Soothing System Glider - Sin categoría GRACO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Soothing System Glider GRACO en formato PDF.
| Tipo de producto | Sillón mecedora con sistema calmante para bebés |
| Marca | Graco |
| Modelo | Soothing System Glider |
| Dimensiones aproximadas | 71 x 64 x 102 cm (largo x ancho x alto) |
| Peso del producto | Aproximadamente 5 kg |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta 9 kg (aproximadamente 6 meses) |
| Peso máximo del bebé | 9 kg |
| Alimentación | Funciona con 4 pilas AA (no incluidas) para vibración y música; también compatible con adaptador de corriente (no incluido) |
| Funciones principales | Balanceo suave, vibración calmante con 2 velocidades, 10 melodías y sonidos de la naturaleza, temporizador ajustable |
| Materiales del asiento | Tapicería de poliéster suave y lavable, estructura de acero resistente |
| Instalación | Requiere montaje sencillo; no se necesitan herramientas especiales |
| Limpieza y mantenimiento | La funda del asiento se puede extraer y lavar a máquina en ciclo suave; limpiar la estructura con un paño húmedo |
| Seguridad | Arnés de seguridad de 5 puntos, base antideslizante y estabilizadores laterales |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio de atención al cliente de Graco (arnés, fundas, adaptador) |
| Reparabilidad | Diseñado para ser reparado; las piezas defectuosas pueden reemplazarse individualmente |
| Normativas | Cumple con las normativas de seguridad EN 16232 y AS/NZS 4680 |
| Garantía | Garantía limitada del fabricante (consultar manual para detalles) |
| Contenido del paquete | 1 sillón mecedora Soothing System Glider, 1 manual de instrucciones |
Preguntas frecuentes - Soothing System Glider GRACO
Preguntas de los usuarios sobre Soothing System Glider GRACO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Soothing System Glider - GRACO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Soothing System Glider de la marca GRACO.
MANUAL DE USUARIO Soothing System Glider GRACO
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
- ESTE PRODUCTO REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO. Siga detenidamente las instrucciones del armado. Si experimenta alguna dificultad, por favor, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
• PARA PREVENIR SERIAS LESIONES O LA MUERTE DEL BEBÉ DEBIDO A CAÍDAS O ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
- Asegure siempre al bebé con el sistema de seguridad provisto. Luego de sujetar las hebillas, ajuste los cinturones para lograr un calce apretado alrededor de su bebé.
- Nunca deje al bebé sin atender en el columpio.
- Nunca transporte el columpio con el bebé sentado.
-
Nunca lo use sobre una superficie elevada.
-
El movimiento del niño puede mover el columpio. Siempre ponga el columpio sobre el piso.
- Deje de usar el columpio cuando el bebé trate de subirse o pese 30 libras (13.6 kg).
- Algunos recién nacidos no se pueden sentar en la posición vertical o reclinada y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico sobre cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un bebé que pese menos de 5.5 libras (2.5 kg). Úselo solamente en la posición más reclinada del asiento hasta que el bebé pueda sostener la cabeza sin ayuda.
- Mantenga el asiento del columpio totalmente reclinado hasta que el niño tenga por lo menos 4 meses Y pueda mantener erguida la cabeza sin ayuda. Los bebés pequeños tienen control limitaddo de la cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé puede inclinarse hacia adelante, comprimir la entrada de aire y resultar en la MUERTE.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:
- Los niños se han ESTRANGULADO en las correas del arnés sueltas o parcialmente abrochadas. Debe de contener completamente al niño por todo el tiempo.
- NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
- Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.
MODO SALTADOR/ TRANSPORTADOR:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR ESTE PRODUCTO.
POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
PELIGRO DE CAÍDA:
Para prevenir una lesión seria o la muerte por una caída:
- Use el producto SOLAMENTE en el piso. Los movimientos del niño pueden mover el producto. Nunca ponga el transportador en los bordes de mesadas, mesas u otras superficies altas.
- Use siempre el sistema de seguridad. - La barra de juguetes no es una manija para el transporte. Nunca use la barra de juguetes para levantar o transportar el saltador.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
- El niño puede estrangularse con las correas de seguridad sueltas. NUNCA deje al niño en el producto cuando las correas estén sueltas o sin atar.
PELIGRO DE ASFIXIA:
- Bebés se han asfixiado cuando el producto fue puesto en una superficie blanda y se tumbó. NUNCA ponga el producto sobre una cama, sofá, cojines u otras superficies blandas.
- Nunca deje a un niño sin atender.
- Use siempre el sistema de seguridad. Ajuste el cinturón lo necesario para que esté apretado alrededor de su niño.
- Nunca debe usarlo un niño que puede sentarse sin ayuda.
- NUNCA use este producto como manera de transportar al bebé en un vehículo.
- La altura máxima recomendada es 30 pulgadas (76,2 cm) y 18 libras (8.2 kg).
-
NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
-
DEJE DE USAR EL COLUMPIO o SALTADOR o TRANSPORTADOR si resulta dañado o roto.
- NUNCA LO USE como asiento para automóvil.
- NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda.
- El soporte para la cabeza deben usarse solamente con este producto.
- NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
- NO USE el columpio sin la funda del asiento.
- NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado.
- Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos.
- NO lo use con un cordón de extensión.
- Use solamente el cordón eléctrico provisto.
Parts list • Lista de las piezas
Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación.
Verifique que tenga todas las piezas de este modelo ANTES de armar el producto. Si falta alguna pieza, llame al Departamento de Servicio al Cliente.
Herramienta requerida: destornillador Philips
Llave (incluida)
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS LOS MODELOS

ON CERTAIN MODELS • SUR CERTAINS MODÈLES • EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary Los estilos de los juguetes pueden variar



Assembly • Montaje

Saque el fondo de la almohadilla del asiento y conecte la unidad vibratoria en el centro del tubo curvo del asiento con 2 tornillos. Vuelva a colocar la almohadilla del asiento.
2

Attaching Legs • Instalación de las patas


Insert leg wire into leg brace as shown until it snaps into place. Inserte el alambre de la pata en el soporte de la pata como se indica hasta que se trabe en su lugar.

Trabe el otro lado del soporte en el alambre de la otra pata.
Attaching Seat Pad • Instalación de la almohadilla del asiento

Pase las trabas sobre el alambre y trábelas.

Sujete los broches inferiores para asegurar la almohadilla del asiento como se indica.

Sujete los broches laterales y la cinta de gancho y bucle para asegurar la almohadilla del asiento como se indica. Repita el procedimiento del otro lado del asiento.
Frame Assembly • Montaje el armazón

flowchart
graph TD
A["2X Battery housing Armazón de las pilas"] --> B["Foot"]
B --> C["Beet Pies"]
C --> D["Lay feet on floor. Insert battery housing leg tubes into both feet as shown. Ponga las pies en el piso. Ponga los tubos de la pata con el armazón de las pilas en ambos pies como se indica."]
D --> E["SNAP! ¡CLIC!"]
E --> F["Button Botón"]

- Instalación de los brazos del columpio


Ponga el brazo del columpio con bisagra simple en el armazón con los botones en línea con el agujero del armazón como se indica.
2

Sujete el tubo del colgante con bisagra doble hasta que los botones se traben en su lugar como se indica.
3

Sujete el tornillo como se indica en el montante del colgante.
Attaching Hanger Tubes • Instalación de los tubos del colgante


Insert the hangar tube with the six-sided holes into the swing arm bracket as shown. Ponga el tubo del colgante en los agujeros de seis costados en el soporte del brazo del columpio como se indica.

Insert the hangar tube with the oval-shaped holes into the swing arm bracket as shown.
Ponga el tubo del colgante con los agujeros ovalados en el soporte del brazo del columpio como se indica.

Ponga un perno a través de los agujeros en el soporte del brazo del columpio como se indica. Apriételo con la llave. Repita el proceso en el otro perno en el otro soporte.
Attaching Cover • Montaje la funda
WARNING
NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda.

Sujete la funda de plástico sobre los tubos hasta que se trabe en su lugar.
2

VERIFIQUE para asegurarse de que la funda esté sujetada tirándola hacia arriba.
Attaching Swing Seat to Frame • Instalación del asiento del columpio al armazón
WARNING
NO deje que el niño se siente o se ponga de pie sobre la funda.

Inserte el asiento en el tubo hasta que se trabe en su lugar.
No use el columpio con el asiento instalado al revés.
Use SIEMPRE la manija cuando saca el asiento.
Features on Certain Modeles - Características de ciertos modelos
Este modelo podría no incluir algunas de las características.
Canopy • Capota



Fasten toys onto toybar with hook and loop tape. Sujete los juguetes en la barra de juguetes con cinta de ganchos y nudos.

Head support • Apoyacabeza

Only use this head support on this swing. Never use this head support on any other product. Use este apoyacabeza solamente en este columpio. Nunca use este apoyacabeza en ningún otro producto.
Using Handle • Uso de la manija

Para bajarla, oprima los botones de ajuste de la manija en ambos costados de la manija y gire hacia atrás.
Para levantarla, tire hacia adelante hasta que se trabe en su lugar.

Trabe la manija en una posición vertical para llevarlo a mano.
- Ajustar la posición reclinable (2 posiciones)
Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños.
Use la posición más vertical para los niños más grandes y más activos.

Para levantarla, apriete la manija y empuje el asiento hacia arriba.

Para reclinarlo, apriete la manija de arriba del asiento y empuje hacia abajo.
To Secure Infant • Para asegurar al bebe
AWARNINGFalling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA Peligro de caída: Use siempre el cinturón de seguridad.
1

Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para ajustar más apretado. Para cambiar ranuras del arnés del hombro vea la página 27.
4

Para cambiar la posición de la correa del arnés, destrabe las presillas de abajo del asiento para agarrar las correas del arnés. Saque las correas del arnés fuera de las ranuras en la almohadilla del asiento.
Vuelva a insertar las correas en el juego deseado de las ranuras. Cuando cambia las ranuras de las correas del arnés, ASEGÚRESE de que las correas del arnés pasen por las mismas ranuras en la almohadilla del asiento.

Las correas del arnés deben pasar por las ranuras a la altura o apenas por encima de los hombros. Evite doblar las cintas.
Installing Batteries (not included) • Instalación de las pilas (no se incluyen)

Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la pila insertando una llave en la ranura. Ponga cuatro pilas tamaño D (LR20 - 1,5V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.
VERIFIQUE que las pilas estén puestas correctamente.
El columpio no funcionará si las pilas estén puestas al revés. Consulte la página 29 para obtener información sobre el "Uso seguro de las pilas".
Para el uso seguro de las pilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D (LR20 - 1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta.
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones
a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites han sido determinados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
- Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico diferente al que necesita el receptor.
- Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con experiencia para recibir ayuda.
To Use Wall Plug
- Cómo usar un tomacorriente de la pared

El producto no recarga las
pilas. Cuando se usa el adaptador de corriente alternada, las pilas se apagan automáticamente.
NO ponga el producto cerca del agua y la humedad. No use el producto cerca de lugares posiblemente húmedos, tales como una bañera, ducha, lavadero, fregadero, palangana para lavar la ropa, piscina, sotano húmedo, etc.
NO use el adaptador de corriente alternada si ha estado en contacto con líquidos, se ha caído o setá dañado.
Proteja el cordón eléctrico. Póngalo de manera que nadie lo pise ni quede apretado entre muebles u otros artículos.
ADVERTENCIA
Peligro de estrangulación:
Mantenga este cordón lejos del alcance de los niños. NO lo use con un cordón de extensión.
Use solamente el cordón eléctrico provisto.
- Activación del columpio (6 velocidades)
Music/Nature Off Apagado de la música/naturaleza
Nature sounds Sonidos de la naturaleza
Timer Reloj

prevenga serias lesiones de
caídas o resbalos. Use siempre el cinturón de seguridad. Después de ajustar las hebillas, ajuste las correas para obtener un calce apretado alrededor de su bebé.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio.
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. El columpio necesita tiempo para que se ajuste a un determinado valor. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo se moverá más alto en cada valor que un bebé más grande y más activo.
Se puede detener el asiento en cualquier momento en que funciona el motor sin dañar el motor. Empuje el columpio para reactivarlo.
Si el motor de su columpio deja de funcionar por su cuenta, podría haberse activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos, luego vuelva a activar el columpio.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Oprima el botón de encendido/apagado.

VELOCIDAD - Oprima el botón encendido/apagado u oprima cualquier velocidad de 1 a 6. Cuando oprime el botón de encendido/apagado, arranca automáticamente con la última velocidad que se seleccionó antes de que se apagó el columpio.

ENCENDIDO/APAGADO - Oprima para ENCENDER y APAGAR. Oprima el botón para detener el movimiento del columpio.

MÚSICA – Empuje el botón "Música" (Music) para activar la música. Empuje el botón de nuevo para pasar a la pista siguiente. Hay 10 canciones.

MUSIC/NATURE OFF - Press button to turn OFF. APAGADO DE LA MÚSICA/NATURALEZA - Oprima el botón para APAGARLA.

VOLUMEN— Oprima el signo más (+) para aumentar el volumen y el signo menos (-) para bajar el volumen. El volumen tiene 5 valores.

SONIDOS DE LA NATURALEZA— Empuje el botón "naturaleza" (Nature) para activar la selección de sonidos de la naturaleza. Cada vez que lo oprime pasará al sonido siguiente de la naturaleza. Después de seleccionar el 5to. sonido, volverá a la primera pista.

RELOJ – Empuje el botón “Reloj” (Timer) para fijar la duración del columpio y la música/sonidos de la naturaleza. Si no empuja el botón del reloj, el columpio y/o la música/los sonidos de la naturaleza continuarán sonando hasta que se vuelva a empujar el botón de encendido/apagado o el botón de apagado de la música/sonidos de la naturaleza. Cuando use el reloj para el columpio, si empuja el botón una vez, la luz verde indicadora de la velocidad destellará una vez y el reloj estará programado para 10 minutos. Empujar el botón del reloj por segunda vez aumentará el tiempo de funcionamiento a 20 minutos y la luz verde indicadora de velocidad destellará dos veces. Empujarlo por tercer vez aumentará la duración a 30 minutos y la luz verde indicadora de velocidad destellará tres veces. Cuando se use el reloj solamente para la música/sonidos de la naturaleza, el reloj se fijará a 10, 20 ó 30 minutos como se describe para el columpio, pero no destellará ninguna luz.
To Use Vibration • Uso de la vibración
1
Saque la tapa de la pila que se encuentra debajo del asiento, con una llave e inserte 1 pila D (LR20-1,5V) en el módulo.

Vibración: Gírelo hasta llegar a uno de los dos valores.
2

Portable Bassinet • Moisés Portatil
WARNING
PELIGRO DE ASFIXIA Bebés se han asfixiado:
- En los espacios entre el acolchado adicional y el costado del moisés, y
- En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o demasiado espesos y los costados del producto
- En ropa de cama blanda.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón como acolchado.
- El producto puede darse vuelva sobre superficies suaves y el niño puede asfixiarse. Nunca ponga el producto sobre una cama, sofá, almohadones u otras superficies blandas.
- PELIGRO DE CAÍDA: Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comience a darse vuelta o a pararse sobre las manos y las rodillas, pese más de 15 libras (6.8 kg) o tenga tres meses de edad, lo que ocurra primero.
- El moisés debe estar completamente armado e instalado, incluyendo los dos alambres de metal, cinta de gancho y nudo, revestimiento y almohadilla o colchón, antes de usarlo. Observe siempre las instrucciones en el manual del usuario para instalar el moisés portátil.
- Guarde siempre los objetos lejos del alcance del niño.
- No use el moisés portátil en un automóvil.
- No use el moisés portátil como una cama para automóvil.
- Nunca deje al niño solo.
- No ponga el moisés portátil sobre una superficie elevada.
- Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO USE una capota exterior.
- Para reducir el riesgo del SMIS, los pediatras recomiendan que los bebés con buena salud sean puestos a dormir a boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA:
- Los movimientos del niño pueden mover el producto. Úselo solamente en el piso. Nunca lo use sobre una superficie elevada.
- NO levante, invierta ni transporte la unidad del asiento o cuna portátil mientras el niño está en ella.
- Nunca use este producto como manera de transportar al bebé en un vehículo automotor.
- NEVER place baby with head in foot end of bassinet.
- Use el producto solamente con un niño por vez.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
- No use este producto si está dañado o roto.
- Cuerdas y cordones pueden causar la estrangulación. Mantenga los cordones y cuerdas fuera del alcance del niño.
- NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.
• NUNCA cuelgue cordones encima o sobre el producto. - NUNCA coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc.
• NUNCA ponga cordones a los juguetes.
- Nunca ponga ningún objeto en el producto mientras el niño esté en él.
- Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la cuna.
Portable Bassinet • Moisés Portatil
A WARNING
Nunca sujete el moisés portátil a ningún otro producto.



Pull wires out as shown. Tire los alambres hacia arriba como se indica.
Gire los alambres en ambos costados del moisés hacia abajo hasta que se traben debajo de las lengüetas de plástico. Repita el proceso del otro lado como se indica.

Ponga el revestimiento en el moisés portátil teniendo la seguridad de que la capota se encuentre en el extremo corto del moisés portátil como se indica en la capota.

Envuelva las aletas en ambos costados del revestimiento alrededor de las bayonetas del moisés portátil.

Sujete las 2 cintas de gancho y nudo en ambos extremos del moisés portátil.

Para abrir la capota, sujete la cinta de gancho y nudo en ambos costados como se indica.
To Attach Portable Bassinet to Stand • Cómo sujetar el moisés portátil al soporte
WARNING
Nunca sujete el moisés portátil a ningún otro producto.
Use solamente el moisés portátil Graco en este producto.

Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
- El columpio no tiene pilas.
- Las pilas están gastadas.
- El valor de la velocidad está demasiado bajo.
- Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos.
- Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa.
- El bebé está demasiado adelante.
- El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
- El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un arranque eficaz.
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
- El control está demasiado bajo.
- La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
- Pilas descargadas.
- El bebé está demasiado adelante.
- El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar el columpio).
- Alfombra suave (columbia más alto en pisos duros).
Cuidado y mantenimiento
- DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco.
- LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO, consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR.
- PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: use solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
- EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Replacement Parts • Warranty Information (USA) Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)
Para comprar piezas, accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:
www.gracobaby.com or/ó 1-800-345-4109
Product Registration (USA) Registro del producto (EE.UU.)
Peregistrations from those living outside the United States of America en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.