IKEA LAGAN 805.728.49 - Réfrigérateur

LAGAN 805.728.49 - Réfrigérateur IKEA - Ókeypis notendahandbók

Finndu handbók tækisins ókeypis LAGAN 805.728.49 IKEA á PDF sniði.

📄 506 síður Íslenska IS Sækja 💬 AI spurning
Notice IKEA LAGAN 805.728.49 - page 489
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Spurningar notenda um LAGAN 805.728.49 IKEA

0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.

Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki

Tölvupósturinn er áfram einkamál: hann er aðeins notaður til að tilkynna þér ef einhver svarar spurningu þinni.

Engar spurningar enn. Vertu sá fyrsti til að spyrja.

Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Réfrigérateur á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína LAGAN 805.728.49 - IKEA og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. LAGAN 805.728.49 vörumerkisins IKEA.

NOTENDAHANDBÓK LAGAN 805.728.49 IKEA

nauosynlegar eru til aokoma i veg fyrir hættu álikamstjóni eoa efnislegum skemmdum.

Framleiðandinn hafnar allri ábyrgő ef bessum öryggisleiöbeiningum er ekki fylgt, vegna oviöeigandi notkunar taekisins eöa rangrar stillingar á stjörntækjum.

Ekki gera við eða skipta um neinn hluta vörunnar nema anna sé tekiodfram i notendahandbókinni. Ekki gera neinar breytingar á vörunni.

TILGANGUR NOTKUNAR

Pessi vara er ekki ætluð til notkunar i viðskiptalegum tilgangi og hana skal ekkinota nema i tilætluðum tilgangi.

Pessi vara er aetluo til notkunar innandyra, svo sem a heimilum eəa alika.

Tildaemis:

  • starfsmannaeldhusum i verslunum, skrifstofum og odru vinnuumhverfi

-bondabaejum

  • hételum/mótelum eǎa annarri hvíldaraostǒu sem viðskiptavinirnota

  • farfuglaheimilum eəa svipuou umhverfi

  • veitingabjónustu eða svipäðri bjónustu sem ekki er greitt fyir.

Pessa vóru skal ekkinota i opnu eoa afgirtu ytra umhverfi eins og skipum, svolum eoa verondum. Ef varan er berskjöldu ð gegen rigningu, snjó, solarljósig vindi getur bað valdio eldhættu.

ÖRYGGI BARNA, VIDKVæMRA EINSTAKLINGA OG GæLUDYRA

  • Pessa vöru geta born 8 ára og eldri notao og einstaklingar með vanbróáða likamlega, skynræna eða andlega getu eða skort á reynslu og bekkingu ef peir eru

Villuleit 469

Taeknilegar uppliesingar 473

Ahyggjurafumhverfinu 473

Viohald og prif 474

undir eftirliti eða hafa fengio leiöbeiningar varoandi orugga notkun tækisins og hætturnar sem bvi fylgja.

Börn á aldrinum 3 til 8 ára mega setja mat i og taka mat ur kælivörunni.

Rafmagnsvorur eru hættulegar bornum og gæludýrum. Børn og gæludýr mega ekki leika sér með vöruna, klifra upp áhana eöa fara inn ihana.

Prif og viðhald af halfu notenda ættiekki að vera framkvæmt af bornum nema einhver hafi umsjón með beim.

Geyma skal umbuöirnar fjarri bornum. Hætta á meiodslum og kofnun.

Aʊr en gōmlum vörum er fargað:

1.Taktu rafmagnssnuruna ur sambandi.

2.Skerou rafmagnssnuruna af og fjarlaegou hana urtaekinu asamt klonni.

3.Ekki fjarlaegjarekka og skuffur ur vorunni til ao koma i veg fyrir ao born komist inn i taeio.

4.Fjarlaegou huroirnar.

5.Geymdu voruna pannig a henni veroi ekki velt.

6.Leyfou bornum ekki ao leika ser med urelta voruna.

  • Ekki farga vörunni með bvi að henda henni éld. Sprengihætta.

  • Ef las erí huro vörunnar skaltu geyma lykilinn par sem born ná ekki til.

RAFMAGNSÖRYGGI

  • Varan skal ekki vera tengd við innstungu meðan á uppsetingu, viðhaldi, hreinsun, viðgerð og flutningi stendur.

  • Ef rafmagnssnúran er skemmd skal henni aëeins skipt ut af viðurkenndum bjónustuaðila til að

koma i veg fyrir hættu sem kann a ð eiga sér stað.

  • Ekki setja rafmagnssnúruna undir vöruna eða aftan við vöruna. Ekki setja ðunga hluti á rafmagnssnúruna. Ekki skal beygja eða kremja rafmagnssnúruna og ekki skal látahana komastí snertingu við neina hitagjafa.
  • Ekkinota framlengingarsnuru, fjoltengi eða millistykki við notkun á vörunni binn.
    Færanlegir fjoltenglar eða aflgjafar geta ofhitnað og valdið eldsvoða. Pvi skal ekki hafa fjoltengi fyrir aftan eða nalgct vorunni.
  • Auövelt skal vera að komast að klónni. Ef betta er ekki mogulegt skal bunaʊr sem uppyllir raforkulöggjöfina og aftengir allar tengigar fra rafmagninu (öryghi, rofi, aðalrofi o.s.frv.) vera tiltækur á raflogninni.
  • Ekki skal snerta klona með blautum hondum.
  • Pegar tækið er tekiod ur sambandi skal ekki halda i rafmagnssnúruna heldur klóna.

MEDHONDLUNARORYGGI

  • Pessi vara er bung, ekki handleika hana á eigin spytur.
  • Ekki fera voruna med bvi a halda i hurina.
    Gættu pess að skemma ekki kælikerfið og rörin við meðhöndlun vörunnar. Ekkinota vöruna ef rörin eru skemmd og hafóu samband við viðurkennda bjónustu.

UPPSETNINGARÖRYGGI

  • Til að undirbúa vöruna fyrir uppsetingu skaltu skoða upplýsingarnarí notendahandbokinni og ganga ur skugga um að rafmagns- og vatnsveitur séu eins og krafist er. Ef uppsetningin hentar ekki skaltu hringja i viðurkenndan rafvirkja og pipulagningamann til að fá pá til að gera nauðsynlegar rǎostafanir. Annars er hætta á raflosti, eldi, vendamálum með vöruna eða meiodslum.
  • Athugaču hvort skemmdir séu á vörunni áður en hún er sett upp.

Ekki hafa vöruna uppsetta ef hun er skemmd.

Komdu vörunni fyrir á sléttu og hörðu yfirborði og komdu jafnvægi áhana með stillanlegu fótunum. Annars getur kæliskapurinn oltio og valdið meiodslum.
Varan skal sett upp i burru og loftraestu umhverfi. Ekki hafa teppi, mottur eoa svipu o golfefni undir vorunni nema birgirinn maeli meo bvi. Petta getur validio eldhættu vegna ofullnægjandi loftræstingar!
- Ekki loka fyrir eða hylja loftræstiholur. Annars getur orkunotkun aukist og skemmdir orðið á vörunni binni.
- Ekki tengja vöruna við veitukerfi eins og solarorkugjafa. Annars geta skemmdir orðá vörunni binni vegna skyndilegra spennusveiflna!
- Pvi meiri kælimiðill sem kæliskapur inniheldur, pvistærra skal uppsetningarrymi hans vera. i mjog litlum herbergjum getur myndast eldfim lofttegundablanda ef gasleki verəur i kælikerfinu. Að minnsta kosteni 1m^3 af rummáli parf fyrir hver 8 grömm af kælimiðli. Magn kælimiðilsins sem er tiltækt i vörunni pinni er tilgreint i tegundamerkingunni.
- Uppsettingarstaʊr vörunnar skal ekki veröa fyrir beinu solarljósio og hann skal ekki vera nalaegt hitagjafa eins og eldavelum, ofnum o.s.frv.

Ef pu getur ekki komi ò i veg fyrir uppsetingu vorunnar i nagrenni við hitagjafa skaltunota vioeigandi einangrunarplotu og lagmarksfjarlæg ò fra hitagjafanum skal vera eins og tilgreint er her a ò neəan.

  • Að minnsta kosti 30 cm fjarlægð fra hitagjöfum eins og ofnum, hitaeiningum og hiturum o.s.frv., - Og að minnsta kosti 5 cm fjarlægð fra rafmagnsofnum.

Varan pin er i verndarflokki I. Settu voruna i jarotengda innstungu sem er i samræmi við gildi spennu,Straums og tiöni sem tilgreind eru

á tegundarmerkinu. Innstungan skal buin öryggi meö einkunnina 10 A - 16 A. IKEA i Svíbjóð ber ekki ábyrgó à tjóni sem verður vegna pess að varan var notuð an pess að gengio Ñeeri ur skugga um að jarotenging væri tryggó og að raftengingar væru samkvæmt staðbundnum eöa innlendum reglum.

Rafmagnssnúra vörunnar má ekki vera i sambandi við uppsetingu. Annars getur verio hætta á raflosti og meiodslum!

  • Ekki stinga vörunni i lausar, brotnar, öhreinar, fitugar innstungur eða innstungur sem hafa losnað ur sætum sinum eða innstungur sem geta komist i snertingu við vatn.

  • Staösetja skal rafmagnssnúruna og slöngur (ef ðær eru til) vörunnar bannig áð ðær valdi ekki hættu á að dottid sé um ðær.

Raki sem kemst ilifandi hluta eða i rafmagnssnúruna getur valdið skammhlaupi. Pvíma ekkinota vöruna i roku umhverfi eða á svæðum par semvatn getur skvettst (t.d. i bilskür eða bvottahusi). Ef kæliskápurinn er blautur af vatni skaltu taka hann ur sambandi og hafa samband við viðurkennda bjónustu.

  • Ekki tengja isskapiinn við orkusparandi tæki. Pessi kerfi eru skaoleg fyrir vöruna.

REKSTRARÖRYYGGI

  • Ekkinota efnafraedileg leysiefni ávöruna. Pessi efni innihalda sprengihættu.
  • Ef varan bilar skal taka hana ur sambandi og ekkinota fyrr en gert hefur verio vio hana af viourkenndri bjonustu. Hætta er á raflosti!
  • Ekki setja eldgjafa (t.d. kerti eða sigarettur) á vöruna eða náægt henni.
  • Ekki fara upp á vöruna. Hætta á falli og meðslum!
  • Ekkinota beitt eða oddhvöss verkfaeri sem geta valdið

skemmdum a rorum kaelikerfisins. Kaelimioillinn sem uodast ut ef stungio er igasrorin, pipuframlengangnar eoa efra yfirborosmeoferarefni getur validio huoertingu eaa meiodslum a augum.

  • Ekki setja rafmagnstæki inn i kæliskápa/djúpfrysti nema framleiðandi rǎoleggi pað.
  • Ekki festa neina hluta af hondum binum eöa likama við hreyfanlega hluta inni i vörunni. Gættu pess a ö koma i veg fyrir aÖ fingurnir festist á milli kæliskápsins og huroarinnar. Faróu varlega begarþu opnar eöa lokar huroinni ef paÖ eru borní kringum big.
  • Ekki setja is, ismola eða frosinn mat upp i munninn um leið og ðu tekur hann ur frystinum. Hætta a kali!
  • Ekki snerta innri veggi, malmhluta frystisins eöa mat sem geymdur er inni iisskapnum med blautum hondum. Hætta á kali!
  • Ekki setja gosdósi rǎa dósi rǎa flóskur sem innihalda vokva sem gæti frosi òí frystihólfio. Dósi rǎa flóskur geta sprungio. Hætta á meiodslum og efnisskemmdum!
  • Ekkinota eöa setja efni sem eru viokvæm gegen hitastigi eins og elfima uða, elfima hluti, burris eöa onnur kemisk efni nálægt isskapnum. Hætta á eldsvoða og sprengingu!
  • Ekki geymä sprengifim efni eins og uðabrúsa med eldfimum efnum i vörunni.
  • Ekki setja dósir sem innihalda vokva ofan á vöruna. Vatnsskvetta á rafmagnshluta getur validio haettu á raflosti eǎa eldsvoða.
  • Pessi vara er ekki ætluð til geymslu og kælingar á lyfjum, blóðvökva, rannsóknarstofubländum eða svipuðum efnum og vörum sem falla undir tilskipun um lækningavorur.
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策
  • Ef varan er notuǎ相关政策

  • Ef isskápurinn binn er buinn bláu ljósi skaltu ekki horfa á petta ljós með sjónrænum tækjum. Ekki stara beint á UV LED ljós i langan tíma. Ütfjólublair geislar geta valdiǎ álagi á augu.

  • Ekki fylla vöruna med meiri matvælum en rúmtak hennar segir til um. Averkar eða skemmdir geta orði ð ef innihald kæliskápsins fellur begar hurðin er opnuð. Svipuð vendamál geta komi ð upp begar hlutur er settur ofan á vöruna.
    Gakktu ur skugga um a ò bú hafir fjarlægt is eöa vatn sem gæti hafa fallio i golfio til a ò koma i veg fyrir meiodsli.
    Breyttu aoeins staosettingu rekkanna/floskurekkanna a huro isskapsins a meoan rekkarnir eru tomir. Hætta álikamlegum meiodslum!
  • Ekki setja hluti sem gætu dottið/ oltið ofan á vöruna. Pessir hlutir geta dottið við opnun eða lokun hurðarinnar og valdið meiodslum og/eða efnislegum skemmdum.
  • Ekki slá eða beita of miklum brystingi á glerfleti. Glerbrot geta valdið meiðslum og/eða efnisskemmdum.

IKEA LAGAN 805.728.49 - REKSTRARÖRYYGGI - 1

Kaelikerfið i vörunni pinni inniheldur R600a kælimiðil. Tegund kælimiðils semnotaʊr er i vöruna er tilgreind i tegundamerkingunni. Pesslofttegund er eldfim. Pess vegna skaltu gæta pess að skemma ekki kælikerfið og rörin medan á notkun vörunnar stendur. Ef skemmdir verða á lognum:
- - Ekki snerta vöruna eða rafmagnssnúruna.
Geymdu voruna fjarri hugsanlegum eldsupptokum sem geta valdi bvi a kvikni i vorunni.
- - Loftraestu svæðið par sem vörunni er komið fyrir. Ekkinota viftu.
- Ef varan er skemmd og bü serö gasleka skaltu halda big frá gasinu. Gas getur validio kali ef paÖ kemst i snertingu við húðina.

ÖRYGGI VID VIDHALD OG PRIF

  • Ekki toga i hurðarhúninn ef ìu ert a ð færa vöruna til i ìrifum. Handfang getur valdið meiðslum ef ba ð er toga ð of fast.
  • Ekki hreinsa vöruna með bvi að uða eða hella vatni á vöruna og innan i vöruna. Hætta á raflosti og eldsvoða.
  • Ekkinota beitt eða slipandi áhöld til að hreinsa vöruna.
  • Ekkinota efni eins og hreinsiefni fyrir heimilið, bvottaefni, gas,bensin, afengi eða vax.
  • Notăǒu aðeins hreinsiefni sem eru ekki skáoleg fyrir mat inni i vörunni.
  • Ekkinota gufu eða gufuhreinsiefni til að hreinsa vöruna og píða isinn inni i henni. Gufa kemst samband við virk svæði i isskapnum òinum og veldur skammhlaupi eða raflosti!
    Gættu bess að halda vatni frá rafeindarásum eða lysingu vörunnar.
  • Notaǒu hreinan, burran klút til a ò burrka rykiǎ eǎa áoskotaefniǎ á endum klonna. Ekkinota blautt eǎa rakt klúststykki til a ò hreinsa kloná. Annars getur eldhætta eǎa raflost komiǎ upp.

Uppsetting

Til a o ger a vora t ilbuna til notkunar skal gaeta bess a rafagnir og pipulagnir seu vioeigandi meo pvia visa til upplysinga i notendahandbokinni. Ef ekki, hringdu pa i viourkenndan rafvirka og pipara og geru naosynlegar raostafanir.
: Framleiəandinn er ekki ábyrgur fyir tjoni af voldum aogeroa oviokomandi aila. Til aokoma i veg fyir hristing skaltu setja voruna á sléttan flot.
VIDVORUN: Meoan a uppsetingu stendur aetti rafmagnstengi vorunnar ekki a vera tengt. Annars er hetta dauosfollum e alvarlegum meislum!
VIDVORUN: Ef dyragatt herbergisins par sem varan verour staosett er svo brong ao varan kemst ekki i gegn, skaltu fara framhja vorunni meo pvia snua henni til hioar; annars skaltu hringja i viourkennda bjonstu.
- Varast skal beint solarljós a vörunni og geyma hana ekki á rokum stað.
- Ekki setja upp vöruna par sem hitastigi ò fer niður fyrir 10^

ISLENSKA

Aóur en pu kveikir á isskapnum,

Athugaǎu eftirfarandi áour en pu byrjar aà notable isskápinn:

  1. Prifou isskapinn ao innan eins og maelt er meoi hlutanum,Viohald og brif'.
  2. Tengdu innstungu kæliskápsins við vegginnstunguna. Pegar isskápshuröin er opnuð kviknar á innri lampa iisskápsins.
  3. Pegar pjappan byrar a starfa heyrist hljóð. Vökvinn og lofttegundirnar sem eru innsiglu kælikerfinu geta einnig valdió havað, jafnel pott pjappan sé ekki i gangi og pa er alvee eolilegt.
  4. Frambrunir kaeliskapsins geta verid hlyjar. Petta er edileegt. Pessi svaeoi eru honnuo til a o vera hly til a koma i veg fyir pettingu.

RAFMAGNSTENGING

VIDVORUN: Ekki mynda tengigar viä framlengingarsnururnar eəa marga tengla.

VIDVORUN: Viürkennd bjónusta verür a skipta ut rafmagnssnúru sem hefur oröid fyir skemmdum.

VIDVORUN: Pegar tækið er staʊsett skal ganga ur skugga um að rafmagnssnúran se ekki fost eəskemmd

  • IKEA i Svipjóð ber ekki ábyrgá á tjóni sem veróur begar varan er notuð an jarotengingan og rafmagnstenginga sem eru i samræmi við innlendar reglur.
    Auovelt verour a vera a komast a rafmagnssnurutenginu eftir upsettingu.
    Tengdu isskapinn vio innstungu meo jaroliniu meo 220-240V/50 Hz spennu. Innstungur aettu a o vera meo 10-16 A orygggi.

LOFTSLAGSFLOKKUR OG SKILGREININGAR

Vinsamlegast skoǎaǒu loftslagsflokkinn á merkispjaldi tækisins píns. Ein af eftirfarandi upplysingum á við um tækiod pitt samkvæmt loftslagsflokknum.

SN: Frekara tempraǎ loftslag: Pessi kælibúnaʊr er hannaʊr til notkunar við umhverfishita á bilinu 10^ til 32^ .

N: Tempra loftslag: pessi kaelibunaur er hannaur til notkunar vio umhverfishita abi linu 16^ til 32^

ST: Heittempraö loftslag: Pessi kaelibúnaür er hannaür til notkunar við umhverfishita á bilinu 16^ til 38^ .

T: Hitabeltisloftslag: Pessi kaelibunaour er hannaour til notkunar vio umhverfishita abiliu 16^ til 43^

Vorulysing

IKEA LAGAN 805.728.49 - Vorulysing - 1

1 Gaumljós
2 Hitastillishnappur
3 Hraofrystiholf
4 Frystiskuffa
5 Merkispjald
6 Loftræstikerfi

IKEA LAGAN 805.728.49 - Vorulysing - 2

Fyrsta notkun

Aour enpu notar isskapinn skaltu ganga ur skugga um ao naosynlegur undirbuningur se i samrami vii leiobeiningarnar i hlutunum ,oryggisupplysingar" og ,uppsetting".

Ef varan er flutt larett skal ekki tengja voruna viä aflqjafa fyrstu 4 klukkustundirnar.

Haltu vorunni gangandi an pess ao setja mat inn 12 klukkustundir og ekki opna huroina nema bryna naosyn beri til.

IKEA LAGAN 805.728.49 - Fyrsta notkun - 1

Dagleg notkun

Stilling áVINsluhitastigi

IKEA LAGAN 805.728.49 - Stilling áVINsluhitastigi - 1

a) Ef ekki er hægt áð viðhaldafyirframstilltu hitastigi.
b) Ef of mikið magn af ferskum mat er sett inní.
c) Ef hurð tækisins er skilin eftir opin fyir slysni.

Hitastillishnappur (3)

Hitastillir er staosettur agaumljosasettinu. Vinnsluhitastiginu er stjornafhitastyringunni.

IKEA LAGAN 805.728.49 - Hitastillishnappur (3) - 1

1 = Laegsta kaelistilling

Vinsamlegast veldu stillinguna i samræmi við viðeigandi hitastig.

Innanhuss hitastig fer einnig aftir umhverfis hitastigi, hversu titt huroin er opnuog magni matar sem geymdur er inni.

Við mælum með pví að hitastigð sé athugáð meðhitamaeli til að tryggja að geymsluhólfunum sé haldiðvi ðað hitastig sem oskað er aftir.

Mundu að lesa strax af par sem hitastig hitamælisins hækkar mjög hratt eftir að hann er tekinn ur frystinum.

Frysting matvaela

Frystisvæðið er merkt með tákni hurdarklaedningunni.

Pú getur notā tækið til afrysta ferskan mat sem og til a geyma forfrystan mat.

Vinsamlegast skoǎaǒu rǎolegingarnar sem gefnara umbuδum matarins.

Athugaδu

Ekki frysta gosdrykki, par sem flaskan getur sprungi ò begar vökvinn i henni er frossinn.

Farou varlega me frystar afuroir eins og lita'an klaka. Ekki fara yfir frystigetu taksins a 24 klukkustundum. Sja einkunnamerki.

Til að viðvalda gæðum matvælanna verður frystingin
að fara fram eins fljótt og auðið er.

Pannig verour ekki fario yfir frystigetuna oghitastigiinniifrystinum hækkar ekki.

Athugaδu

Haltu nu begar djupfrystum mat alltaf a skildum me nyloguum mat.

Pegar heitur matur er djupfrystur virkar kaelipjappan par til maturinn er alveg frosinn. Petta getur timabundi ovaldi of mikilli kelingu a kaeliholfinu.

Ef pé finnst erfitt aô opna frystihuroina rétt eftir aô pú hefur lokaã henni skaltu ekki hafa áhyggjur. Petta stafar af prystingsmuninum sem jafnar og leyfir huröinni aô opnast eolilega eftir nokkrar minútur.

Affrystiǎ tækið pegar litill eða enginn matur er iþvi.
Taktu djúpfrysta matinn ur skuffunum. Vefóu
djúpfrystum mat i nokkur lög af pappir eða teppi og
geymdu á koldum stað.

Taktutæki ïr sambandi eøa slökktu á aflrofanum til að hefja affrystingarferliö.

Taktu ut aukahluti (eins og hillu, skuffu o.s.frv.) ur tækinu og notaou vieigandi ilat til ao safna affrystingarvatninu.

Notaou svamp eā mjúkan klut til a ò fjarlaegja vatn sem pionaref börf krefur

Haltu huroinni opinni meoan a affrystingu stendur. Til aoflyta fyriraffrystingu skaltu setja lat meo volguvatni inn taeid.

Notaou aldrei rafmagnstaeki, affrystingaru oea oddhvassa eoa beitta hluti eins og hnifa eo gaffla til aofjarlagja isinn.

Eftir að affrystingu er lokiðskaltu prífa tækið að innan.

Tengdu tækiǎ aftur við rafmagn. Settu frosna matinn i sküffurnar og renndu skúffunum inn i frystinn.

Fyrir fyrstu notkun

Umhverfishiti herbergisins par sem bu setur isskapinn upp aetti ao vera aod minnsta kosten 10^. Ekki er maelt meo notkun kaeliskapsins vi svalari skilyroi meo tilliti til skilvirkni hans.
Passaou aïsskapurinn sébrifinn vel.
- Ef setja á tvo kæliskapa hlið við hlið ætti að vera að minnsta kosti 2 cm á milli peirra.
- Pegar pu stjornar kaeliskapnum i fyrsta skipti skaltu fylgja eftirfarandi leiobeingum (1,2 3) fyrstu sex klukkustundirnar:
1. Dyrnar aetti ekki aÖ opna oft.
2. Kaeliskapurinn verour a vera tomur og an matvela.
3. Ekki taka isskapinn ur sambandi. Ef rafmagnsbilun kemur upp utan binnar stjornar skaltu skoða viovaranir hlutanum „Räolagbar lausnir á vandamálum".
- Upprunalegar umbóir og froüefni aetti a geyma til flutnina eöa flutnina i framtiöinni.
Korfurnar/skuffurnar sem fylgja kaeliholfinu vera allta f o vera i notkun fyir litla orkunotkun og fyrin betri geymsluaostaur.
- Snerting matvaela við hitaskynjarann i frystihölfinu getur aukið orkunotkun tækisins. Pannig veróur ád forost snertingu við skynjarann/skynjarana.
- I sumum geroum verour slokkt sjalfkrafa a
maelaborinu 5 minutum eftir ao huroinni hefur
verio loka. Paovur virkaa aftur begar huroin
hefur opnast eo ytt a einhvern takka.
Vegna hitabreytinga vegna opunar/lokunar vorudyranna meoan a notkun stendur er petting a hillum huroarinnar/bolsins og glerilatunum eolileg.

Vinsamlegast yfirfarou pennan lista áour en bu hringir i bjónustuna. Pao sparar ber tima ogpeninga. bessi listi inniheldur tioar kvartanir sem stafa ekki af golluum vinnubrogoum eea efnisnotkun.Sumir eiginleikanna sem her er lyst eru hugsanlega ekki til i vorunni pinni.

VandamálLausnir
Kæliskápurinn virkar ekki.• Kloin er ekki rétt settí innstunguna.• Settu króná i innstunguna áöruggan hátt.
• Öryggið á innstungunni sem isskápurinn er tengdur við eða ðalöryggið hefur sprungið.• Athugaðu öryggið.
Péttingá hliðarvegg iesskáþshólfsin (FJÖLSVÄEDI, KÖLD STYRING og FLEX SVÄEDI).• Dyr hafa oft verið opnaðar. • Ekki opna og loka huröinná á isskápnum oft.
• Umhverfið er mjög rakt. • Ekkisetja iisskápurinn á mjög rakadræga staði.
• Matur sem inniheldur vökva er geymdur i opnum ilatum.• Ekki geyma mat með vökvainihaldi i opnum ilatum.
• Hurð kæliskápsins er skilinen aftir opin.• Lokaðu huröinná á isskápnum.
• Hitastigið er stillt á mjög kalt stig.• Stilltu hitastigið áviöeigandi stig.
bjappa er ekki i gangi• Hlöfðarhit i bjöppunnar blæs ut við skyndilegar rafmagnsbilanir.• Kæliskápurinn byrjar áganga eftir u.p.b. 6 minútur.
• Tengingarrof bar sem prystingur kælimiðils i kælikerfi kæliskápsins hefur ekki verið i jafnvægi ennen sem komið er.• Vinsamlegast hringdu i bjónustuna ef isskápurinn fer ekki i gang i lok pessa tímabils.
• isskápurinn er i piöingarlotu.• Petta er eðilegt fyrir kæliskámpedsjalfirkri afísingu.Afísingarhringrás á sér staøreglulega.
• Hitastillingar eru ekki gerðar á réttan hátt.• Veldu viöeigandi hitastigsgildi.
• Rafmagnsleysi er til stäðar.• Kæliskápurinn fer aftur i eðilega notkun begar rafmagnið kemst aftur á.
• Hávaõi i rekstri eykst begar kæliskápurinn er i gangi.• Rekstrarafköst kæliskápsins geta breyst vegna breytinga á umhverfishita. ða ðer eðilegt og ekki gali. • Kaflinn „Vinsamlegast athugaõu hugsanlega ástæõu hávaõa".
Kæliskápurinn er i gangi oft eõa lenght.• Herbergishiti getur verio hár.• Eölilegt er a ðvaran starfi i lengri tíma i heitu umhverfi.
• Kæliskápurinn gæti verio tengdur nýlega eõa verio hlæinn mat.• begar kæliskápurinn er tengdur eõa hlæinn mat nýlega mun ða ða taka lengri tíma fyrir hann a ðná stilltu hitastigi. Petta er eðilegt.
• Mikiõ magn afheitum mat gæti hafu verio sett i kælinn nýlega.• Ekki setja heitan mat i kæli.
• Hurörir gætu hafu verio opnaðar oft eõa staðið opnar i languan tíma.• >Hlyja loftið sem hefur komist inn i kæliskápinn veldur ðvi a ð kæliskápurinn gengur i lengri tíma. Ekki opna hurörirn ar oft.
• Hurörí frysti- eõa isskápshólfi gæti verio skilin eftir opin.• Athugaõu hvort dyrnar séu alveg lokaðar.
• Kæliskápurinn er stilltur á mjög lågt hitastig.• Stilltu hitastig kæliskápsins á hærra hitastig og bīddu bar til hitastiginu er nàð.
• Hurörarinnsigli iisskápsins eõa frystisins getur verio öhreint, slitið, brotið eõa ekki setið rétt.• Hreinsaõu eõa skiptu um innsiglið. Skemmt/rofið innsigli veldur ðvi a ð iisskápurinn gengur i lengri tíma til a ð viðhalda nüverandi hitastigi.
Hitastig iesskápsins er mjög lågt á medan hitastig frystisins er nægjanlegt.• Hitastig iesskápsins er stillt á mjög lågt gildi.• Stilltu hitastig iesskápsins a ð hlýrra stigi og athugaõu.
Matur sem geymdur er i skúffum iesskápsins er frosinn.• Hitastig iesskápsins er stillt á mjög hätt gildi.• Stilltu hitastig iesskápsins á lægra gildi og athugaõu.
Hitastigið i isskápnum eða frystinum er of heitt.· Hitastig isskápins er stillt á mjög hätt gildi.· Hitastilling frystihölfs hefur áhrif á hitastig frystisins. Breyttu hitastigi isskápins eða frystisins og béddu par til viöeigandi hölfrà nægilegu hitastigi.
· Hurðir eru opnaðar oft eða látnar standa opnar i langan tíma.· Ekki opna hurðirnar oft.
· Hurðin er opin.· Lokaðu hurðinn alveg.
· Kæliskápurinn er tengdur eða hlæinn mat nýlega.· Petta er eðilegt. Pegar kæliskápurinn er tengdur eða hlæinn mat nýlega mun pañ taka lengri tíma fyrir hann að ná stilltu hitastigi.
· Mikið magn af heitum mat gæti hafá verð sett i kælinn nýlega.· Ekki setja heitan mat i kæli.
Titringur eða hávaði.· Gólfð er hvorki sléttn né stöðugt.· Ef kæliskápurinn rokkar begar hann er hreyfør hægt skaltu koma honum i jafnvægi með pví að stilla fæturna. Gakktu einning ur skugga um að gólfð sé nógusterkt til að bera isskápinn og jafna. · Kafflinn „Vinsamlegast athugaðu hugsanlega ástæðu háváð".
· Hlutirnir sem settir eru á isskápinn geta valdið hlvaða. · Kafflinn „Vinsamlegast athugaðu hugsanlega ástæðu hlvaða".· Fjarlægðu hlutina ofan á isskápnum.
pað kemur hávaði fra kæliskápnum eins og vökvafæði, Úðun o.s.frv.· Vökva- og gasflæði á sér stað i samræmi við notkunarreglur kæliskápins. pað er eðilegt og ekki galli.
Flaut heyrist fra kæliskápnum.· Viftur eru notaðar til að kæla isskápinn. pað er eðilegt og ekki galli.
βétting á innri vegjum kæliskápins.· Heitt og rakt veður eykur isingu og péttingu. pað er eðilegt og ekki galli.
· Hurðir eru opnaðar oft eða látnar standa opnar i langan tíma.· Ekki opna hurðirnar oft. Lokaðu peim ef paer eru opnar.
· Hurðin er opin. · Lokaðu hrðinn alveg.
Raki kemur fram utan á isskápnum eða á milli hurða.· Raki gæti verið i loftin; betta er alveg eðilegt i róku veðri. Pegar rakastigið er minna hverfur péttingin.

ISLENSKA472

Slæm lykt inni i isskápnum.• Engin reglueg brif fara fram.• Hreinsaǒu iśskákinn reglulega meǒ svampi, volguvatni eǒa karbónati sem leyst er upp i vatni.
• Sum ilát eǒa pakkningarefni geta valdiǎ lyktinni.• Notaǒu anna ñlát eǒa annaõvörumerkjaumbúðaefni.
• Matur er settur i kæli i olvörðum ilatum.• Geymiǒ matinn i lokuðum ilatum. Örverur sem dreifa sér ïr Óhjúpuðum ilatum geta valdiǎ öþagilegri lykt.
• Fjarlægǒu matvæli sem hafa runnio best út fyrir dagsettingar og skemmst Úrkæli.
Hurōin er ekki að lokast.• Matarpakkar koma i veg fyrir að hurōin lokist.• Skiptu um pakkana sem hindra dyrnar.
• Iśskápurinn er ekki jafn á gólfinu.• Stilltu fæturna til að koma jafnvægi á iśskápinn.
• Gólfið er hvorki sléttn né sterkt.• Gakktu ÚR skugga um að varan sé jöfnuð og geti borið iśskápinn.
Grænmetisskúffur eru fastar.• Maturinn snertir loft skúffunnar.• Raǒaǒu matnum aftur i skúffuna.
Ef yfirborǒ vörunnar er heitt.• Hægt er að fylgjast meǒ háu hitastigi á milli hurðanna tveggjá, á hliðarspjöldum og við grillio áø aftan á meðan varan er i notkun. Petta er eǒlilegt og krefst ekki ëjónustuviðhalds!

Tæknilegar upplysingar

Mál (mm) LAGAN
Hæð(lágmark-hámark) 855
Breidd 540
Dýpt 550
Nettórummål (I)
Ísskápur -
Frystir 85
Affrystingarkerfi
Ísskápur -
Frystir -
Stjörnugjöf 4
Hækkunartími (klst) 12
Frystigeta (kg/24klst.) 6,5
Orkunotkun( kwst/ár) 168
Hljóostyrkur (dba) 37dBA
Orkuflokkur E

Áhyggjurafumhverfinu

Samræmi við WEEE tilskipunina og förgan ánytu vörunnar

Pessi vara er i samræmi við tilskipun EU um WEEE (2012/19/EU). Pessi vara ber flokkunartákn fyrir raf- og rafeindabúnaðarúrgang (WEEE).

IKEA LAGAN 805.728.49 - Samræmi við WEEE tilskipunina og förgan ánytu vörunnar - 1

petta ták n gefur til kynna a ð pessari vóru skuli ekki fargao meo orum heimilisurgangi i lok endingartima hennar. Notuou taki verour a skila á sofnunarstaà til endurvinnslu raf- og rafeindataekja. Til a ð finna bessi sofnunarkerfi

skaltu hafa samband vio staayfirvold eoa smasala par sem varan var keypt. Hvert heimili gegnir mikilvagu hlutverki i endurheimt og endurvinnslu gamalla tækja. Vioeigandi forgun notaora tækja hjalpar til vio ao koma i veg fyrir hugsanlegar neikvaear afleioingar fyrir umhverfiog heilsu manna.

Fylgni við RoHS-tilskipun

Varan sem bu keyptir er i samræmi við RoHS tilskipun ESB (2011/65/ESB). bainniheldur ekki skáleg og bonnu efni sem tilgreind eru i tilskipuninni.

Umbúδaupplýsingar

IKEA LAGAN 805.728.49 - Umbúδaupplýsingar - 1

Umbuαefni vorunnar eru framleidd ur endurvinnanlegum efnum i samraemi vio innlenda umhverfisreglugero okkar. Ekki farga umbuunum meo heimilisurgangi eoa oorum

úrgangi. Farou meo bær á sofnunarstaodi fyrir umbuáefni sem staáoryfirvöld tilgreina.

Viðhald og prif

Aldreinota bensin,bensen eoa svipuofefni til hreinsunar.

Viǎ mælum með pví að pu takir tækid ur sambandi áður en bu prifur ba.

Notaou aldrei beitt slipiefni, sapu, hreinsiefni, pvottaefni og vaxlakk til hreinsunar.

Fyrir vor sem eru ekki eru búnar No-Frost eiga vatnsdropar og ising upp ao fingurbreidd ser staá a afturvegg isskapsholfsins. Ekki prifa; aldrei bera oliu eða svipuo efni á.

Notaou aoeins orlii raka ortrefjakluta til ao hreinsa ytra yfirboro vorunnar. Svampar og aorar tegundir af hreinsiklutum getu rispaoyfirboroi.

Notaou volgt vatn til að prífa isskápinn og burrkaf honum.

Notaou rakan klut sem er undinn upp ur lausn me einni teskeio af natriumbikarbonati i einn litra af vatni til a hreinsa innra rmi o purka pa.

Gakktu ur skugga um ao ekkert vatn komist inn i lampahusiog aora rafmagnshluti.

Ef ekki a o nota isskapinn i langui tima skaltu taka rafmagnssnuruna ur sambandi, fjarlaegja allan mat, prifa hann og hafa huroina opna.

△Athugaou huroarbettingar regulega til aotryggja ao paer séu hreinar og lausr vi maataragnir.

Til ao fjarlaegja hurorekka, fjarlagou allt innihald og yttu si'an einfaldlega huroarekkanum upp fra grunninum.

Aldrei skalnota hreinsiefni eəvatn sem inniheldur klor til a hreinsa ytri yfirboro og kromhuaa hluta vorunnar. Klor veldur taeringu a sikum malmflotum.

Ekki nota beitt, oddhvoiss tol, sapu, hreinsiefni til heimilisnota, hreinsiefni, steinoliu, brennsluoliu, lakk o.s.frv. til a o koma i veg fyir a pretanir a plasthlutanum séu fjarlaegoar og aflagaar. Notaou volgt vatn og mjukan klut til a prifa og purrkaou paosian af.

Verndun plastflata

Ekki setja fljotandi olur eə maltioir eldaar meo oliu i kaeliskapinn ioinnsiglu ilat par sem pær skemma plastflot kaeliskapsins. Ef oliu er hellt niour eə smurt a plastflotinn skal hreinsa og skola viokomandi hluta yfirborosins ieinu meo volgu vatni.

Bessi kæliskapur inniheldur saefivörur i eftirfarandi hlutum til að koma i veg fyrir sveppavoxt i burrfilmu og öskilega lykt.

Virkt efni:

  • Silfur (CAS: 7440-22-4) inniheldur (nano) silfur fyrir hurdarhandfang og kolefnissiu
    -Titantvioxia (CAS:13463-67-7) inniheldur (nanó) titandioxia fyrir kolefnissiu
  • IPBC (CAS: 55406-53-6) fyrir innsigli

Styrkur saefivara er mjog lagur og bvi aettu paer ekki ao valda oasættanlegri heilsufarsáhaettu.

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 1

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 2

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 3

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 4

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 5

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 6

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 7

IKEA LAGAN 805.728.49 - Virkt efni: - 8

Country Phoe Number Call Fee Opening time
België0 2 303 75 75Lokaal nummerMa.-Vrij. 09:00-17:00
BelgiqueNombre localLun.-Ven. 09:00-17:00
Бълария0800 45 800Бълария телегонов homepПов-Нед 9:00-20:00
Česká republika+420 227 272 613 lokálni Čílo7 dni v týdnu 8:00-17:00
Danmark70 15 09 09 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLandstakstman. - fre. 09:00 - 20:00 Iær. - søn. 09:00 - 18:00
Deutschland06102 86 86 891Regional NumberMo.-Fris. 8:00-18:00
Eesti3,726,366,525 Vastavalt operatori tarilileEs-Re 9:00-17:30
3,724,427,231 Vastavalt operatori tarilileEs-Re 9:00-18:00
7,344,299 Vastavalt operatori tarilileEs-Re 9:00-18:00
6,512,222 Vastavalt operatori tarilileEs-Re 9:00-17:00
Espanā932 514 201 Numero localLunes a Viernes: 9:00 - 20:00
Ελλάδα+30 2510 392 511/512Мешевая оύмουνа меш тулοулакή політікή touтліліпікіошшшікό пагòхου осόΔευτ. - Пир. 09:00 - 17:00
France09 69 37 71 99Service gratuite + prix appelDu lundi au vendredi de 9h00 à 19h00.
Nederland088 - 3425200Lokaal nummerMa-Vrij. 09:00-17:00
Norge815 59590 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLokal takst Mo-Fr: 09:0015:00
Hrvatska01 77 100 71Lokalni pozivPonedjeljak - petak od 9:00 - 17:00 Subota od 9:00 - 14:00
Italia02 7040National NumberDal ilunedi al sabato - dalle 08:00 alle 20:00
Ireland01 862 3411National NumberMon - Fri 8:00am - 6:00pm Sat - Sun 9:00am - 5:00pm UK Public holidays 9:00am - 5:00pm
Ísland3,545,202,500Sveitarfělága skattaMán-Sun: 11:00-17:30
Kúmpoc (+357)22 502 502Мешевая оύмουνа меш тулοулакή політікή toutліліпікіошшшікό пагòхου осόΔευτ. - Εαβ. 08:00 - 21:00Kup. 11:00 - 20:00
Latvija+(371) 67-42-52-32Saskaña ar operadora tarifuPir-Pie 9:00-17:30
Lletuva8 700 55 595Pagal operatoriaus tarifaPir-Pen 9:00-18:00
370 37 330187Pagal operatoriaus tarifaPir-Pen 9:00-18:00
Luxembourg0032 2 303 75 75Tu appelles la belgiqueLundi- Vendredi. 09:00-17:00
Magyarország+36 1 210 92 37Helyi tarifával hívhatóHétő - Péntek 8:00 - 17:00
Poczma8 800 200 23 56Фederación相关政策ялneyПи-Пт: 07:00-21:00С6-Вс: 08:00-21:00Прад奨ные дни: 08:00-17:00
Polska222 50 14 14wg taryfy operadoraPoniedzialek - Piątek 8:00 - 20:00
Portugal00351 215551968Chamada local (sem custo adicional)Segunda a Sexta das 9h00 às 18h00
Romania*9010Numar national taxat standardLuni - Vineri 08:30 - 20:00 Sambata - 08:30 - 17:00
Schweiz0848 801 100Tarif für Anrufe im BundesgebietMo-Fri: 8:30 - 19:30 Sa: 8:30 -18:00
SuisseTarif des appelds nationaux
SvizzeraTariffa applicata alle chiamate nazionali
Slovenija01 309 3701Lokalni pozivPonedeljek - petek od 8.00 - 18:00
Slovensko+421 572 909 620lokalne Číslo7 dni v týždni 8:00-17:00
Srbija0800 800 008Besplatan pozivPonedeljak - petak od 9:00 - 17:00 Subota od 9:00 - 14:00
Suomi0800 152 152 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLocal numberMo-Fri: 09:00-16:00
Sverige775700500 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLokalsamtal (lokal taxa)mån-fre 8:30 - 20:00 Ior-sön 9:30 - 18:00
United Kingdom0333 207 9710National NumberMon - Fri 8:00am - 6:00pm Sat - Sun 9:00am - 5:00pm UK Public holidays 9:00am - 5:00pm
Österreich01 26 76 004Local numberMo.-Fris. 8:00-17:00
Уkraine0800 500 432Mückeвий NomerpПочедюк пятыцяя 9:00-18:00
Handbókaraðstoðarmaður
Drifið af Anthropic
Bíð eftir skilaboðum þínum
Vöruupplýsingar

Vörumerki : IKEA

Líkan : LAGAN 805.728.49

Flokkur : Réfrigérateur