JUG94880 - Külmik Juno Electrolux - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta JUG94880 Juno Electrolux PDF-formaadis.
Kasutajate küsimused teemal JUG94880 Juno Electrolux
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Külmik PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend JUG94880 - Juno Electrolux ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. JUG94880 kaubamärgi Juno Electrolux.
KASUTUSJUHEND JUG94880 Juno Electrolux
www.electrolux.com
www.juno-electrolux.de
Juno
Electrolux
Thinking of you
Gebrauchsanweisung
Instruction bbook
gefrierschrank
freezer
electrolux 3
Willkommen bei Electrolux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen. Wir wünschen eine gute Zeit.
4 electrolux

Mit dem Wamdreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vvorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionstfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.

Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.

Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Das Symbol Aakt dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
www.electrolux.com
| Albania | +35 5 4 261 450 | Pr. Pieter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgque/België/Belgen | +32 2 363 04 44 | Borgensesteenweg 719, 1502 Lombeek |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjællandsgado 2, 7000 Frodericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 62 | Muggonhotor Str. 135, 90429 Nümberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Mustamäe toe 24, 10621 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carotora M-300,Km.29,900 Acala do Honarse Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54827 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona idla 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Verkiy 29, LT-09108 Vinius |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV. Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Rislokkvn. 2 , 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Horziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | Jl. Kolejowa 5/7, Warsaw |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da lonic Edilico G.Zarco Q 35 2774 518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garri Progresulu 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - SuisseA+41 | 62 88 98 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mågenwi | |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Traška 132, 1000 Ljubljana |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, St. Göransgalan 143, S-105 45 Stockholm |
Inhalt
Warnungen und wichtige Hinweise 6
GebrauchA9
Reinigung der Innenteile 9
BedienungsblendeA9
InbetriebnahmeA10
Temperaturregelung A10
Schnellgefriervorgang A10
Alamlampe A10
Akustisches Alarmsignal A10
Akustisches Alarmsignal bei offene
TurA10
Einfrieren von frischen Lebensmitteln11
Thermometer A11
Aufbewahrung der TiefkühlkostA11
Eiswürfelbereitung A11
Auftauen 12
Kälteakkus 12
Tips 12
Tips für das Einfrieren 12
Tips für Tiefkühlkost 13
Wartung 14
Regelmäßige Reinigung 14
Stillstandzeiten 14
Abtauen 14
Störungen 15
Installation: 16
Austellung 16
Elektrischer Anschluß 16
Nischemaße 17
Garantie/Kundendienst 18
Europaische Garantie 19
www.electrolux.comA20
i WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen, das noch mit einem Schnappschoß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie das Gerät beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher, diese aufmerksam zu lesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
- Dieses Gerät wurde hergestellt, um von Erwachsenen benutzt zu werden. Es ist unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
- Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
- Vor der inneren bzw. äußeren Reinigung des Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe (bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät spannungslos machen.
- Eis aus dem Gefrier- bzw. Frosterfach nicht sofort essen, es könnte Kälte-Brandwunden verursachen.
- Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen bitte darauf achten!
- Beachten Sie, dan während der Bewegung des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
- Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden w/werden. - Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückseite muß gewährleistet sein. Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes ist zu vermeiden.
- NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort ist der Keller.
- Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.
Störungen-Kundendienst
- Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf
EUROPEAN GUARANTEE
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed, the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:-
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
34 electrolux
Dimensions of housing
Height A880 mm
Depth A550 mm
Width A560 mm

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
is necessary that the niche is provided with a ventilation conduct having the following dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm

ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
electrolux 7
diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.
- Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem Kundendienst oder sonstigen autorisierten Stellen durchgeführt werden.
- Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
- ADieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfillen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
- ABenutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
- Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dürften nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle.
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von Nahrungsmitteln bestimmt.
•ADie beste Leistung erzielt man bei Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis +32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN); die Geräteklasse ist auf
dem Typschild angegeben.
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die
Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, könnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich zu verbrauchen.
•AEinaufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
- AFür das Aufbewahren bzw. das Einfrieren der Lebensmittel sind die Anweisungen des Herstellers zu befolgen.
- Aln allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je nach Modell automatisch oder mit der Hand abgetaut.
- ADie Reifsicht niemals mit Metallgegenständen abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Dazu nur den mitgelieferten Plastikschaber verwenden.
- AZum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine scharfkantigen oder spitzn Gegenstände benutzen.
- AEs sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.
8 electrolux
Aufstellung
- Sich vergewissern, daß das Gerät nach der Installation nicht auf dem Netzkabel steht.
Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder den Kundendienststellen erhältlich sind. - Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Es ist darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation kann einen unregelmässigen Betrieb bzw. Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf die Installationsanweisungen.
- Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand gestellt werden.

Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs, insbesondere des Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes, muß verhindert werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem Gerät verwendeten und mit dem Symbol 🚙 gekennzeichneten Materialien, sind recyclingfähig.
electrolux 33
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Directive) and subsequent modifications.
32 electrolux

natural_image
Pure technical diagram of a mechanical component with no visible text, numbers, or symbols- when defrosting is completed, dry the interior thoroughly; keep the scraper for future use;
- turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket.
- After letting the appliance run for at least half an hour, replace the previously removed food into the compartment.

Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
CUSTOSERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check that:
- the plug is firmly in the wall socket and the mains power switch is on;
- there is an electricity supply (find out by plugging in another appliance);
- the thermostat knob is in the correct position.
- If there are water drops on the bottom of the cabinet, check that the defrost water drain opening is not obstructed (see "Defrosting" section).
- If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom left-hand side.
electrolux 9
GEBRAUCH
Während des Transports kann es vorkommen, daß das im Motorkompressor enthaltene Öl in den Kältekreislauf abläuft. Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Öl in den Kompressor zurückströmen kann.
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.
Bedienungsblende

A. Schnellgefrierknopf/Stoptaste des akustisches Alarmsignales
B. Schnellgefrieranzeige
C. Alarm-Leuchtanzeige
D. Netz-Leuchtanzeige
E. EIN/AUS Schalter
F. Temperaturregler
10 electrolux
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Ein/Aus Schalter (E) drücken. Das Aufleuchten der Netz-Leuchtanzeige (D) zeigt an, daß das Gerät unter Spannung steht. Temperaturregler (F) von der Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen. Das Aufleuchten der Alarm-Leuchtanzeige (C) und das Ertönen des Tonsignal zeigen an, daß die Innentemperatur zu hoch ist.
Durch Drücken des Schnellgefrierknopf schaltet sich das Tonsignal aus. Die Schnellgefrieranzeige (B) leuchtet an.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des Gefrierabteils erhält man durch Drücken des Ein/Aus Schalter (E).
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-stalknopfes auf niedrigere Einstellungen oder verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
•ARaumtemperatur,
•AHäufigkeit des Türöffnens,
•AMenge der eingelagerten Lebensmittel,
•AAufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeignetste.
Schnellgefriervorgang
Zur Durchführung des Schnellgefriervorganges den Schnellgefrierknopf (A) drücken. Die Kontrollampe (D) leuchtet auf.
Alarmlampe (C)
Die Alarmlampe blinkt, wenn die Temperatur im Geräteinneren steigt, und dadurch die richtige Lagertemperatur nicht mehr gewährleistet wird. Sie blinkt jedoch auch dann, wenn das Gerät gerade eingeschaltet worden ist und bleibt solange blinkend, bis die richtige Lagertemperatur erreicht ist.
Akustisches Alarmsignal
Ein Tonsignal ertönt, wenn die Innentemperatur nicht ausreichend kalt ist, um eine perfekte Lagerung der Lebensmittel zu gewährleisten. Das Tonsignal wird durch Drücken des Schnellgefrierknopf (A) ausgeschaltet.
Akustisches Alarmsignal bei offene Tür
Ein Tonsignal ertönt, wenn die Tür länger als ca. 60 Sekunden offen bleibt. Dieses wird durch zumachen der Tür ausgeschaltet.
electrolux 31
MAINTENANCE
⚠️ Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This Aappliance Acontains Ahydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda.
Rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
remove the plug from the wall socket; remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent unpleasant smells.
Defrosting
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with the special plastic scraper provided, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows:
- pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the «O» setting;
- remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
- leave the door open, and insert the plastic scraper in the appropriate seating at the bottom centre, placing a basin underneath to collect the defrost water.

HINTS
Hints for freezing
To Ahelp Ayou Amake Athe Amost Aof A freezing process, here are some important hints:
- Athe maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
- Athe freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
- A prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
- Awrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
- Ado not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
- Awater ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
- Ait is advisable to show the freezing-in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezer compartment as they may burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
•Amake sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
- Abe sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
- Anot open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• AOnce defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
- ADo not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Das Gefrierfach eignet sich zur langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie zum Einfrieren frischer Kost.
Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist der Schnellgefriervorgang durchzuführen, mindestens 24 Stunden vor Einlagerung einschalten.
Die einzufriereden Lebensmittel in die Abteile gemäß Abbildung einlegen.

Thermometer
Das Anzeigeinstrument informiert Sie über die Temperatur im Gefrierschrank. Das Instrument kann wärmer als -18^ C anzeigen, falls Sie größere Mengen frischer Lebensmittel einlagern oder die Türöffnungszeiten zu lang sind.
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muss vor der Einlagerung der Tiefkühlkost das Gefrierabteil für mindestens Drei Stunden auf den Schnellgefriervorgang gestellt werden. Nach ca. 2 Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung zurückgedreht werden.

Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (bis 6-8 Std.) und das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ist es nötig, die tiefgefrorenen Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine Temperaturerhöhung der Tiefkühlkost verkürzt die Aufbewahrungsdauer).
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen kkeine Metallgegenstände obenutzen!
12 electrolux
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht werden. Selbstverständlich verlängert sich dabei die Kochzeit.
Kälteakku
Der Getrierschrank ist mit einem Kälte-Akku ausgestattet, der sich im obersten Vorfrostfach befindet. Im Falle einer Störung z.B. Stromausfall wird die Aufbewahrungsduer durch den Akku verlängert.
iTIPS
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel geben wir folgende Ratschläge:
- ADas Gefriervermögen des Getrierabteils (in 24 Std.) kann auf dem Typenschild abgelesen werden.
- ADer Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das Gefrierabteil eingelegt werden.
•ANur erstklassige, frische und gut gesäuberte Produkte einfrieren.
•ADie Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine Portioneneinteilen, damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere Auftauen von kleineren Portionen. - ADie Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien luftdicht verpacken.
•AEs soll vermieden werden, daß die einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits eingefrorenen in Berührung kommen, um eine Wärmeübertragung an diese zu verhindern.
•AEs ist zu beachten, daß mageres Fleisch besser und länger haltbar ist. Fetthaltiges Fleisch hat eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz die Haltbarkeitsdauer.
electrolux 29
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food.
To freeze fresh foods allow it to run on the fast freeze setting for at least 24 hours before loading food. Place the food to be frozen in the compartment, as shown in figure

Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the fast freeze setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.
⚠️ Important
If there is a power failure when food is in the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 6-8 hours) and the freezer compartment is
full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Cold accumulator
The freezer contains one cold accumulator which increases storage times in the event of a power cut or breakdown. It is located in the upper compartment.
Internal thermometer
This indicates the internal temperature of the freezer. It may indicate a temperature above -18^ when large quantities of food are placed inside for freezing or when the door is left open for a long time.
28 electrolux
Operation
Insert the plug into the wall socket. Push button ON/OFF. The pilot light (D) will light up, indicating that the appliance is powered. Turn the thermostat knob (F), clockwise, beyond the «O» (STOP) position. The warning light (C) will light up and the sound signal alarm will get on, indicating that the temperature inside the appliance is to high.
Push the button (A), the sound signal alarm will get off and the super control light (B) light up. The freezer will start to operate.
To stop operation, simply push the ON/OFF button (E).
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can be increased to achieve a higher temperature (warmer) by rotating the thermostat knob toward lower settings or reduced (colder) rotating the knob towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the refrigerator depends on:
•Aroom temperature;
- Ahow often the door is opened;
•Athe quantity of food stored;
- Alocation of appliance.
A medium setting is generally the most ssuitable.
Quick-freezing
For quick-freezing, push the button (A). The super control light (D) will then light up.
Warning light (C)
The temperature alarm light blinks automatically whenever the temperature within the freezer rises above a certain value which might endanger satisfactory long-term conservation.
It is perfectly normal for the temperature alarm light to remain flashed for a short time after the freezer is initially turned on. It will remain flashed until the optimum temperature for the conservation of frozen food is attained.
Sound signal alarm (A)
This appliance incorporates an alarm which gives off a sound signal when the temperature inside the freezer has risen to a point where the safe storage of frozen food is no longer ensured.
This sound can be turned off pushing the button (A).
Sound signal alarm with open door
This appliance incorporates an alarm which gives off a sound signal when the door remains open for more than 60 seconds. The signal can be stopped by closing the door.
electrolux 13
•ASpeiseeis, direkt aus dem Gefrierfach genommen, kann Kälte-Brandwunden verursachen.
•AEs ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Einfrierdatum zu nolieren, damit die Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann.
- AAuf der Innentür oder in einer Tabelle (falls diese mitgeliefert wurde) sind einige Tier- und Lebensmittelsymbole mit der in Monaten (Zahlen) angegebenen Aufbewahrungsdauer angebracht, die Ihnendie Haltbarkeit vom Moment des Einfrierens an anzeigt.
- Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie explodieren können.
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten, sich vergewissern,
- Adaß die Tiefkühlkost beim Verkäufer gut aufbewahrt wurde
- Adaß der Transport vom Verkäufer zum Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt.
- ATür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen lassen.
• AEinmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und können kein ein zweites Mal eingefroren werden. - ADas Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden.
14 electrolux
electrolux 27
WARTUNG

Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron und die lackierten Teile mit einem Poliermittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.

Das Ziehen, Verschieben oder nädigen von eventuellen Röhren oder Kabeln innerhalb deserraumes ist zu vermeiden.
Den Kondensator und den Motorkompressor mit einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.
Viele spezifisch für die Reinigung von Küchenoberflächen erhältliche Mittel enthalten chemische Substanzen, die die Kunststoffteile
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile reinigen; die Türen offen lassen, um im Innern eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.

Abtauen
Die sich im Gefrierschrank bildende Reifschicht soll, sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit dem mitgelieferten Plastikschaber abgekratzt werden. Während dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten und die Nahrungsmittel herauszunehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß man vollkommen abtauen. Um ein vollständiges Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt vor:
-
ADen Thermostatknopf auf «O» einstellen oder den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
-
ADie eventuell im Frosterfach liegenden Lebensmittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier einwickeln und sehr kühl aufbewahren.
3.ADie Tür offen lassen und den Plastikschaber, der als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetzen,
USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with luke-warm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Control panel

A. Normal/Super push button/Reset sound signal alarm
B. Super control light
C. Warning light
D. Pilot light
E. ON/OFFbutton
F. Thermostat knob
- There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
- Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.

Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from municipal authorities. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.
sodaß das Abtauwasser in ein geeignetes, darunter gestelltes Gefäß fließen kann.

natural_image
Pure technical diagram of a mechanical assembly with no visible text, numbers, or symbols- Nach beendetem Abtauprozeß das Gefrierteil gut nachtrocknen. Plastikschraber für späteren Gebrauch aufbewahren.
5.ADen Thermostatknopf wieder in die gewünschte Stellung drehen bzw. den Stecker wieder einstecken.
6.A Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrieb genommen wurde, können tiefgefrorene Lebensmittel darin zurückgelegt

Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine Beschädigungen des Gerätes vermieden werden kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit Ausnahme der vom Hersteller eempfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während des Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer verkürzen.
electrolux 15
STORUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, überprüfen Sie zuerst folgendes:
• ASteckt der Netzstecker in der Steckdose?
•ABefindet sich der Hauptschalter der elektrischen Anlage in der richtigen Stellung?
- Alst die Stromzufuhr unterbrochen?
Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger Stellung?
• AAbtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt "Abtauen")
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig, die Modell- und Seriennummer anzugeben, die Sie dem Garantieschein oder dem Typenschild (- linke Seite - unten) entnehmen können.
16 electrolux
INSTALLATION Austellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei Raumtemperaturen. Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses übereinstimmen. Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muß ein Spartranstormator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie:

- 87/308 EWG vom 2.6.87
(Deutschland-Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F 61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und folgende Änderungen.
electrolux 25
Use
• The Adomestic Arefrigerators Aand freezers Aare Adesigned Ato be Aused specifically for the storage of edible foodstuffs only.
- Best performance is obtained with ambient Atemperature Abetween +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance is shown on its rating plate.
Warning: when the ambient temperature is Anot Aincluded A within the range indicated for the class of this A appliance, Athe A following instructions must be observed: when Athe A ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in Athe freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
- Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
- Manufacturers' storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
- The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using the scraper provided. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance.
Do not place carbonated or fizzy drinks Ain Athe Alfreezer Aas Ait Acreates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance Aas Ait may Aget damaged.
Installation
- During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
- Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
- If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to Await Aat least Atwo Ahours before connecting Athe appliance to Aallow the oil to flow back in the compressor.
i Safety information
It is most important that this instruction book Ashould Abe Aretained Awith Athe appliance Afor Afuture Areference. AShould the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully Abefore Ainstalling Aor Ausing appliance.
General Safety
- This appliance is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
- It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way.
- Before any cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it - Ice Alollies Acan Acause Afrost Abums if consumed Astraight from the appliance.
• Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.
- Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
- There must be adequate ventilation round the back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
- For freezers only (except built-in models): an ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service/Repair
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person
- This product should be serviced by an Aauthorized Service Centre, Aand only genuine spare parts should be used.
- Under no circumstances should you attempt Ato Arepair Athe Aappliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. ARefer to your Alocal Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
- This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; if maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Nischemaße
Höhe A880 mm
Tiefe A550 mm
Breite A560 mm

Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der Abb.hervorgeht.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
TiefeA50 mm
BreiteA540 mm

ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die Steckdose daher zugänglich bleiben.
18 electrolux
electrolux 23
Garantie/Kundendienst
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Untermehrer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf Agesetzliche ARechte, Adie A durch diese Garantie nicht eingeschränkt worden. ADiese AGarantie Araumt Adem AVerbraucher Aalso Azusätzliche ARechte Aein. ADies vorausgeschickt, Aleisten Awir, AElectrolux AVertriebs AGmbH, Agegenüber Adem AVerbrauchs Garantie Afür Adiesses AGerät Afür Aden AZeitraum Avon A24 AMonaten Aab AÜbergabe Azu A folgenden Bedingungen:
-
AMit Adieser AGarantie Ahaften Awir Adafür, Adaß Adieses Aneu Ahergestellte AGerät Az Zeitpunkt Ader AÜbergabe Avom Al-händler Aan Aden AVerbraucher Adie Ain Anserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert Aist. AZeigt Asich Ader AMangel Anach AAblauf Avon Asechs A(6) AMonaten Aab Ac Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Übergabezeitpunkt Amangelhaft Awar. ANicht Aunter Adiese AGarantie Afallen ASchäden Aode Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
-
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Untermehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels Ain ADeutschlandbetrieben Awird Aund AGarantieleistungen Aauch Ain ADeutschland erbracht Awerden Akönnen. AMängel Amüssen Auns Ainnerhalb Avon Azwei A(2) AMonaten Ar Kenntnis angezeigt werden.
-
Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlichbeseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-,Wege-,Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über Adiese ANachbesserung Ahinausgehende AAnsprüche Awerden Adurch Adiese AGaranti dem Verbraucher nicht eingeräumt.
-
Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer Akostengünstigen ARufnummer A0180 A322 A66 A22 A* Adie Anächstgelegene Kundendienststelle Azu Abenachrichtigen, Avon Awelcher AOrt, AArt Aund AWeise Ader Garantieleistungen festgelegt werden. Nach-besserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
-
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit Afür Adieses AGERät; Aausgewechselte ATeile Agehen Ain Aunser AEigentum Aübe Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, ARechnung) Azu Abelegen Aist; Awenn Adieses AGerät Agewerblich Aoder bei Waschgeräten und Wäschetrocknern-in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenbofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
Contents
| Safety InformationA | 24 |
| Use | 27 |
| Cleaning the interior | 27 |
| Control panel | 27 |
| Operation | 28 |
| Temperature regulation | 28 |
| Quick-freezing | 28 |
| Warning-light | 28 |
| Sound signal alarm | 28 |
| Sound signal alarm with open door | 28 |
| Freezing fresh food | 29 |
| Storage of frozen food | 29 |
| Thawing | 29 |
| Ice-cube production | 29 |
| Cold accumulators | 29 |
| Internal thermometer | 29 |
| HintsA | 30 |
| Hints for freezing | 30 |
| Hints for storage of frozen food | 30 |
| Maintenance | 31 |
| Periodic cleaning | 31 |
| Periods of no operation | 31 |
| Defrosting | 31 |
| Customer service and spare parts | 32 |
| InstallationA | 33 |
| Location | 33 |
| Electrical connection | 33 |
| Dimensions of housing | 34 |
| European GuaranteeA | 35 |
| www.electrolux.comA | 36 |
22 electrolux
electrolux 19
The following symbols are used in this manual:

Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
The symbol ☒ on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this Aproduct is disposed of Acorrectly, you will Ahelp prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused Aby Ainappropriate waste Ahandling Aof this product. AFor more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EUROPÄISCHE GARANTIE
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieses Handbuchs aufgeführten Ländern Aeine AGarantie Avon AElectrolux Afür Aden AZeitraum, Ader Ain Ader Gerätegarantie Aoder Aandemfalls Agesetzlich Afestgelegt Aist. AWenn ASie Aa einem dieser Länder in ein anderes der unten aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
- ADie Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
- ADie Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
- ADie AGerätegarantie Aist Apersonengebunden, Ad. Ah. Asie Agilt Afür Aden Erstkäufer Ades AGeräts Aund Akann Anicht Aauf Aeinen Aanderen ABenutzer übertragen werden.
- ADas AGerät Awird Ain AÜbereinstimmung Amit Ader Avon AElectrolux herausgegebenen AAnleitung Ainstalliert Aund Averwendet Aund Awird Anur Air Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
- ADas AGerät Awird Ain AÜbereinstimmung Amit Aallen Arelevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die ABestimmungen Adieser Aeuropäischen AGarantie Ahaben Akeinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
www.electrolux.com
| AlbaniaA+35 5 4 261 450ARr. Pieter Bogdani Nr. 7 Tirane | ||
| Belgque/België/Belgen | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lemberck |
| DanmarkA+45 70 11 74 00ASjællandsgado 2, 7000 Fredericia | ||
| DeutschlandA+49 180 32 26 62 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg | |
| EestiA+37 2 66 50 030 AMustamäie tee 24, 10621 Tallinn | ||
| España | +34 902 11 63 88 | Carotera M-300,Km.29,900 Acala do Honarcs Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great BritainA+44 8705 929 929AAddington Way, Luton, Bedfordshire LU4 900 | ||
| HellasA+30 23 10 56 19 70A4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki | ||
| HrvatskaA+385 1 63 23 338ASlavonska avenija 3, 10000 Zagreb | ||
| IrelandA+353 1 40 90 753ALong Mile Road Dublin 12 | ||
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34AKr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga | |
| Lietuva | +370 5 2780609AVerky 29, LT-09108 Vinius | |
| Luxembourg | +35 2 42 43 13 01ARue de Bilbourg, 7, L-1273 Hamm | |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300AVermootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn | |
| Norge | +47 81 5 30 222ARslakkn. 2 , 0508 Oslo | |
| Österreich | +43 18 66 400 | Horziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300Aul. Kolejowa 5/7, Warsaw | |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte Edilico G.Zarco O 35 2774 518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30ASTri Garli Progresului 2, S4, 040671 RO | |
| Schweiz - Suisse | +41 62 88 99 111AIndustriestrasse 10, CH-5506 Mågenwil | |
| Slovenija | +38 61 24 25 731ATraska 132, 1000 Ljubljana | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, Stl Göransgalan 143, S-105 45 Stockholm |
Welcome to the world of Electrolux
You've chosen a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that would make your life even more comfortable. You can look at some examples on the cover in this manual. But now it's time to study this manual and start using and enjoying the benefits from your new machine. We promise that it'll make your life a little easier. Good luck!