Klarstein WiFusion - Capucha

WiFusion - Capucha Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WiFusion Klarstein en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Klarstein WiFusion - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre WiFusion Klarstein

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WiFusion - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WiFusion de la marca Klarstein.

MANUAL DE USUARIO WiFusion Klarstein

Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sigalias paraatarposiblesdaños.No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadeuido. Escanee elfollowing bajo para Obtener acces a la ultima guía del usuario y más informacion sobre el producto:

Klarstein WiFusion - 1

INDICE

Datasétécnicos54

Indicaciones de seguridad 54

Visión general del dispositivo 56

Instalación 58

Instalacion de la campana extractor 60

Instalar el filtro de carbón activo (optional) 63

Información sobre el flujo de aire 64

Puesta en marcha 65

Funcionamento 66

Control del aparato a工程技术 del smartphone 68

Limpieza y mantenimiento 70

Desmontaje de la campana extractora 72

Notas sobre la proteccion del medio ambiente 72

Reparación de anomalías 73

Retirada del aparato 74

Declaración de conformidad 74

Ficha的技术icaldeproduto75

DATOS TECNICOS

Número del articulo10046411, 10046412
Estándar wifi802.11 b/g/n
Frecuencia wifi2,4 GHz
Potencia de transmisión wifi (máx.)< 20 dBm
Suministro electrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Indicaciones: con esta campana extractor y el número de articulo 10030727 Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir adicionalmente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁amente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁emente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁mente un "...". Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadirir ad勁lynically un ... . Podráadir. Por la totalidad, se han tenido 197 artecillas.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

  • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizes y guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Los trabajo de instalación sólo peuvent ser realizados por un electricista equivalido o una persona equivalIDA. Antes de utiliser la campana extractor, asegúrese de que la tension (V) y la Frequencia (Hz) indicadas en la campana extractor se corresponden con la tension y la Frequencia de la red electrica de su hogar.
  • LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones deseguidad.
  • Los niños menos de 8 años no deben usar la campana extractora.
  • Este aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso dométrico o entornos similares.
  • Limpie el aparato y el filtro con regularidad para que el aparato funcije siempre eficazmente.
  • Antes de limpiar el aparato, desconctelo de la toma de corriente.
  • Limpie el aparato exactamente como se describe en este manual.
  • No utilise una llama abierta bajo de la campana.
  • Si el aparato no funciona correctamente,pongase en contacto con el fabricante o con una Empresa especializada.
  • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad fisica, sensorial o psiquica peuvent usar el aparato solamente si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funcionaimiento de este y conocen las/DDiones,lasindicacionesdeseguidad ylosriesgosasociados.
  • Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deben ser sustituido por el fabricante, unaEmpresa autorizada o una personaequalida.
  • Si utilizes la campana extractora con hornillos de gas u另一边 sustancia combustible, deben garantizar una buena ventilacion de la cucina.
  • No flamee ningún alimento bajo la campana extractora.
  • Atencion: la superficie del aparato pueda calentarse durante elFuncionamento.

Indicaciones importantes sobre la instalacion

  • No desvie el aire a un conductor que se use para extraer los gases de combustión de gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que solo devuelven el aire a la habitación).
  • Respete todas las normas locales en lo referente a la instalacion de sistemas de ventilacion.

Indicaciones importantes sobre la referencia de extracción de aire

Klarstein WiFusion - Indicaciones importantes sobre la referencia de extracción de aire - 1

ADVERTENCIA

Peligro de intoxicacion por la recirculacion de gases! No utilise el aparato en modo de extracion de aire si lo utilizes unto a una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulacion suficiente del aire.

Las chimeneas independentes del aire de la habitacion, como los radiadores que funciona con gas, aceite, madera o carbón, las calderas o los calentadores de agua instantáneos, extraen el aire de la habitacion y lo conducen al exterior a工程技术 de un tubo de salute o una chimenea. En el mode de extracción, el aire se extrae de la casa y de las habitaciones vecinas. Sin un suministro de aire suficiente, se create una presión negativa. Los gases toxicos de una chimenea o de un conductor de escape vuelven a la habitacion.

  • Asegürese de que se garantice un suministro de aire fresco suficiente y que el aire pueda circular libremente.
  • Unconducto mural de recirculacion/extracion de aire no es suficiente para garantizar el cumplimiento del valor limite.

El funciona bajo el logar de la bomba. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no Se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar De la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encalse. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no se usa para lo encase. El logar de la bomba no SE usa para lo encase. El logar de la bomba no SE usa para lo encase. El logar de la bomba no SE usa para lo encase.

Si utilizes la campana extractor unaunicamente en modo recirculación de aire, pueda utiliser a sin restricciones sociales.

Indicaciones importantes sobre el desmontaje del aparato

  • El desmontaje es el mesmo que la instalacion/montaje, pero enorden inverso.
  • Lleve a una segunda persona para que le ayude durante el desmontaje para evaporar lesiones.

VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO

Klarstein WiFusion - VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO - 1

Klarstein WiFusion - VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO - 2

Panel de control

Klarstein WiFusion - VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO - 3

Klarstein WiFusion - VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO - 4

Klarstein WiFusion - VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO - 5

Klarstein WiFusion - VISión GENERAL DEL DISPOSITIVO - 6

1

2

3

4

5

1 Luz/WLAN

2 Reducir velocidad

3 Mostrar

4 Aumental velocidad

5 Botón de encendido/apagado

INSTALLACION

Información importante antes de instalar launidad

  • Limpie a fondo la zona circundante antes y.after de la instalacion para que no se pueda"Aspirar polvo o restos de construction durante la puesta en marcha.
  • Si no va a utiliser el aparato, guardelo en un lugar adecuado.
  • Compruebe la capacité de energia del muro.
  • Compruya el trazado de los cables electricos y de otro tipo en la pared o el techo para no perforarlos.
  • Compruebe el estado y la capacité de energia de los cables electricos.
  • Se recomienda la instalación de la unidad por un especialista.
  • La campana extractor debe instalarse a unaaltitude de 65-75cm sobre la placar de cocción. Durante la instalación, respete estrectamente la distancia minima entre la placar de cocción y la campana extractor y siga la descripción de los pasos de trabajo en la sección "Montaje en la pared", asi como todas lasdemás instrucciones.

Instalación con aperture de aire de calidad al exterior

  • La extracción del aire al exterior se realiza a工程技术 de un tubo de salute fjado al anillo de connexion.
  • El diametro del tubo de salute del aire debe corresponder al del anillo de conexión.
  • La manguera de salute del aire no debe pagar por un eje+junto con los conductos de gas, de aire caliente, etc.
  • Extienda el tubo de salute lo más recto possible desde la campana. La flexión的最大a permitida hacía el exterior es de 120^
  • Si se usa o se prevé utilizes una compuerta de control de humos, disfruebe que pueda abrirse y cerrarse libremente tras la instalación de la manquera de salute del aire.
  • La campana de la cucina puede estar equipada con una (superior) o dos (superior y posterior) aberturas de extracción. Por lo general, la campana está equipada inicialmente para utiliser la abertura superior del extractor como una campana extractor.
  • Las aberturas que no son necessities están cubiertas con una taps de plástico.Esta taps de plástico se pueda retirar fácilmente girándola en sentido contrario a las agujas del reloj y, optionalmente, se pueda acoplar a另一边 abertura que no sea necesaria.

Utilizar la campana de la cucina como extractor (con salute del aire al exterior):

  • Si la campana de la cucina está equipada de fabrica con un filtro de carbono, este debe ser retirado para la calidad del aire. Solo serviría si se utilizes la campana extractor en modo de recirculación.

Conversión de la campana extractor en una campana de recirculación:

  • Si desea usar la campana extractora como campana de recirculación, deben colocar el/los filtros de carbón activo en el motor del ventilador antes deponerlo en marcha. Si no está incluido en el suministro, deben Obtener el olos filtros de carbón activo del proveedor de su campana extractora.

INSTALLACION DE LA CAMPANA EXTRACTORA

Laaltitude minima de la campana extractoro sobre la placacocción noDebe ser inferior a 650~mm .Se recomienda encarecidamenteuna altitude maxima de 750~mm por encima de la placacocción para capturar los vapores de la cocción de la forma mas eficaz possible.La distancia por encima de 750~mm queda a disreciOn del instalador y del usuario y depende de la altitude del techo y de la longitud del tubo del extractor.

  1. Taladre 3 agujeros en la pared y monte 3 tubos de plástico (Ø 10x45), utilise (3) tornillos ST 5x50 para fjjar la parte superior del cuerpo del capó.
  2. Fije el tubo de salute de aire en el adaptador de salute de aire y utilise (2) tornillos ST 2.9x8 para fiarlo.
  3. Cuelque el aparato con el soporte del capó.
  4. Taladre 2 agujeros en la pared y fije 2 tubos de plástico (Ø 7x27). Utilice (2) ST 2,9x14. Fije en la parte superior de la cubierta de la chimenea I, utilizing (2) M4x6. Fije la parte inferior de la cubierta de la chimenea I.
  5. Introduzca con cuidado la parte superior de la chimenea decorativa en la parte inferior de la chimenea decorativa. Coloque con cuidado la base de la chimenea decorativa en el hueco de la parte superior del cuerpo del sombrerete. Taladre 2 orificios en la pared y coloque 2 tubos de plástico (Ø6x40). Fije el soporte de la chimenea a la pared con (2) tornillos ST 4.2x30. Alinee el sombrerete y fiie la chimenea con 2 tornillos M 4x6.
  6. Taladre 2 agujeros en la pared y monte 2 tubos de plástico (Ø6x40) con (2) ST 4,2x30 para fazer el cuerpo del bonete debajo.

ST5x50 (3 Est.)

Klarstein WiFusion - INSTALLACION DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 1

Klarstein WiFusion - INSTALLACION DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 2

Klarstein WiFusion - INSTALLACION DE LA CAMPANA EXTRACTORA - 3

Conexión a la red electrica

  • No conecte el aparato a la red electrica hasta que no está correctamente instalado.
  • No instale nunca el aparato si los datos de la placá de característica (V) no coinciden con los de su red. La placá de característica se enquirytra en el interior del aparato, detrás del filtro de grasas.
  • Si la campana de la cucina está equipada con un enchufe normativo, conectela a una toma de corriente estandar de fácil acceso.
  • Si el aparato no está equipado con una clavija de conexión, un especialista autorizada debe instalar un interruptor bipolar conforme a la norma con una separación de contactos de 3 mm en un lugar fácilmente accesible.
  • Cuando se connecta la campana extractor a la red electrica, todos losindicadores luminosos se encienden brevemente y la campana extractora

pasa al modo de espera (acompanado de un pitido).

Instalación con calidad de aire (al exterior):

Nota: si no instalala los tornillos o el soporte de acuerdo con estas instrucciones, pueda haber riesgo de descarga electrica.

Note: siga las instrucciones de seguridad para el manejo del aparato, cuando el aire se expulsa al exterior. Si la campana extractora funciona al mesmo tiempo que un aparato que obtiene su energia de una fuente/distinta a la electrica, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bar).

Instalacion del filtro

  1. Para extraer el filtro de grasa, presione el cierre metalico. Esto liberar a el filtro del capó. Incline el filtro hacía abajo y retírelo.
  2. Para insertar el filtro de grasa, alinee el filtro de aluminio con las ranuras del capó. Presione el pestillo de plástico, deslice el filtro hasta su posición y sueltelo. Asegúrese de que el filtro quede bien bloqueado en su situó antes de la instalación.
  3. Introduzca el filtro de carbón activado (optional) y encajelo en su sitio hasta que oiga un click.
  4. Inserte el filtro de grasauponés instalar el filtróde carbónactivado.

Klarstein WiFusion - Instalacion del filtro - 1

Klarstein WiFusion - Instalacion del filtro - 2

INSTALAR EL FILTRO DE CARBON ACTIVO (OPCIONAL)

Nota: puede adquirir por分开arado un filto de carbon activo para esta campana extractor con el numero de articulo 10030727. Para ello, visite nuestro situ web: www.klarstein.es

  • Retire el filtro metálico de grasa.
  • El filtro de carbón está instalado en dos partes a la derecha y a la izquierda del motor. Compruebe que los dientes coinciden con el sentido de giro del bajo correspondiente.
  • Gire el filtro de carbón activo en la carcaja del motor (normally en el sentido de las agujas del reloj).

Klarstein WiFusion - INSTALAR EL FILTRO DE CARBON ACTIVO (OPCIONAL) - 1

Nota: la informacion de la tabla es solo orientativa. El producto realuede diferirir.

INFORMACION SOBRE EL FLUJO DE AIRE

Nota: la informacion de la tabla es solo orientativa. El producto que ha comprado y las conditiones locales peuvent diferir de这些东西.

123
Salida al exterior Salida porextractor/chimeneaÁngulo de inclínación del conductorde salute del aire
  • El conductor de salute de aire debe ser lo más corto y recto possible.
  • Para registrar el ruido excessivo o la merma de rendimiento de extracción, el diametro del conductor de escape no debe ser inferior a 150~mm .
  • Utilice o forme únicamente arcos con un radio grande, ya que los radiosPEGueños reducen el rendimiento de extracción de la campana extractora.
  • Para la extracción del aire, utilise exclusivamente tuberías lisas o mangueras flexibles de materiales no inflamables.
  • Si el conductor de extracción de aire se coloca en posición horizontal, debemaintenerse una pendiente minima de 1 cm por metro o un ángulo de inclínación de 2^ (figura 3), ya que, de lo contrary, la condensación podra entrada en el motor del extractor.
  • Si el aire es conducido por un conductor de salute, el extremo del accesorio de conexión debe quedar orientado en la direccion del flujo.
  • Si el conductor de aire de extracción para por habitaciones frías, áticos, etc., pueda producirse una caía brusca de la temperatura en uno de los tramos del conductor, que pueda dar lugar a la formación de condensación o de agua condensada. Porarlo es必須o aislar la tuberia. En algunos casos, debe instalarse una barrera contra el agua de condensation además de un aislamiento adecuado.
  • El fabricante no se hace responsable de los fallos derivados del incumplimiento de las instrucciones y normas anteriores.

Uso como campana de recirculación

Este aparato ha sido fabricado con la función de recirculación. Compruebe en el interior de la campana extractor que los filtros de carbón activado estén a la derecha y a la izquierda de la unidad motora.

PUESTA EN MARCHA

Antes del primer uso

  • Asegürese de que la campana extractor no se ha danado durante el transporte.
  • La instalacion y la connexion a la red electrica deben ser realizadas por personas cualesificadas de acuerdo con las instrucciones de uso y respetando los requisitos locales.

Indicaciones sobre el uso

  • El aparato sólo debe utilizes con el bajo de grasa colocado. De lo contrario, la grasa podra depositarse en el aparato.
  • No utilise llamas abiertas bajo la campana extractora. Las llamas altas podrjan将达到 la campana extractor o provocar un incendio de los depósitos de grasa en la campana extractora.
  • Cuando/utilice una cocina de gas, asegúrese de no utiliser la sin bateria de cocina. Las llamas abiertas podrjan所提供 partes del aparatoupon al aumento del calor.
  • Ante el riesgo de incendio, al freir y cocinar con aceite, deben garantizarse la vigilancia permanente de la preparacion.

Note: el riesgo de combustión espontáneaurrenta según la Frequencia con la que se reutilicen los aceites o grasas

Modo de extracción de aire

El aire extraído se expulsa al exterior a工程技术 del tubo de salute del aire. Paraarlo, su vivienda ha de estar con un conducjo de salute del aire o un conducjo al exterior.

Si la campana extractora funciona con aire de salute y al mismo tiempo con sistemas de combustión dependientes de la chimenea (p. ej. estufa de carbón), deben garantizarse un suministro sufiente de aire fresco en el lugar de instalación de la campana extractora. Enequalquier caso,pongase encontacto con su deshollinador responsable. Si no hay un tubo de aire de escape instalado de forma permanente o no hay un conductor de aire de escape separado, debenCambiar la tapa de la cocina al modo de recirculación (vease el capitulo "Instalacion").

Modo de recirculación

El aire extraído se filtría a través de un filtro de carbón (tanbién llamado filtró de carbón activo) y se hace circular por la habitación. El filtró de carbón vegetal retiene los olores producidos durante la cocción y el aire filtrado se devuelve a la cucina a través de los respiradores laterales o superiores.

De emplearse la campana extractor en modo de recirculacion,可以更好 usarse al mesmo tiempo un fuego independiente del aire ambiente.

Se recomienda encender el aparato unooshimado a empezar a cocinar. Para melhorar el rendimiento de la campana extractor,debe extraer el colector de vapor (de estar presente).Ajuste el nivel de potencia en funcion de la cantidad de vapor y de los olores a extraer. Deje el fogon en marcha de 5 a 10-minutos despues de la coccion. Este libera el aire de la cucina de los vapoires y olores residuales.

FUNCIONAMIENTO

Puesta en marcha

Al encender el aparato, suena una seals acústica y todos losindicadores se encienden durante 1segundo y bajo se apagan.El aparato pasa al modo apagado.

Encendido/Apagado

En el modo apagado, pulse brevamente el botón ON/OFF para encender la campana extractor. Al encender el aparato por primera vez, el ventilador funciona en el nivel 1, la pantalla muestra 1 y se encienden los tres botones para el símbolo de encendido/apagado, "+" y "-". Cuando el ventilador está funciona, pulse el botón ON/OFF para apagarlo.

Ajuste de la velocidad

Pulse brevamente "+" para augmentar la velocidad y "-" para reducirla. En la pantalla aparece la velocidad correspondiente: 1/2/3/P . (Tenga en cuenta que la velocidad P sólo funciona durante un tiempo limitado de 5 Minutes y después为主线 automatistically a la velocidad 3).

Luz/Botón WLAN

Luz: Pulse brevamente el botón Luz/Wi-Fi para encender la luz e iluminar el symbolo Luz/Wi-Fi; vuelva a pulsarlo para apagar la luz e iluminar el symbolo Luz/Wi-Fi.

Función Wi-Fi: Mantenga pulsado el botón Light/Wi-Fi para activar la funciona Wi-Fi; el símbolo Light/Wi-Fi empezará a parpádear. Establisha la红线 tan y como se describe en el capítulo "Control del aparato a性和 del smartphone". Si la红线 se realiza correctamente, el símbolo WLAN se ilumina de forma permanente. Si la红线 no se establiece en 3关键时刻, el símbolo Wi-Fi deja de parpádear y el dispositivo pasa automatistically al modo de esper.

Ajuste del temporizador de desconexión

Cuando el ventilador está en marcha, mantenga pulsado el botón "-" durante 3seguidos para apagarlo con un retardo de 5 Minutes. La velocidad actual parpadea en la pantalla y se inicia una cuenta atras. Transcurridos 5 Minutes, se apagan todas las pantallas y el ventilador pasa al modo de desconexión. Durante el modo de retardo, pulse el botón de encendido/apagado para combustar al modo de apagado, pulse "+" o "-" para salir del modo de retardo.

CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL SMARTPHONE

Si conecta su aparato Klarstein a la red wifi de su casa, podra manejarlo comodamente a工程技术 de la aplicacion «Klarstein». La aplicacion no solo permite controlar el aparato a distancia a工程技术 del smartphone, sino que también da acceso a recetas y a mayor informacion.

Siga los siguientes pasos para conectar su téléphone inteligente al aparato Klarstein:

  1. En primer lugar, descargue la aplicacion Klarstein escaneando el numero QR con su téléphone inteligente (vease mas abajo) o descargauela directamente desde la App Store o Google Play.
  2. Asegürese de que el Telefono inteligente está connectado a la misma red wifi a la que deseña conectar el aparato Klarstein.
  3. Abra la aplicación de Klarstein
  4. Inicia sesión con su cuenta. Si aun noiene una cuenta, registrese en la aplicación de Klarstein.
  5. Sigue las instrucciones de la aplicacion.

Descarga de la aplicación

Utilice la funciona de escaneo del téléphone para escanear el número QR y guardar laAPPED en el móvil.

Nota: la prima vez que abra la aplicacion, esta proportiona más instrucciones sobre el uso de la aplicacion yridge sobre como connectarse al aparato.

Klarstein WiFusion - Descarga de la aplicación - 1
iOS Android

Klarstein WiFusion - Descarga de la aplicación - 2

Solución de problemas de connexion

Si el aparato de Klarstein no pueda connectarse a la red wifi, disfruebe lo suiviente:

  1. El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo está connectado a un enchufe.
  2. El aparato no se incluya en modo sincronizacion. Asegúrese de que el indicator de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones «Restablecer la configuración de WiFi» de su dispositivo inteligente (las instrucciones en general se incluyen en el apartado «Conexión del dispositivo»).
  3. El punto de acceso WiFi no funciona en 2,4 GHz. Asegúrese de que su punto de acceso funciona en la banda de 2,4 GHz y queonga su propio SSID en la banda de 2,4 GHz. Si no está seguro de la banda operativa de su punto de acceso, comuniqué con su proveedor de Internet.

Important:onga en cuenta que si su ruter WiFi tiene una banda dual, eskaar, si funciona tanto en la banda de 2,4 GHz como en la de 5 GHz, separe los SSID para cada banda y use el SSID de 2,4 GHz para connectarse.

  1. Supervise los ajustes Firewall de su red Wifi. Es posible que la configuracion del Firewall de su red WiFi no permita que la aplicacion Klarstein configure los ajustes de WiFi en su dispositivo inteligente. Asegúrese de que no está usingoaculara redWiFi publica, como porejemplo de aeropuertos,otros hogares,employas,etc.
  2. Los differentes datos de inizio de sesión en el téléphone inteligente y en la aplicación le aseguran de que los datos de inizio de sesión WiFi de la aplicación de Klarstein coincidan con los que está connectado su téléphone inteligente.

Si ha seguido todos los pasos anteriores y su smartphone aun no pueda connectarse a la aplicacion, enviendos un correo electronomic para Obtener referencia: appsupport@go-bbg.com

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Klarstein WiFusion - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

ATENCLON Peligro de descarga elctrica! No utilise un limpiador de vapor para la limpieza.

  • Compruebe que el aparato está apagado.
  • Desconecte sempre el enchufe antes de la limpieza.
  • Deje siempre que el aparato y sus componentes se enfruyen antes de limparlos.
  • No utilise limpiadores químicos, páños o alcohol, ya que pueda darñar las superficie. No deben limpar las piezas electricas/electrónicas.
  • No utilise produits de limpieza agresivos o corrosivos. No utilise produits de limpieza abrasivos ni detergentes lavavajillas alcalinos (valor de pH superior a 7).
  • El mantenimiento y la inspeccion debenelligence a cabo con regularidad. En caso de daños visibles, olores fuertes o sobrecalentamento excessivo de los componentes, deje de utiliser el aparato.
  • Limpie el aparato según las instrucciones. De no hacerlo, existe un riesgo de incendidio.

Superficies de acero inoxidable

Limpie la superficie de acero inoxidable semanalmente. Para la limpieza, utilise un paño suave y agua tibia, como como un producto de limpieza adequado para el acero inoxidable. Asegúrese de limpiar la veta del acero inoxidable paraatarrañazos antiestéticos.

Panel de control

Limpie la superficie de acero inoxidable semanalmente. Utilice un paño suave y agua tibia para la limpieza. Asegúrese de que el paño está limpio y no demasiado humedo antes de limparlo. Limpie el excesso de humedad con un paño seco y suave.

Limpieza mensual del filtro antigrasa

Limpie el filtro cada mes para evaporar incendios. El filtro acumula grasa, humano y polvo, lo cual afecta a la eficiencia de la campana extractora. Si el filtro no se limpia, se acumulan restos de grasa en el.

Para limpiar los filtros de grasa:

  • Retire el filtro metalico de grasa.
    Realice uno de los siguientes pasos para limpiarlo:

  • Limpieza manual (máx. 30 °C):sumerja el filtro en agua mezclada con un detergente antigrasas suave y no caustico duranteunos 3minutos.

  • Limpieza en el lavavajillas (máx. 30 °C): colocque el filtro en el lavavajillas y execute un programa con un detergente antigrasas suave y no caustico.

Note: se aconseja no utiliser abrillantador. El filtro no debe limpiarse jusqu'à la vajilla y los utensilios de cocina. Cepille@cuidadosamente el filtro con un cepillo suave. No aplicque demasiada presión para no darar el filtro. El color del filtró(puede volverse grisáceo. Esto es normal y no está cubierto por la garantía.

Sustitución del filtró de carbón activo

Sustituya el filtro de carbón activo cada 3 a 6 heures (vease el apartado: "Instalar el filtró de carbón activo (optional)".

Sustituir la bombilla

  • La bombillasolepuedesersustitudarpourunelectricistaqualificado.
  • Desconecte todas las conexiones electricas antes de partir la unidad.
  • Riesgo de quemaduras! Deje siempre que la bombilla se enfré antes de sustituirla.
  • Utilice siempre guantes o un paño para registrar el contacto directo con las manos. El contacto directo pueda acortar la vida útido de la bombilla.
  • Sustituya la bombilla porOTHER DEL Mismo tipo y amperaje.

Nota: recuerde volver a colocar todo tras insertar la nuova bombilla yajar los tornillos en la mesma posicion.

DESMONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA

  1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición "0".
  2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  3. Retire la campana extractor de la pared o del armario.
  4. Retire los filtros. Deseche los filtros en un punto de recogida de residuos de aparatos electricos y electrónicos.
  5. Retire el motor. Deseche el motor en un punto de recogida y reciclaje de residuos de aparatos electricos y electrónicos.
  6. Deseche el resto de la campana extractor en su centro de reciclaje local.

NOTAS SOBRE LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

  • Cuando cocine, asegúrese de que exista suficiente suministro de aire para que la campana extractor pueda trabajo de forma eficiente y con un bajo nivel de ruido.
  • Ajuste la velocidad del ventilador a la calidad de vape producida durante la cocción. Utilice el modo intensivo solo cuando sea Neededo. Cuanto menor sea la velocidad del ventilador, menos energia se consume.
  • Si se producen grandes cantidades de vape durante la cocccion, selecciona a tiempo una velocidad de ventilador mas alta. Si el vape de la cocccion ya se ha extendido por toda la cucina, la campana extractora debe funcionaar durante más tiempo.
  • Apage la campana extractora cuando ya no la necesite.
  • Apague la luz cuando ya no la necesite.
  • Limpie el filtro a intervalos regulares y sustitúyalo si es besoinio para augmentar la eficacia del sistemas de ventilación y eliminar riesgos de incendio.
  • Ponga siempre la tapa cuando cocine para reducir el vapor de la cocción y la condensación.

REPARACION DE ANOMALIAS

  • Las reparaciones de la instalación electrica solo peuvent ser realizadas por un electricistarial可能导致 y deben Respectarse las normas locales. En caso de duda,pongase en contacto con el fabricante, el service de atencion al cliente o una Empresa especializada autorizada.
  • Desconecte todas las conexiones electricas antes de partir la unidad.
Error Posible causa Solutión
La luz está encendida, pero el motor no funciona.El conductor de ventilación está obstruido.Desconecte el aparato y hágalo reparar por personalrialficado.
El motor está dañado.
La luz está apagada y el motor no funciona.La luz está averiada. Cambie la bombilla.
El enchufe está suelto. Concecte el enchufe a la toma de corriente.
La carcaşa vibra. El aspa delventilador está dañada.Desconecte el aparato para que lo repare personalrialficado.
El motor no está bien colocado.
La unidad no se ha colgado correctamente en el soporte.Retire la campana extractor y compruebe que el soporte está en la posición correcta.
El aire no se extrae correctamente.La distancia entre la superficie de coccción y la campana extractor esblemado grande.Reduzca la distancia.

RETIRADA DEL APARATO

Klarstein WiFusion - RETIRADA DEL APARATO - 1

Si en su País existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este symbolo estompado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una gestion adecuada de这些东西 residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute de las personas. Puede consultar mas informacion sobre el reciclaje y la eliminacion de este producto contactando con su administracion local o con su serviceo de recogida de residuos.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Klarstein WiFusion - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Fabricante:

Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.

Importador para Gran Bretaña:

Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Bezeichnung] es conforme con la Directa 2014/53/UE. El texto completo de la交代 de UE de conformidad está disponible en la direction Internet信箱: use.berlin/10046411

FICHA TECNICA DEL PRODUCTO

Ficha del producto Reglamento Delegado (UE) 65/2014
Nombre omarca comercial delproveedor Klarstein
Identificador delmodelo 10046411
Consumo anual de energia 27,6 kWh/año
Clase de eficiencia energetica A++
Eficiencia fluidodinámica 38,4
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 52,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de grayscale 67,8%
Clase de eficiencia del filtrado de grayscale D
Flujo de aire (velocidad minima enutilización normal) 329 m³/h
Flujo de aire (velocidad Tmaxima enutilización normal) 542 m³/h
Flujo de aire (uso ultrarrápido orreforzado) 679 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad minima deutilización normal)52 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad Tmaxima deutilización normal)64 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad ultrarrápida orreforzada)68 dB
Consumo electrico en modo apagado (W) 0,45 W
Consumo electrico en modo de espera (W) 0,75 W

Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2024.

Klarstein WiFusion - FICHA TECNICA DEL PRODUCTO - 1

Número de registrar EPREL: 2116756

Servicio de atencion al cliente:

Nombre: Customer service

Correo electrónico: info@electronic-star.de

Dicho:

Wallstraße 16

10179Berlin

Alemania

https://eprel.ec.europa.eu/qr/2116756

Sitio web:

Sitio web: https://www.elektronik-star.de/
nfo/lpressum/

Nombre omarca comercial del proveedor Klarstein
Identificador del modelo 10046412
Consumo anual de energia 26,0 kWh/año
Clase de eficiencia energetica A++
Eficiencia fluidodinámica 38,6
Clase de eficiencia fluidodinámica A
Eficiencia de iluminación 43,0 Lux/W
Clase de eficiencia de iluminación A
Eficiencia del filtrado de-grasa 69,2 %
Clase de eficiencia del filtrado de-grasa D
Flujo de aire (velocidad minima en uso normal) 348 m³/h
Flujo de aire (velocidad Tmaxima en uso normal) 564 m³/h
Fluo de aire (uso ultrarrápido o reforzado) 689 m³/h
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad minima de uso normal)52 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad Tmaxima de uso normal)64 dB
Ruido acústico aéreo emitido ponderado por el valor A (velocidad ultrarrápido o reforzada)67 dB
Consumo electrico en modo apagado (W) 0,45 W
Consumo electrico en modo de espera (W) 0,75 W

Modelo introducido en el mercado de la Unión desde 01/09/2024.

Klarstein WiFusion - FICHA TECNICA DEL PRODUCTO - 2

Número de registrar EPREL: 2116767

https://eprel.ec.europa.eu/qr/2116767

Servicio de atencion al cliente:

Sitio web: https://www.elektronik-star.de/1
nfo/lmpressum/

Nombre: Customer service

Telefon: +49303001385500

Correto electronoico: info@electronic-star.de

Dirección:

Wallstraße 16

10179 berlin

Alemania

PANORAMICA DEL DISPOSITIVO

Klarstein WiFusion - PANORAMICA DEL DISPOSITIVO - 1

Klarstein WiFusion - PANORAMICA DEL DISPOSITIVO - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klarstein

Modelo : WiFusion

Categoría : Capucha