SIEMENS

EP6A2PB20R - 88 SIEMENS - Panduan pengguna gratis

Temukan panduan perangkat secara gratis EP6A2PB20R SIEMENS dalam format PDF.

📄 11 halaman Bahasa Indonesia ID Unduh 💬 Pertanyaan AI
Notice SIEMENS EP6A2PB20R - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Pertanyaan pengguna tentang EP6A2PB20R SIEMENS

0 pertanyaan tentang perangkat ini. Jawab yang Anda tahu atau ajukan milik Anda sendiri.

Ajukan pertanyaan baru tentang perangkat ini

Email tetap pribadi: hanya digunakan untuk memberi tahu Anda jika seseorang menjawab pertanyaan Anda.

Belum ada pertanyaan. Jadilah yang pertama bertanya.

Unduh instruksi untuk 88 dalam format PDF gratis! Temukan panduan Anda EP6A2PB20R - SIEMENS dan ambil kembali perangkat elektronik Anda. Di halaman ini diterbitkan semua dokumen yang diperlukan untuk penggunaan perangkat Anda. EP6A2PB20R merek SIEMENS.

PANDUAN PENGGUNA EP6A2PB20R SIEMENS

SIEMENS EP6A2PB20R - 1

text_image Warning symbols including a triangular warning triangle, a hand crossed with a cross, and a black circular hand gesture.

1

SIEMENS EP6A2PB20R - 2

text_image ~19÷29 ~26 ~50

SIEMENS EP6A2PB20R - 3

text_image min.650 min.340 min.400

SIEMENS EP6A2PB20R - 4

text_image 590 520 560±2 min.100 a 560±2 min. 50 480÷490+2 -0 min. 600 min. 50 b 594±1 560 min. 50 524±1 490+2 min. 600 min. 30 min. 50 max.R5 R8 10±0,5 90° 90°

SIEMENS EP6A2PB20R - 5

text_image 752 520 min.150 a 560+2 -0 min. 55 480÷490+2 -0 min. 600 min. 50 b 756±1 560÷717 min. 55 50 min. 150 524±1 490+2 min. 600 min. 30 min. 50 max.R5 R8 10+0,5 - 0 90° 90°

2
SIEMENS EP6A2PB20R - 6

SIEMENS EP6A2PB20R - 7

text_image 3a

SIEMENS EP6A2PB20R - 8

text_image Technical diagram showing assembly steps of a device with labeled parts and 4x magnification detail

SIEMENS EP6A2PB20R - 9

text_image 3b 10±0.5 10±0.5

SIEMENS EP6A2PB20R - 10

text_image silicone

4
SIEMENS EP6A2PB20R - 11

text_image Ø max. 12,4

5
220V - 240V \~
SIEMENS EP6A2PB20R - 12

text_image 1 2 3 L 220V 240V N ±

6
SIEMENS EP6A2PB20R - 13

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating motion or movement

SIEMENS EP6A2PB20R - 14

text_image Technical diagram illustrating gear assembly and mounting process with labeled components and directional arrows

SIEMENS EP6A2PB20R - 15

text_image 7 A B

8

gasmbarQn (kW)m3/hg/hM
G20207310,095-B
G20257010,095-B
G25207510,111-B
G25257710,111-B
G25.125770,90,100-B
G25.3257710,108-B
G3029501-73A
G3037451-73A
G3050441-73A
G3137501-71A
G2020971,750,167-B
G2025911,750,167-B
G25201001,750,194-B
G2525951,750,194-B
G25.125951,60,177-B
G25.325951,750,190-B
G3029661,75-127A
G3037611,75-127A
G3050581,75-127A
G3137661,75-125A
G202012830,286-B
G202512030,286-B
G252013430,333-B
G252512630,333-B
G25.1251262,80,310-B
G25.32512630,325-B
G3029873-218A
G3037803-218A
G3050753-218A
G3137873-214A
gasmbarQn (kW)m ^3/h g/hM
SIEMENS EP6A2PB20R - 16G20201403,50,334- B
G20251343,50,334- B
G25201433,50,388- B
G25251373,50,388- B
G25.1251373,50,388- B
G25.3251373,50,379- B
G3029913,3- 240A
G3037843,3- 240A
G3050733,3- 240A
G3137913,3- 240A
SIEMENS EP6A2PB20R - 17G202015140,381- B
G202514140,381- B
G252015440,443- B
G252514640,443- B
G25.1251463,80,420- B
G25.32514640,434- B
G30291024- 290A
G3037944- 290A
G3050884- 290A
G31371024- 285A

G20, G20/G25 Erdgas, Aardgas, Gaz naturel, Erdgas H, Ergas E, Naturgas, Gas natural, Maakaasu, Gaz naturel Lac gas, Φυοικό αέριο, Gas naturale/Gas metano, Gás Natural, Zemný plyn, Zemeljski plin

G25 Aardgas, Gaz naturel, Erdgas LL, Gaz naturel Groningue

G30/G31, G30, G31 Flüssiggas, Butaan/Propaan, Butano/Propano, Butan/Propan, Flüssiggas B/P, F-Gas, Butaani/Propaani, Butane/Propane, Υγραέριο μείγμα / Προπάνιο, GPL, Bután/Propán

G110 Bygas, Gas manufacturado

en

Safety precautions

Read the appliance's instructions before installing and using. The images shown in these instructions are for guidance only.

The manufacturer is exempt from all responsibility if the requirements of this manual are not complied with.

This appliance must only be used in well ventilated not be connected to a combustion product removal device.

All operations relating to installation, connection, regulation and conversion to other gas types must be carried out by an authorised installation engineer, respecting all applicable regulations, standards and the specifications of the and electricity suppliers. Special attention shall be paid to ventilation regulations.

It is recommended you contact the Technical Assistance Service to change to another gas type.

This appliance has been designed for home use only, not for commercial or professional use. This appliance cannot on yachts or in caravans. The warranty will only be valid if the appliance is used for the purpose for which it was designed.

Before installing, you need to check that local distribution conditions are compatible with the appliance's adjustment indicated on the specifications plate (gas type and pressure, power, voltage).

Before you begin, turn off the appliance's electricity and gas supply.

The supply cable must be attached to the unit to prevent it from touching hot parts of the oven or hob.

Appliances with electrical supply must be earthed.

Do not tamper with the appliance's interior. If necessary, call our Technical Assistance Service.

Before installing

This appliance is class 3 type, according to the EN 30-1-1 regulation for gas appliances: built-in appliance.

The kitchen unit in which the appliance is installed must be properly secured and stable.

The kitchen units next to the appliance, the laminated covering and glue for adhering it must be made of non-flammable and heat-resistant materials.

This appliance cannot be installed above fridges, washing machines, dishwashers or similar.

The hob may only be fitted above a ventilated oven.

If an oven is installed underneath the hob, the thickness specified for the work surface may exceed the minimum thickness stated in these instructions. Observe the information in the oven instructions.

If an extractor fan is installed, you must follow the instructions in the installation manual, always respecting the minimum vertical distance from the hob (fig. 1).

Preparation of the kitchen unit (fig. 1-2)

Make an appropriate size cut in the worktop surface, the installation method. standard (a) or flush (b). For flush installation:

  • All cuts in the worktop surface should be done by a specialised shop.
    The cuts should be clean and precise, as the cut edge is on the surface. The stability of the furniture should also be ensured after cutting work.

■ Use only specially designed work surfaces, resistant to high-temperature and water (e.g. natural stone or tiled).

■ Surrounding furniture must be resistant to temperatures up to 90 °C.

Seal all work surfaces made of wood with special sealer/glue to protect it against moisture damage.

If there is no oven beneath the hob, put a non-flamm (e.g., metal or plywood) 10 mm from the base of the hob. This will prevent access to the base of the hob.

The distance from the intermediate floor to the mains connection for the appliance must be at least 10 mm.

Installation of appliance

Note: Wear protective gloves to fit the hob.

A) Standard installation (fig. 3a)

Depending on the model, the adhesive seal may be factory-fitted. If this is the case, it should not be removed under any

circumstances, since the adhesive seal prevents leaks. If the seal has not been factory-fitted, apply it to the underside of the hob.

Fitting the appliance onto the kitchen unit:

  1. Remove the clips from the accessory bag and screw them into the position indicated so that they can turn freely.
  2. Insert and centre the hob.

Press the sides of the hob until it is supported around its entire perimeter.

places. Turn must clips and tighten them fully.

The position of the clips depends on how thick the work is.

Do not stick the hob onto the worktop with silicone.

local) Flash installation (fig. 3b)

  1. Complete a normal installation of the appliance making it is surrounded by a uniform slot. The hob surface should be slightly below the work surface.
    For tile worktops, if necessary, raise the bearing surfaces with strips resistant to water and temperatures.

be 2 installed the operation and position of appliance.

  1. Fill the gap between the worktop and hob with conventional silicone adhesive appropriate in the colour you desire.

Note: If unsuitable silicone adhesive is used on natural stone surfaces then this can produce colours that can not be Our Technical Assistance Service can provide you with the suitable glue (code 310818). Please note the manufacturers instructions for use.

  1. Smooth the silicone adhesive with a scraper or wet finger moistened with soap and water before it forms a layer.
  2. Allow the silicone adhesive to dry before using the appliance.

Removal of hob

Turn off the appliance's electricity and gas supply.

Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation.

Gas connection (fig. 4)

The gas connection must be located in a position where the stop tap is accessible.

The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1/2" thread (20.955 mm) that allows for:

A fixed connection.

■ Connection using a flexible pipe (L min. 1 m - max. 3 m).

The watertight seal (034308) supplied must be inserted between the manifold outlet and the gas supply.

You must prevent the pipe from coming into contact with moving parts of the kitchen unit (for example, a drawer) and prevent access to any spaces which might become obstructed.

Do not move the L-tube from the factory-fitted position, regardless of the connection type.

⚠️ Danger of leaks!

If any connection is handled, check the seal.

The manufacturer is not liable for any connection leaking, after being handled.

depending on

Electric connection (fig. 5)

This appliance is type "Y": the supply cable can only be changed by the Technical Assistance Service and not the user. The cable type and minimum cross-section must be respected.

The hobs are supplied with a power cable with or without a wall socket plug.

Appliances with plugs must only be connected to sockets that have earth wires correctly installed.

Provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm (except for plug connections, if the user has access to it).

Changing the gas type

The separator is the country's regulations allow, this appliance can be ad other types of gas (see specifications plate). The components required for this are in the transformation kit supplied (depending on the model) or are available from our Technical Assistance Service.

Important: After finishing, stick the sticker, indicating the net type, close to the specifications plate.

The following steps should be taken:

A) Replacing the nozzles (fig. 6):

  1. Remove all pan supports, burner caps and distributors.

  2. To replace the nozzles, use the key that is available from our technical service with code 340847 (for dual-flame burners 340808). See table (fig. 8). It is important to make sure that the nozzle does not become detached during removal or fastening. They must be properly tightened to ensure that there are no leaks.

With these burners, there is no need to adjust the primary air.

  1. Fasten the nozzles and burner caps to the corresponding burners. In addition to this, put the pan supports in place on the corresponding burners.

B) Adjusting the gas valves (fig. 7):

  1. Turn the control knobs to the lowest setting.

  2. Remove the control knobs from the gas valves. A sealing ring will be visible. Push down with the tip of a screwdriver on the gas valve's setting screw.

Never remove the sealing ring. Sealing rings prevent liquids and dirt from finding their way into the appliance and ability to function properly.

  1. See table in fig. 8 for the setting of the bypass screw/s (M) in fig. 7:

A: The bypass screws must be tightened properly.

B: The bypass screws must finish flush with the fitting.

Make sure that the flame does not go out and that there are no flashbacks when you turn the control knob between the highest and lowest setting.

Never remove the gas tap axle. In the event of damage, the gas valve must be completely replaced.

kk

Қауіпсіздік туралы мағлүматтар

Курылғыны орнатып пайдаланудан алдын пайдалану нұсқаулы, оқыңыз.

Осы нускаулыктағы суреттер тек шамалық.

Осы нүсқаулық шарттары сақталмаса өндіруші жауапкерлікті мойындамайды.

Бул кұрылғыны тек жетерлік желдетілетін жерде пайдалану керек. Құрылғыны түтін шығатын мұржасына немесе газ шығу жүйесіне біріктірілуі мүмкін емес.

Барлық орнату, қосу, реттеу және басқа газ түріне өзгерту жұмыстарын өкілетті маман мен ережелерге және заңдарға және жергілікті ток және газ таратушының ережелеріне сай ретте орындалуы керек. Желдетіге арналған жүретін ережелер мен жарлықтарға арнайы назар аударыңыз.

Баска газ түріне өзгерту үшін сервистік қызметке хабарласуды ұсынамыз.

Бүл кұрылғы тек үйде пайдалану үшін жасалған, коммерциялық немесе өндірістік пайдалануға рүқсат жоқ. Бул кұрылғыны яхта немесе фургонда пайдалану мумкін емес. Кепілдік тек мақсатында пайдаланылған жағдайда әсер етеді.

Курылғыны орнатудан алдын жергілікті шарттар мен зауыттык татайшада берілген курылғы параметрлері (газ түрі мен басымы, атаулы куат, кернеу) бір бірімен тіркесушілігін тексеріңіз.

Барлық жұмыстарды орындаудан алдын тоқ және газ ағымын тоқтатыңыз.

Желі кабелі орнатылатын жићазда дұрыс бекітіліп пег немесе пісіру аймағының ыстық бөліктерін тимеуы кажет.

Электр куралдарды эрдайым жерге косу кажет.

Кұрылғы ішінде ешкандай жұмыс орындамаңыз. Керек болса бізідің сервистік қызметімізге хабарласыңыз.

Орнатудан алдын

Осы кұрылғы DIN EN 30-1-1 бойынша газ кұрылғылары: ішіне салынатын кұрылғылар 3-сыныпына сай.

Курылғы енгізілетін жиңаз бекітілген және турақты болуы керек. Курылғы қасында түрган жиңаз қабаттық заттектері мен желімі жанатын заттекті қамтымауы және ыстыққа шыдамды болуы керек.

Курылғыны суытқыштарға, кір жұғыш машинаға, ыдыс жуу машинасына немесе ұксас кұрылғыларға орнатылуы мүмкін емес.

Пісіру панелін тек бірдей өндірушінің желдетілетін пеш үстінде орнату мумкін.

Пісіру аймағында пеш орнатылатын болса, жұмыс тактасының калындығы осы нұсқаулықта берілген өлшемдерден басқа болуы мүмкін. Пеш орнату нұсқаулығында жазылған ескертулерді ескеріңіз.

Ауа сору күралығысы орнатылса, оны орнату нұсқаулығы бойынша және пісіру аймағынан (1-суретті қараңыз) минималды вертикалды аралық болу керектігіне назар аударыңыз.

Асхана жићаздарын дайындау (1-2-сурет)

Қалаған әдіс бойынша тиісті өлшемдік пішінді жұмыс тактасынан кесіп алыыңыз: қалыпыты (а) немесе теңестіріп (б). Теңестіріп орнату үшін:

Жумыс тактасындағы барлық кесу жұмыстарын мамандық шеберханада орындау керек.

Кесілген жайлар таза және дәл болуы керек, себебі кесік шетін бетінде көру мүмкін. Кесу жұмыстарынан сон жићаз тұрақтылығын қамтамасыз ету керек.

Тек арнайы, температура және суға шыдайтын жұмыс устелдерін пайдаланыңыз (мысалы, табифи тастан немесе кафельден).

Kipiktirme жиħaz 90 °C дейін қызуға шыдамдылығы болуы flexible rubber керек.

Ағаштық жұмыс аймактарында кесу аймактарын арнайы желім сүртіп ылғалдықтан қорғаңыз.

Егер пісіру панелінің астында ешбір пеш болмаса, жанбайтын материалдан жасалған аралық еденді (мысалы, метал немесе шере) 10 мм аралықта пісіру панелі еденнің астында орналыңыз. Осылай пісіру аймағының астқы бөлігіне жетуге кедергі жасалады.

Аралык еденнің құрылғының желі қосқышына дейінгі қашықтығы кемінде 10 мм болуы тиіс.

Курылғыны орнату

Нускау: Пісіру панелін кірістіру ўшін корғау колғабын пайдаланыңыз.

A) Калыпты орнату (сурет 3а)

Улгісіне байланысты ретте желімді зауытта сүрті мүмкін. Желім кабатын жоймаңыз, ол ағып кетуден қорғайды. Егер тығыздауыш зауытта орнатылмаған болса пісіру аймағының астқы шеттеріне қойыңыз.

Курылғыны жићаз ішінде бекіту үшін:

  1. Капсырмаларды керек-жарактар кабынан алып көрсетілген куйде бос айналатын ретте бұрап бекітіңіз.

  2. Пісіру аймағын ортаға салыңыз.

Кырларын төмен карай қырлары толық жатқанша басыңыз.

  1. Капсырмаларды бурап бекем тартыңыз.

Қапсырмалар күйі жұмыс бетінің қалындығына байланысты.

Курылғыны силиконмен жұмыс тактасына жабыстыру мүмкін емес.

В) Тенестіріп орнату (сурет 3b)

  1. Кұрылғыны қалыпыті ретте орнатып сыртқы шетінде біркелкі аралық болуына көз жеткізініз. Пісіру панелі жұмыс устелінің астында тұруы керек. Кафель қойылған жұмыс аймактарын немесе қою аймактарын температураға және суға шыдайтын рейкалармен кетерініз.

  2. Кұрылғының жұмыс істеуін және күйін тексеріңіз.

  3. Жумыс тактасы мен пісіру панелі арасындағы ойықты керекті түстегі стандартты силикондық желімбен толтырыныз.

Нускау: Табифи тастык беттерде сейкес емес силикон пайдаланса түстер вэгеріп жойып болмайтын болады. Сейкес силикондык материалды біздін сервистік кызмет керсету орталығымыздан (бөлшек нөмірі 310818) алу мүмкін. Ђндіруші пайдалану нускаулығын ескерініз.

  1. Кат жасалуынан алдын силикондык желімді сабынданған шпательмен немесе сабынданған бармакпен тегістеніз.

  2. Күрылғыны іске косудан алдын силикондык желімді кептірініз.

Пісіру аймағын шешу

Курылғыны төк пен газдан ажыратыңыз.

Капсырмаларды бурап шығарып орнату басқыштарын кері ретте орынданыз.

Газ косылуы (4-сурет)

Газ қосындысын жабу шумегі жетілетін етіп орналастыру керек.

Газ пісіру аймағының кіріс құыбрының ақырында 1/2" (20,955

бүранда бар. Бүл бүрандамен төмендегілерді істеу мүмкін:

Бекітіп қосу.

■ Метал шлангпен косу (L мин. 1 м - макс. 3 м).

Ортадағы тығыздауыш (034308) жинактайтын кұбыр шығысымен газ коспасының аралығынду тұруы керек.

Шланг кірістірілетін өнімдің бөлшектеріне тимеуі керек (мысалы жылжымалы жәшікке) немесе жабылатын тесіктерден әтпеуі керек.

Косуда, кайсысы болмасын, кубырды жылжытып немесе бурап осылай жұмыс күйін өзгерту мүмкін емес.

⚠️ Газ шыбысы қауіні!

Коспа жерде жұмыс істегеннен сөң битеулігін тексеріңіз.

Өндіруші өнделген қоспада газ жығысы үшін ешқайдай кепілдік мойындамайды.

Электр желісіне косу (5-сурет)

Курылғы түрі "У". Кабель пайдаланушы емес сервистік қызмет жағынан алмастырылуы қажет. Кабель түрі мен минималды кесікті ескеру керек.

Пісіру аймактары желі кабелімен айырымен немесе айырысыз жеткізіледі.

Айыры бар кұрылғылар ережелер бойынша орнатылған жерга қосылған розеткаларға салынуы керек.

Контакт аралығы кемінде 3 мм болған толық полюстік ажыратқышты орнату керек (бос жетілетін розеткаға қосу керек болмаса).

Баска газ түріне өзгерту

Мемлекеттік ережелер рүксат етсе кұрылғыны басқа газ түріне өзгерту мүмкін (зауыптық тактайшаны караңыз). Бүл үшін керекті бөлшектер жинактағы өзгерту жиынтығында берілген (үлгісіне байланысты) немесе сервистік қызмет орталығынан сатып алу мүмкін.

Маңызды:Өзгеркеннен жаңа соң газ түрі бейнеленген жапсырманы зауыттық тактайша алдына жабыстырыңыз.

Төмендегі басқыштарды орныдау керек:

A) Форсункаларды алмастыру (6-сурет):

  1. Барлық торшаларды, жанарғы қақпактарын және айырғыны шешіңіз.
  2. Форсункаларды біздін техникалык қызмет орталығымыз 340847 кодымен алуға болатын кілтпен (қос алаулы жанарғылар үшін 340808) алмастырыңыз. Кестені караңыз (8-сурет). Алуда немесе орнатуда форсунка шешіліп кетпеуніе арнайы ретте көз жеткізіңіз. Бітеулігін қамтамасыз ету бекем тарту керек.
    Бул жанарғыларда бастанқы ауа реттеуі керек болмайды.

  3. Форсункалар мен жанарғы қакпактарын тиісті жанарғыларда орнатыныз. Будан баска, торшаларды койыныз.

В) Газ шүмектерін реттеу (7-сурет):

  1. Реттеу тетігін ең кіші баскышка реттеніз.
  2. Реттеу тетіктерін газ шумектерінен шешіңз. Ілмелі резеңке тығыздауыш пайда болады. Бурауыш ұшымен газ шумегінің реттеу бұрандасына басыңыз.
    Тығыздауышты ешкашан шешпеніз. Тығыздауыш сақиналар кұрылғының ішіне сұйыктыктар мен лас кіруіне жол бермейді, әйтпесе бүл жұмыс істеуіне әсер етеді.
  3. Кестені караныз (8-сурет); байпас бурандаларын (М) керек болғанда ішкі алты қырлы бурауышпен реттеніз (7-сурет):
    A: Байпас бурандаларын катты бурап кою керек.
    В: Байпас бурандалары жиектемемен бірдей болуы керек.
    Реттеу тетігін ең жоғарғы басқыштан ең төменгі басқышқа бұрауда жанарғы өшіп кетпеуіне және алау кері соклауына көз жеткізіңіз.

Газ шумегінің осын ешкашан шешпеніз. Егер закымдалған газ шумегін толығымен ауыстыру керек.

ru

Правила техники безопасности

Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите руководство к электроприбору.

Приведенные в данном руководстве рисунки являются ориентировочными.

При невыполнении инструкций, содержащихся в данном руководстве, производитель освобождается от всякой ответственности.

Данный прибор можно устанавливать только в хорошо проветриваемых помещениях. Варочную панель нельзя подсоединять к дымоходу для отвода дымовых газов.

Все операции по установке, подключению к электросети, наладке и адаптации к другому виду газа должны проводиться сертифицированным специалистом в соответствии со всеми действующими нормами и законодательством, а также с предписаниями местных газо-и электроснабжающих компаний. Особое внимание следует уделить требованиям к вентиляции.

Для адаптации прибора к другому виду газа рекомендуем связаться с нашим сервисным центром.

Данный прибор предназначен исключительно для бытового использования и не может применяться в промышленных или коммерческих целях. Данный прибор нельзя устанавливать на яхтах или в автокемперах. Гарантия производителя до только в случае использования прибора по назначению.

Перед установкой необходимо проверить, соответствуют ли характеристики местных распределительных сетей (вид и давление газа, мощность и напряжение электросети) прибора.

Перед проведением любых действий необходимо перекрыти подачу газа и электроэнергии к данному электроприбору.

Кабель питания необходимо закрепить на тумбе, чтобы не допускать его соприкосновения с нагревающимися деталями духового шкафа или варочной панели.

Приборы, работающие от электросети, обязательно должны быть заземлены.

Нельзя вносить изменения во внутренние элементы прибора. Если необходимо произвести ремонт, обратитесь в наш сервисный центр.

Перед началом установки

Данный прибор относится к третьему классу защиты по стан EN 30-1-1 для газовых приборов: встроенное оборудование.

Кухонная тумба, в которую встраивается варочная панель, должна быть закреплена и устойчива.

Соприкасающаяся с варочной панелью мебель, слоистые облицовочные покрытия и закрепляющий их клей должны быть невоспламеняющимися и термостойкими.

Данный прибор нельзя устанавливать над холодильниками, стиральными машинами, посудомоечными машинами и другой подобной техникой.

Варочную панель можно встраивать также над духовым шкаю, но только если он является вентилируемым.

При установке под варочной панелью духового шкафа, толщина арфельенницы может превышать необходимый минимум, указанный в этом руководстве. В этом случае следуйте указаниям руководства по монтажу духового шкафа.

При установке вытяжного устройства необходимо следовать ушина инструкциям соответствующего руководства по монтажу, соблюдая минимальное расстояние по вертикали между варочной панелью и вытяжкой (рис. 1).

Подготовка тумбы (рис. 1-2)

Проделайте в столешнице отверстие нужных размеров, в зависимости от выбранного типа установки: обычной установки (a) или установки вровень с поверхностью столешницы (b). В случае установки вровень с поверхностью столешницы:

■ Все работы по подготовке отверстий в столешнице должны производиться в специализированном магазине.

■ Линии среза должны быть ровными и точными, потому чт среза будет виден на поверхности. После подготовки отвер тумбу необходимо установить в устойчивое положение.
■ Можно использовать только специальные столешницы, устойчивые к воздействию высоких температур и влаги, например столешницы из натурального камня или с покрытием из керамической плитки.
■ Тумба, в которую устанавливается варочная панель, должна выдерживать температуру до 90 °C.

Если столешница выполнена из дерева, покройте поверхность брева-специальным герметиком, чтобы защитить ее от действия влаги.

Если под варочной панелью не монтируется духовой шкаф, следует установить перегородку из невоспламеняющегося материала (например, из металла или фанеры) на расстоянии 10 мм от нижней поверхности варочной панели. Таким образом доступ к нижней части варочной панели будет перекрыт.

Расстояние между промежуточной полкой и местом подключен прибора к электросети должно быть не менее 10 мм.

Монтаж прибора

Указание: При установке варочной панели используйте защитн перчатки.

A) Обычная установка (рис. 3а)

Некоторые модели поставляются с установленной на фабрике клеящейся прокладкой. Если прокладка установлена, ни в коем случае не снимайте ее; клеящаяся прокладка предотвращает подтекание. Если прокладка не установлена на фабрике, приклейте ее к нижнему краю варочной панели.

Чтобы закрепить варочную панель в тумбе:

  1. Возьмите из пакета с принадлежностями зажимы и привинтите их в показанном на рисунке положении так, чтобы они могли свободно вращаться.
  2. Вставьте варочную панель в подготовленное отверстие и выровняйте ее.
    Нажмите на края панели так, чтобы варочная панель оперлась на край столешницы по всему периметру.

  3. Разверните зажимы и туго затяните их.

Положение зажимов зависит от толщины столешницы.

Запрещается приклеивать прибор к столешнице с помощью силикона.

В) Установка вровень с поверхностью столешницы (рис. 3b)

  1. Установите варочную панель как обычно, убедившись вокруг нее остается шов одинаковой ширины. Варочная должна оказаться немного ниже уровня столешницы. Если столешница покрыта керамической плиткой при необходимости нужно нарастить поверхность опоры до уровня с помощью планок, устойчивых к воздействию высоких температур и влаги.
  2. Проверьте правильность положения прибора и его рабочее состояние.
  3. Заполните шов между столешницей и варочной панелью подходящим силиконовым герметиком обычного типа нужного цвета.

Указание: При использовании неподходящего герметика на столешницах из натурального камня могут возникнуть цветные пятна, не подлежащие удалению. Подходящий герметик приобрести в нашем сервисном центре (артикул 310818). Следуйте инструкциям производителя.

  1. Перед затвердением герметика выровняйте его поверхность шпателем или смоченным в мыльной воде пальцем.

  2. Перед использованием варочной панели дайте герметику просохнуть.

Демонтаж варочной панели

Отсоедините прибор от электросети и от газопровода.

Открутите винты зажимов и повторите действия, выполненные во время монтажа, в обратном порядке.

Подключение газа (рис. 4)

Подключение к газу должно быть осуществлено таким образом, чтобы был свободный доступ к запорному крану.

На конце впускного патрубка варочной панели имеется резьба диаметром 1/2" (20,955 mm), позволяющая обеспечить:

- жесткое соединение;

- соединение с гибким металлическим шлангом (мин. длина: 1 м, макс. длина: 3 м).

Между отверстием входного патрубка и газовой трубой необходимо установить уплотнительную прокладку (034308), поставляемую вместе с варочной панелью.

Необходимо исключить соприкосновение шланга с подвижными частями мебели, в которую встраивается варочная панель (например, с выдвижными ящиками), а также прохождение шланга в местах, которые могут оказаться загроможденными.

Каким бы ни было соединение, нельзя сдвигать или поворачивать колено из положения, в которое оно было установлено на заводе.

⚠️ Существует опасность утечки газа!

После внесения изменений в соединительную конструкцию проверьте ее герметичность.

Производитель не несет ответственности за утечку газа в соединениях, выполненных пользователем или исполнителем монтажных работ.

Подключение к электросети (рис. 5)

Данный прибор относится к классу "У": не допускается замена кабеля питания пользователем, это может делать только сервисный центр. Необходимо учитывать тип кабеля и его минимальное сечение.

Варочные панели поставляются с кабелем питания, который может не иметь штепсельной вилки.

Приборы, снабженные штепсельной вилкой, можно подключать только к розеткам с правильно установленным заземлением. Необходимо предусмотреть размыкающее устройство для всех полюсов прибора с воздушным зазором между контактами не менее 3 мм (за исключением случаев подсоединения с использованием розетки, если пользователь имеет к ней доступ).

Адаптация к другому виду газа

Если это разрешено нормами страны, данный прибор можно настроить для использования с другими видами газа (см. табличку с характеристиками). Необходимые для этого детали находятся в поставляемом с некоторыми моделями наборе для адаптации, который также можно приобрести в нашем центре.

Внимание! После окончания работы наклейте рядом с табличкой с характеристиками варочной панели этикетку с указанием нового вида газа.

Необходимо выполнить следующие действия:

A) Замена форсунок (рис. 6):

  1. Снимите все решётки, крышки горелок и распределители.
  2. Замените форсунки с помощью ключа, который можно приобрести через нашу сервисную службу, код 340847 (для горелок с двойным пламенем 340808). См. таблицу (рис. 8). Следует обратить особое внимание на то, чтобы форсунка при

снятии или закреплении не отсоединялась. Для обеспечения

в терметичности необходимо затянуть форсунки.

панель данных горелок не требуется проведение регулировки приточного воздуха.

  1. Закрепите форсунки и крышки горелок на соответствующих нужноселках. Также установите решётки соответствующим образом.

В) Настройка газовых кранов (рис. 7):

  1. Установите регуляторы на самую низкую ступень.
  2. Снимите регуляторы с газовых кранов. Теперь можно увидеть гибкое резиновое уплотнительное кольцо. Нажмите концом отвёртки на регулировочный винт газового крана.

Никогда не снимайте уплотнительное кольцо.

Уплотнительные кольца предотвращают проникновение жидкостей и загрязнений внутрь прибора, которые могут можно повлиять на его функционирование.

  1. См. таблицу (рис. 8); при необходимости регулировочные винты (М) можно отрегулировать с помощью отвёртки TORX (рис. 7):

A: регулировочные винты должны быть затянуты.

В: регулировочные винты должны плотно прилегать к углублению.

Убедитесь, что при повороте регулятора от самой высокой до самой низкой ступени горелка не выключается и не проис отдачи пламени.

Никогда не снимайте ось газового крана. В случае повреждения следует полностью заменить газовый кран.

SIEMENS EP6A2PB20R - Никогда не снимайте уплотнительное кольцо. - 1

Правила техніки безпеки

Перед монтажем та експлуатацією приладу ознайомтеся з відповідними інструкціями.

Наведені в інструкції малюнки є орієнтовними.

Виробник не несе відповідальності в разі невиконання положень, що містяться в цих інструкціях.

Даний прилад можна встановлювати тільки в добре провітрюваних приміщеннях. Його не можна присднувати до димаря для відведення димових газів.

Усі роботи, пов'язані з монтажем, підключенням до газові електромережі, початковим налаштуванням та переналаштуванням для використання з іншими типами газу, повинні виконуватися сертифікованим спеціалістом з дотриманням всіх норм та законодавства в даній галузі та вимог місцевих газо- та електропостачальних компаній. Особливу увагу треба приділити вимогам щодо вентиляції.

Для переналаштування варильної панелі для використання з іншими типами газу рекомендується звернутися до нашого сервісного центру.

Даний прилад розрахований тільки на побутове використання та не може використовуватися в комерційних чи промислових ці Даний прилад не можна встановлювати на яхтах та в автокемперах. Гарантія виробника діє лише у випадку використання приладу за призначенням.

Перед початком монтажу перевірте, щоб характеристики місце системи газопостачання та електромережі (тип і тиск газу, потужність і напруга електроструму) відповідали налаштуванням приладу.

Перед виконанням будь-яких робіт відключіть прилад від електромережі та системи газопостачання.

Кабель живлення має бути закріплений до шафи, щоб він не міг торкатися до гарячих частин духової шафи чи варильної панелі. Прилади, підключені до електромережі, мають бути обов'язково підключені до заземлення.

Не виконуйте робіт усередині приладу. У разі необхідності зверніться до нашого сервісного центру.

Перед початком монтажу

Даний прилад відноситься до класу 3, згідно з нормою EN 30-1-1 для газових приладів: «Вбудована техніка».

Шафа, в яку монтується варильна панель, має бути закріплена належним чином та бути стійкою.

Найближчі до приладу шафи, багатошарові личкові покриття та клей, що їх фіксус, повинні бути незаймистими та термостійкими. Даний електроприлад не можна встановлювати над холодильниками, пральними та посудомийними машинами й іншою побутовою технікою.

Варильну поверхню дозволяється встановлювати лише над духовою шафою, яка вентилюється.

При вбудованій під варильною поверхнею духовій шафі товщина стільниці може перевищувати необхідний мінімум. Дотримуйтесь вказівок по монтажу духових шаф.

У разі встановлення витяжки треба дотримуватись рекомендацій відповідної інструкції з монтажу, залишаючи між витяжкою та варильною панеллю мінімальну відстань по вертикалі (мал. 1).

Підготовка шафи (мал. 1-2)

Зробіть у стільниці отвір необхідних розмірів, відповідно до обраного типу монтажу: звичайного (а) чи в одній площині зі стільницею (b). Порядок монтажу в одній площині зі стільницею.

■ Усі роботи з підготовки отворів у стільниці повинні у спеціалізованій крамниці.
Усі зрізи мають бути рівними й точними, оскільки їх краї видно на поверхні. Після підготовки отворів слід переконатися в стійкості шафи.
Використовуйте тільки спеціальні термо- та вологостійкі стільниці (наприклад, з натурального каменю або з керамічним покриттям).
■ Шафа, в яку монтується варильна панель, має витримувати температуру до 90 °C.

Якщо стільниця шафи дерев'яна, покрийте поверхню зрізів спеціальним герметиком, щоб захистити їх від вологи.

Якщо під варильною поверхнею немає духової шафи, встановіть розподільну перегородку з незаймистого матеріалу (наприклад, металу або фанери) на 10 мм нижче дна варильної поверхні. Це запобігає доступу до нижньої частини варильної поверхні.

Відстань між розподільною перегородкою та підключенням до мережі приладу має становити щонайменше 10 мм.

Установка приладу

Вказівка: Під час встановлення вариальної поверхні використовуйте захисні рукавиці.

A). Звичайний монтаж (мал. 3а)

На деяких моделях на заводі встановлюються клейкі переліжки. Якщо на вашій варильній панелі така переліжка є, в не знімайте її, тому що клейка переліжка запобігає протікannю. Якщо на заводі переліжка не встановлена, приклейте її по нижньому краю варильної панелі.

Закріплення приладу на шафі, в яку він вбудовується:

  1. Витягніть затискачі з пакету з додатковим приладдям їх у вказаному положенні, так щоб вони вільно оберталися.

  2. Установіть та відцентруйте варильну панель. Натисніть на її краї, так щоб вона обперлася на стільницю по всьому периметру.

  3. Розверніть затискачі та закрутіть їх до кінця. Положення затискачів залежить від товщини стільниці. Забороняється прикріплювати прилад на стільніці за допомогою силікону.

В). Монтаж в одній площині зі стільницею (мал. 3b)

  1. Установіть варильну панель в отворі, слідкуючи, щоб навколо приладу лишився рівний шов. Варильна панель має бути трохи нижчою за поверхню стільниці.
    Якщо стільниця має керамічне покриття, у разі потреби встановіть під краї варильної панелі термо- та вологостійкі планки, щоб підняти її до рівня поверхні.
  2. Перевірте, чи варильна панель працює та чи правильно вона розташована.
  3. Заповніть паз між стільницею та варильною поверхнею звичайним силіконовим клеєм потрібного Вам кольору.

Вказівка: Використання невідповідного силіконового клею на поверхнях з природного каменю може спричинити появу плям, які неможливо вивести. Спеціальні силіконові речовини можна придбати в нашій сервісній службі (номер деталі 310818). Дотримуйтесь вказівок виробника.

  1. Розрівняйте силіконовий герметик, доки він не почав твердіти, шкребком або пальцем, змоченими у миючому засобі.

  2. Перед використанням приладу дайте силіконовому герметику висохнути.

Демонтаж варильної панелі

Відключіть прилад від електромережі та системи газопостачання.

Відкрутіть затискачі та виконайте описані для процесу монтажу дії у зворотному порядку.

Підключення до системи газопостачання (мал. 4)

Включення газу має бути розташоване таким чином, щоб запірний кран був доступний.

На кінці вхідного пацівка газової варильної панелі є різьба діаметром 1/2" (20,955 мм), яка дозволяє виконувати:

  • жорстке з'єднання;
  • з'єднання за допомогою гнучкого металевого шланга (мін. довжина: 1 м, макс. довжина: 3 м).

Установіть герметичну переліжку (034308), що входить до комплектації варильної панелі, між кінцем патрубку та газовою трубою.

Уникайте контакту шлангу з рухомими частинами шафи (наприклад, з шухлядою), а також його проходження в місцях, де він може виявитися затиснутим.

При будь-якому типі з'єднання не переміщуйте й не повертайте коліно з положення, в якому воно надходить з заводу.

⚠️ Існує небезпека витоку газу!

При здійсненні змін у будь-якому з'єднанні завжди перевіряйте його герметичність.
Виробник не несе відповідальності в разі витоку газу з буді з'єднання, у яке було внесено зміни.

Підключення до електромережі (мал. 5)

Даний прилад відноситься до типу Y: заміну кабеля живлення може здійснювати тільки сервісний центр, а не сам користувач. Кабель повинен бути належного типу та мати необхідний мінімальний переріз.

Варильні панелі постачаються разом з кабелем живлення, який може мати штепсельну вилку чи не мати її.

Прилади, що обладнані штепсельною вилкою, треба просто підключити до розетки з встановленим належним чином заземленням.

Слід встановити багатополюсний розмикач мережі з повітряним проміжком між контактами не менш ніж 3 мм (за виключенням штепсельних з'єднань, за умови якщо користувач має доступ до розетки).

Переналаштування на інший тип газу

Даний прилад може бути переналаштований на інший тип газу (див. табличку з характеристиками), якщо це дозволено нормами країни, де встановлюється прилад. Необхідні для цього деталі знаходяться у наборі для переналаштування, що входить до комплектації варильної панелі (у деяких моделях) або продає: в нашому сервісному центрі.

Важливо! Після закінчення переналаштування розмістіть біля таблички з характеристиками клейку етикетку з зазначенням нового типу газу.

Для переналаштування треба виконати наступні дії:

А.Бауліна сопел (мал. 6):

  1. Зніміть усі решітки, кришки конфорок та розподілювачі.
  2. Замініть сопла за допомогою ключа, який можна придбати в сервісній службі за кодом 340847 (для конфорок із подвійним полум'ям 340808). Див. таблицю (мал. 8). Особливо уважно слідкуйте за тим, щоб під час зняття або закріплення сопла не від'єднувалися. Для забезпечення герметичності їх необхідно міцно затягнути.

Для цих конфорок регулювання первинного повітря не потр

  1. Зафіксуйте сопла та кришки конфорок на відповідних конс Установіть решітки відповідним чином.

В) Налаштування газових кранів (мал. 7):

  1. Установіть поворотні перемикачі на нижчий рівень.
  2. Зніміть поворотні перемикачі із газових кранів. Ви побачите еластичне гумове ущільнювальне кільце. Натисніть краєм викрутки на регулювальний гвинт газового крану.

У жодному випадку не знімайте ущільнення. Ущільнювальні кільця перешкоджають потраплянню рідини та бруду всереді приладу, що може вплинути на його функціональність.

  1. Див таблицю (мал. 8); за необхідності відрегулюйте байпасні гвинти (М) за допомогою викрутки Торх (мал. 7):

A: байпасні гвинти повинні бути міцно затягнуті.

В: байпасні гвинти повинні знаходитися на одному рівні з кріпленням.

Переконайтеся, що під час прокручування поворотного перемикача від найвищого до найнижчого ступеня конфорка згласає та не відбувається зворотній спалах.

У жодному випадку не знімайте вісь газового крану. У разі пошкодження газовий кран потрібно повністю замінити.

Daftar Isi Klik judul untuk mengaksesnya
Asisten panduan
Ditenagai oleh Anthropic
Menunggu pesan Anda
Informasi produk

Merek : SIEMENS

Model : EP6A2PB20R

Kategori : 88