
| Succo di limone | 1-2 cucchiaini |
| Mescolare tutti gli ingredienti nel contenitore con un raschino in gomma.Selezionare e avviare il programma KONFITÜRE/Confettura. Con una spatola rimuovere i residui di zucchero dalle pareti del recipiente. Quando è inviato il segnale acustico estrarre il contenitore dall'apparecchio usando delle presine.Travasare la marmellata nei barattoli e chiuderli bene. | |
| Programma: | KONFITÜRE/Confettura |
| Marmellata di arance | |
| Arance sbucciate e tagliate a dadini piccoli | 600 g |
| Limoni sbucciati e tagliati a dadini piccoli | 50 g |
| Zucchero da gelatina „2:1“ 400 g | |
| Sbucciare le arance e i limoni e tagliarli a pezzettini.Aggiungere lo zucchero e mescolare tutti gli ingredienti nel contenitore. Selezionare e avviare il programma KONFITÜRE/Confettura. Con una spatola in gomma rimuovere i residui di zucchero dalle pareti del contenitore.Quando è inviato il segnale acustico estrarre il contenitore dall’apparecchio usando delle presine.Travasare la marmellata nei barattoli e chiuderli bene. | |
| Programma: KONFITÜRE/Confettura | |
NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell'apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all'importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all'usura, all'uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante non vengono limitati dalla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL'AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell'ambiente e della salute.

Le ricette di queste istruzioni per l'uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.