MH-18PNCH-A - Calefacción Master - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MH-18PNCH-A Master en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MH-18PNCH-A Master
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MH-18PNCH-A - Master y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MH-18PNCH-A de la marca Master.
MANUAL DE USUARIO MH-18PNCH-A Master
CONSUMIDOR: LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS EN EL FUTURO

Puede encontrar su numero de series en la etiqueta de values nominales de su calentador. Tendrá 8 digitos. Por exemple: 12345678. Tenga su numero de series a la mano antes de llamar al service al cliente al 1-800-641-6996.
▲PELIGRO
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
SI NO CUMPLE CON LAS PRECAUCLONES Y LAS INSTRUCCIONES QUE SE LE PROPORCIONAN CON Este CALENTADOR, PUEDE PROVOCAR
LA MUERTE, LESIONES CORPORALES GRAVES Y DANOS MATERIALES O DANOS POR PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSION, QUEMADURAS, ASFIXIA, INTOXICACION POR MONOXIDO DE CARBONO O DESCARGA ELECTRICA. ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN USAR O DARLE MANTENIMIENTO PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES. SI NECESITA AYUDA O INFORMACION SOBRE EL CALENTADOR,como UN MANUAL DE INSTRUCCIONES,ETIQUETAS,ETC., PONGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACION Y EXPLOSION. MANTENGALOS COMBUSTIBLES
SOLIDOS, COMO MATERIALS DE CONSTRUCCION, PAPEL O CARTON, A UNA DISTANCIA PRUDENTE DEL CALENTADOR SEGUN LO RECOMIENDAN ESTAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O SUSPENDIDOS EN EL AIRE NI PRODUCTOScomo GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTICULAS DE POLVO O SUSTANCIAS QUÍMICAS DESCONOCIDAS. MANTENGA TODOS LOS MATERIALS COMBUSTIBLES, GASOLINA Y OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES LEJOS DE Este CALENTADOR.
ID de fabrica: 525


Este calentador está Diseño yaprobado para uso en constructions de acuerdo con la normal ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017 para calentadores para constructiona gas CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE PREVENCION DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE Este CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacion para usospecificos.Sus autoridades locales你能 asesorarle sobre esas normas.

Pinnacle
CLIMATE TECHNOLOGIES
Sauk Rapids, MN 56379, EE. UU. Llamada sin costo (800) 641-6996
Fax: 320-251-2922 • Sitio web: www.masterindustrialproducts.com • Correo electrónico: info@pinnacleclimate.com
INDICE
Información de seguridad. 2-5 | Ventilación 10
Especificaciones 5 | Almacenimiento y mantenimiento 11
6 Guia de soluacion de problemas 12
Que hay en la caja. 6 Vista de tallada / Liga de piezas 13
Desempaque 6 Garantia 14
Armado. 7
Funcionamento 8-10
INFORMACION DE SEGURIDAD
▲PELIGRO
Riesgo de inhalacion de monoxido de carbono Este calentador produe monoxido de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado可以使 occasionarle la muerte. Nunca use el calentador en
espacios cerrados, como tiendas de campana, remolques,rialquier tipo de vehiculo (entre ellos, vehiculos de uso creativo), albergues cerrados orialquier othera cerrada.
▲PELIGRO
Si no vigues la informacion de este manual al pie de la letra,uede producirse un incendio o una explosion que provoquen daños materiales,lesiones ficas o perdida de la vida.
▲PELIGRO
No debe usarse en areas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilacion inadecka. Nunca ingrese o almacene un tanque de propano en espacios interiores.
ADVERTENCIA
NO DEBE USARSE EN CASAS NI EN VEHICULOS DE USO RECREativo.
ADVERTENCIA
NO USE Este CALENTADOR HASTA HABER LEIDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERATION.
calentador suear en mertes,lesiones graves,danos materiales o daos por peligro de incendio,explosiones, quemaduras,asfixia o envenenamento por monoxido de carbono.Solamente personas que podan leer y comprender把这些 instruccionedesben usar o dar serviceaeste calentador.
ADVERTENCIA
Este es un calentador portátil sin ventilación. Launidad usa el aire (oxígeno) del espacio donde se usa. Seranecessarysuministrar suficiente aire para la combustión y la ventilación.Consulte VENTILACION en la páqina 9.
ADVERTENCIA
EXTREMADAMENTE CALIENTE CUANDO LA UNIDAD ESTA ENCENDIDA.
liquidos inflamables lejos de este calentador.
No toque los elementos metálicos cuando está encendida la unidad. Mantenga todos los materiales combustibles, gasolina y otros vapeores y

ADVERTENCIA: Este produituede exponerloa sustancias quimicas, incluyendo plomo,conocidas en el estado de California como causantes de cancer y defectos de nacimiento u otherds daños reproductivos.Sidesea mas informacion,visite www.P65Warnings.ca.gov.
INFORMACION DE SEGURIDAD (CONTINUÁ)
ADVERTENCIA
RIESGO DE CONTAMINACION DEL AIRE INTERIOR!
Los productos descriiros en este manual son calentadores de aire forzado de fuego directo de gas propano. Los calentadores de aire forzado de propano estarches expressamente para calefacción temporal de edificios en construcción, modificacion o reparacion. Fuego directo significa que todos los productos de combustion del calentador ingresan en el espacio calentado. Este aparato tiene una clasificacion de 98% de eficiencia de combustion, pero produce的一些 cantidades de monoxido de carbono.
El monóxido de carbono es toxico. Los seres humanos solo peuvent tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono, asi que deben tomarse las medidas de precaución necessarias para suministrar una ventilación adecuada. No proportionscar la ventilación adecuada de acuerdo con este manual pueda occasionar la muerte.
▲PELIGRO
LA INTOXICACION POR MONOXIDO DE CARBONO PUEDE
CONDUCIR A LA MUERTE!
Las personas con problemas respiratorios debenatar con un medico antes de usar el calentador.
Los primeros sintomas de envenenimiento por monóxido de carbono se parecen a los de la gripe. Los sintomas de ventilación inadequada o envenenimiento por monóxido de carbono son:
Dolor de cabeza · Mareo · Náusea · Boca seca
Dolor de garganta - Irritacion de la nariz y los ojos
Si tiene uno de这些东西 sintomas:
SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga revisar su calentador y compruebe que la ventilacion sea la adecuada. Algunas personas se ven mas afectadas queoras por el monoxido de carbono. Por exemple: mujeres embarazadas, personas con problemas pulmonares o cardiacos, anemia o bajo la influencia del alcohol o en grandes altitudes.
PARA USO EN INTERIORES SOLO: Debe suministrarse la ventilacion adecuada de acuerdo con OSHA 29 CFR 1926.154, los requisitos de seguridad para los dispositivos y equipos portátiles de calefaction temporal ANSI A10.10, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Codigode gas licuado de petroleo NFPA 58 o el Codigode instalacion de gas natural y propano CAN B149.1, segun corresponda.
QUE HACER SI PERCIBE OLR A GAS:
- NQ trate de encender el calentador.
- Apane不要太近,不然会伤到自己。
Cierre el suministro de gas del calentador.
▲ PELIGRO
EL PROPANO ES UN GAS EXPLOSIVO.
- Si continua el olor,pongase en contacto con laEmpresa de gas o el departamento de bomberos de su localidad.
- NO toque ni utilise interruptores de electricidad ni dispositivos electricos que pudieran provocar una chispa.
- Llame inmediamente a laEmpresa de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones de la。,
Empresa de gas. - Si no pueda comunicarse con la Empresa de gas, llame al departamento de bomberos.
- Solo una dependencia de servicios calificada puede hacer la reparación.
NUNCA almacene ni use gasolina nithers vapores y liquidos inflamables en las cercanias de este aparato.
NUNCA almacene tanques de propano (LP) que no se enquiryten conectados a este calentador en los alrededores del mesmo.
NUNCA conecte el calentador a un suministro de gas
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO Y EXPLOSION!
no regulado.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
NUNCA use conductos en la parte frontal o posterior del calentador.
NUNCA modifie el calentador ni utilise un calentador que haya sido modificado.
NUNCA de service, mueva ni manipule el calentador, cuando está caliente o funciona.
Mantenga todos los materiales combustibles, gasolina yotiros vapores y liquidos inflamables lejos de este calentador.
| Separación minima entre el calentador y materiales combustibles | ||
| Frente Lado | Superior | |
| 40 pulg. (1.02 m) | 16 pulg. (0.41 m) 40 | pulg. (1.02 m) |
INFORMACION DE SEGURIDAD (CONTINUÁ)
ADVERTENCIA
iPRECAUCION! CALIENTE MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGÀ A NINOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALENTADOR.
ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE
- No use este calentador para calendar las habitaciones de seres humanos
- El uso de calentadores de fuego directo en areas de construction可以选择 dar lugar a la exposión a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados peligrosos para la salute y potencialmente mortales
- No lo use en zonas no ventiladas
- Conozca los signos del envenameniento por CO y CO₂
Dolor de cabeza, ardor de ojos
- Mareo, desorientación
- Dificultad para respirar, sensacion de sofocacion
- Debe haber un intercambio adecuado del aire de ventilacion (OSHA 29 CFR 1926.57) paramantener la combustion y una calidad de aire acceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154,los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos portátiles
EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A)
CO 50 ppm 25 ppm
CO_2 5000 ppm 5000 ppm
NO_2 3 ppm (Reg. 833)
EE.UU. - Límite superior
(límite de exposión a certo plazo = 15 Minutes)
CO 100 ppm
CO2
NO2
5 ppm
de calefaction temporal que se utilizes en la industry de la construccion ANSI A10.10 o los reglamentos de instalacion de gas natural y propano CSA B149.1.
- Monitoree periodically los niveles de CO, CO2 y NO2 existentes en laORA de construccion, como minimum al inico del turno y afterwards de 4 horas.
- Suministre un intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según seanecessary paramanteneruna calidad acceptable del aire en el interior
- Asegürese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no pueda quedar obstruidos
- Es possible que seanecessaryaugentar la ventilacion,mñtras el edificio se "endurece" durante la fase de construction
Canadá - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (Directrices de seguridad laboral WorkSafe BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario)
Canadá - Límite de exposión a certo plazo (STEL) (15 horas Reg 833/1 hora WSBC) Directrices de seguridad laboral WorkSafe BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario
15000 ppm (WSBC)
30000 ppm (Reg. 833)
- SIEMPRE instale el calentador de modo que no está expuesto directamente a rocio de agua, lluvia, goteo de agua o viento.
- Utilice el calentador de acuerdo con todos loscottigos locales y con CSA 5.90 U.S. (5.a Ed.) Calentador infrarrojo para patio
-
Este calentador se envía de la fabrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún other gas. La instalación debe cumplir con loscottigos locales o, a falta de ellos, con la norma para el almacenimiento y la Manipulación de gases licuados de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Codigode instalación de gas natural y gas propano CSA B149.1.
Las connexiones de suministro de gas deben revisarse usingo una solution de 50/50 de agua y jabon. Nunca use una llama para vericar si hay fugas de gas -
Utilice únicamente el Conjunto de regulator y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el conjunto del regulator y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si la manguera está cortada, reemplace con el conjunto correcto要做到 en la lista de piezas, antes de usar el calentador. El Conjunto de la manguera de reemplazo debe seguir las specifications del fabricante.
- Este calentador no se pueda usar en pisos terminados.
Presión de entrada minima y Tmaxima
Modelo MH-18PNCH-A
Min. 5 PSI
Max. Presión de la botella
ADVERTENCIA
Elconjunto de la manguera
deberá estar protegido del tráfico, de material de construcción y de contacto con superficies calientes, tanto al usarse como al tenerlo almacenado.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO! COLOQUELO SIempre SOBRE UNA SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA!
ESPECIFICACIONES
| N.° de modelos MH-18PNCH-A | |
| BTU (kWh) | 6,000 / 12,000 / 18,000 (1.9 / 3.5 / 5.3) |
| Consumo de combustible (lb/h) 0.29 | /0.57 / 0.86 |
| Ajustes de calor 3 | |
| Horas máimas de funciona}=69 / 35 / 23 | |
| Lbrequireidas del tanque 20 | |
| Tipo de combustible | Use SOLO un cilindro de gas LP de 9 kg (20 lb): 18" x 12.25" |
| Zona calentada (pies²) 150 / 300 / 450 | |
Las specificationsuen��cnambiarsinprevioso.
QUE HAY EN LA CAJA


CHARACTERISTICAS

DESEMPAQUE
- Retire todos los materiales de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga montadas las tapas de plástico en el conector de entrada y en el Conjunto del regulator y manguera cuando almacene launities.
- Retire todos los articículos de la caja de envío.
- Inspeccione todos los articulos por si tujieran danos por el envio. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al concesionario a quien compró el calentador sobre dicho daño.
ATENCLON
El Conjunto de la manguera y el regulador de presión
del gas Propano (LP) suministrado con este calentador debe utilizesse sin hacerle ninguna modificacion.
ARMADO
- Coloque el calentador sobre una superficie plana.
- Doble hacía abajo la bandeja del tanque de propano (vea la Figura 1)
- Fije la Cubierta Posterior.
- Examine el calefactor en detaille por si presenta algo nthano que se pueda haber producido en el transporte. Si existen daños, devuelva el calefactor al punto de compra.
Conexión al suministro de gas
IMPORTANTE! - Use sempre un tanque de gas propano (LP) que teng a un dispositivo de connexion compatible con la manguera y el Conjunto del regulator suministrado.
- Retire la cubierta trasera deslizandola en linea recta hacia arriba y alejandola del cuerpo del calentador. Coloque el tanque de LP en la placac base y vuela a colocar la cubierta trasera.
- Para conectar el tanque de LP, inserte la unión del extremo del regulator en la valvula del tanque, gire la tuercia de acoplamente hacer la derecha y apriete firmamente (vea la Figura 2).
- Abra lentamente la valvula del tanque de propano. Si no abre lentamente la valvula, la valvula de no returno de flujo excessivo en el regulator detendra el flujo de gas. Si essto llegara a occurrir, ciderre la valvula, espere un minuto (o hasta que escuche que la valvula haceblick) y vuelva aAbrirla lentamente.
- Asegürese de inspeccionar todas las conexiones para verficar si hay fugas con una solución de partes iguales de detergente para platos y agua en todas las conexiones. Cualquier burbuja que se forme indica una fuga.
ATENCLON
El Conjunto de la manguera y el regulador de presión
del gas Propano (LP) suministrado con este calentador debe utilizesin hacerle ninguna modificacion.
ATENCLON
Asegürese de inspeccionar la manguera del
regulador antes de cada uso. Si la manguera está cortada o deshilachada, reemplacela con el Conjunto sugerido por el fabricante.

Figure 1

Figura 2
FUNCTIONAMENTO
Suministro de propano/informacion: Propano (LP)
Este calentador no seenta con tanque de propano. Use unicamente un tanque de propano aprobado.
\section*{Characteristicas del LP}
- Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos.
- En su estado natural, el propano no Tiene olor pero, por seguidad, se le anade un aroma que huele a repollo podrido.
- El contacto del gas propano (LP) con la piel puede producirle quemaduras por congélación.
- El calentador está fabricado para usarse solo con gas LP. NO trate de hacerle una conversion para征集o other gas. Dichas modificaciones son peligrosas y anularan la garantia.
- Cuando no se use el calentador debe cerrarse el suministro del tanque de LP.
- Asegürese de que el tanque de LP se oculta en una superficie estable y nivelada.
- NO utilise este calentador en un sotano o por debajo del nivel del suelo. El propano es mas pesado que el aire y siempre busca el nivel más bajo. Si suspecha de una fuga, ciderre la valvula en el tanque de LP inmediamente.
El tanque de gas propano (LP) también debe estar equipado con lo siguientes:
- Un anillo para proteger la valvula de gas.
- Una valvula de corte conectada en la calidad de la valvula del tanque de LP, según la asignación de la Norma Nacional Americana para la connexion de entradas y salidas de valvulas de tanques de gas comprimido.
- Una valvula de escape de seguridad con comunicación directa con el espacio de vape del tanque de LP.
- El calentador debe funciona con recuperación del vapor del tanque.
- Siempre mantenga el tanque de LP firmamente sujepto y en posicion vertical.
ATENCLON
El propano es seguro para usar cuando se manipula
correctamente. La Manipulación negligente del tanque de LPouldaresultar un incendio ouna explosión.
- Evite inclinar el tanque de LP hacía un lado cuando está connectado a un regulator, ya que eseouldacause daño al diafragma en el regulator.
-
Trate las valvulas con cuidado.
-
Nunca conecte un tanque de LP no regulado en un calentador para construcción.
- NO someta el tanque de LP a un calor excessivo.
- Cierre firmamente la valvula de corte de gas en el tangle de LP antes de cada uso.
- Todas las uniones deben protegerse cuando estén desconnectadas del tanque de LP.
- Nunca almacene un tanque de LP bajo de un edificio o cercía de cualquier aparato que queme gas.
ATENCLON
El tanque desconectado nunca debe
almacenarse en un edificio, garaje orialquier other area cerrada.
Instrucciones antes del encendido:
Conexión del tanque de LP
TODO TANQUE NUEVO DE LP DEBE PURGARSE ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ.
Gire la perilla de control de gas del calentador y la valvula del tanque de LP a la posicion OFF (apagado).
Las valvulas del tanque de LP equipadas con una unión de estilo antiguo tienen ROSCAS A LA IZQUIERDA. Gire la unión HACIA LA DERECHA para aflojarla. Proteja esta unión cuando está desconectada del tanque de LP.
- Haga que su distribuidor de gas propano le llene su tanque de LP.
- Algunos tanques de LP tienen una valvula de purga. Debe inspeccionar esta valvula para ver si tiene fugas afterwards de cada vez que se llene el tanque de LP. Gire la valvula hacía la derecha para cerrarla.
- Sujete el tanque de propano lleno y conecte la unión adecuada en la valvula del tanque de LP, girandola HACIA LA IZQUIERDA.
- Con la perilla de control de gas del calentador en la posicion OFF (Apagado), abra la valvula del tanque de LP y revise que no haya fugas usinga una solución de jabon.
ADVERTENCIA
Las actiones de purga y llenado
de los tanques de LP deben ser realizadas por personal que este ampliamente capacitado en los procedimientos aceptados de laindustry de gas LP. El incumplimiento de estas instrucciones podra resultar en explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte.
- Para verificar si hay fugas, prepare una solución mitad detergente para platos y mitad agua. Aplique esta SOLUTION en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas, hay una fuga. Si encontrar una fuga, cider el suministro de gas ywhelming a conectar la conexión que presentaba la fuga. Si aun persististe la fuga cuando es intentos, comuniquese con el servicios de atencion al cliente de Pinnacle llamando al (800) 641-6996.
- La instalación de su calentador debe Cumplir con todos loscottigos locales y/o requisitos de la familiaa de serviceo de gas. A falta de codigos locales,debe cumplirse con el Codigo Nacional de Combustibles ANSI Z223.1.
- Deberánmantenerse en todo momento las distanciasminimas de separacionde materiales de construccion combustibles (vea la Pagina 3).
- Inspeccione el calentador antes de cada uso y por lo menos una vez al ano por un technician calificado.


Instrucciones de encendido:
- [ALTO!] Lea toda la información de seguridad que acomaña a este calentador.
- Gire la valvula del tanque de propano hacla la IZQUIERDA hasta abrirla completeness.
- Espere cinco (5) Minutes para que el gas presente se disipe. Huela por si hubiera olor a gas. Si no es evidente que huela a gas, continue al suiviente paso.
- Presione la perilla de la valvula y girela hasta donde dice "PILOT".
NOTA: Si es el primer uso del calefactor o se ha sustituido el tanque de LP, sostenga la perilla de la valvula aproximamente 30segundos para que se purgue el aire delsystema y bajo gire la perilla hastaonde dice "PILOT".
- Mientras presiona la perilla de la valvula, presione el botón de encendido piezoelectrico rojo para que encienda. Tal vez seanecessary presionar varias vezes el botón de encendido para que encienda el panel del quemador central.
- Siga presionando la perilla de la valvula 30 segundos antes de que se encienda el panel. Esto calentará el termopar. Luego de transcurridos 30segundos, suelte la perilla de la valvula.
- Si el calentador no se enciende o no se mantiene encendido, repita los pasos 2 a 6.
- Cuando el panel del quemador central se mantenga encendido, gire la perilla de la valvula al ajuste deseado.
Instrucciones de apagado:
- Gire la perilla de la valvula a la posicion OFF (Apagado).
- Gire A LA DERECHA la perilla en el tanque de LP, hacla posicn ON OFF (Apagado).
- Desconecte el Conjunto de la manguera del regulator del tanque de LP.
Intente encender el calentador:
Siempre es buena idea intentar encender el calentador en un entorno seguro y controlado, en una zona con ventilacion adecuada y lejos de cualquier combustible, para estar seguro de que todas las functions del sistema de calentador y suministro de gas funciona adeuadamente.
Realice una prUEba de fugas en todas las conexiones de gas con una solucion partes iguales de detergente para platos y agua. NO use un fosforo o una llama para comprobar si hay fugas.
Cómo mover y ubicar el calentador:
Existe un freno en cada una de las ruedas delanteras de su calentador que funciona a Maintenerlo en su lugar,msteadas lo usa.Para acoplar los frenos,empujé la palanca hacía abajo en cada rueda. Para mover el calentador, suele los frenos simplemente moviendo,hacia arriba las palancas enodos frenos.
Cuando no se use el calentador, deben cerrarse el suministro en los cilindros de propano.
- Riesgo de contaminacion del aire interior y de envenenamento por monoxido de carbono. Utilice el calentador solo en areas bien ventiladas.
- Consulte la Información de seguridad en las páginas 2-3 acerca del envenenimiento por monóxido de carbono.
SIEMPRE provea una abertura para aire fresco en el espacio que caliente de por lo menos 3 pies cuadrados (0.28m^2) por cada 100,000 BTU / h (29 kWh) de emisión del calentador. Si utilizes más calentadores,provea una abertura más grande.
- EL USO EN INTERIORES SOLO SE PERMITE PARA: Calefaction temporal de edificios adecuadamente ventilados o esturcas en Construccion, modificacion o reparacion.
| Abertura de ventilación minima necesaria |
| MH-18PNCH-A |
| 0.54 pies2 |
| 502 cm2 |
▲ PELIGRO
No debe usarse en areas habitables residencias ni en espacios cerrados con ventilacion inadecka.
Siempre desconecte el tanque de LP del Conjunto del regulator y retire el tanque de LP del calentador antes de almacenar el calentador. Si por cualquierreason ha de almacenarse el calentador en un lugar bajo techo, primero DEBE desconectarlo del tanque de LP y almacenarlo en un area exterior bien ventilada y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la masrecente edicion de la Norma para el almacenamento y la manipulacion de gases licuados, ANSI/NFPA 58 el Ciego de instalacion de gas natural y propano CAN B149.1. Se debe reinstalar el tapon de plastico o la cubierta de la valvula del tanque de LP para proteger la union contra daños.
NOTA: La reparación del calentador la debe realizar un的技术ico de serviceo calificado.
Se recomienda que guarde todos los materiales de empaque que venian con el calentador y que lo reemplaque usingo los mismos materiales para su almacenimiento seguro.
Los residuos, el polvo y la mugre bajo del cuerpo del calentadorSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. Estos residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO. EstOS residuosSEO..
Asegürese de inspeccionar el calentador antes de cada uso paraUGCar cualquier obstruccion. Asegürese demantener limpios los pasajes de aire, el quemador y las areas de combustion. Limpie con un pano humedo o use una aspiradora para limpar estas areas. Se sugiere que realize una limpieza detallada por lo menos una vez cada 30 días de configuracion. Tal vez necesse limiar el calentador con mas frequencia si las condiiones son susias por naturaleza. Si fuera necessario, limpie el calentador, incluyendo las superficies especialas, con agentes de limpieza recomendedos.
Limpie las placas ceramicas con aire comprimido a menos de 30 PSI para prevenir daños en las placas.
Una punta amarilla en la llama del piloto indica que la zona del quemador pueda besoinar limpieza.
▲ PELIGRO
Nunca almacene tanques de LP en el interior de edificios nioca de aparatos que quemen gas o aceite.
ATENCLON
Siempre asegúrese de que el calentador pueda enfriarse por lo menos 30 horas antes de registrar almacenarlo, darle servicios o mantenimiento.
GUIA PARA LA SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Posible causa Soluciones | ||
| El quemador no enciende. | 1. Aire en la tuberia de gas. | 1. Mantenga presionada la perilla de control de gas por lo menos 30segundos para eliminarrialquier aire en la linea. |
| 2. Presión de gas del cilindrodemasiado bajo. | 2. Verifique la presión del tanque de LP.El tanque pueda estarvacío. | |
| 3. Válvula del tanque de LP cerrada. | 3. Abra la válvula del tanque de LP. | |
| 4. Obstruccion en el pasadizode aire. | 4. Inspeccione y limpie la cubiertadel calentador. | |
| 5. Mugre en el orificio del piloto. | 5. Aplique aire o limpie el orificiodel piloto. | |
| 6. Interruptor de seguidacoplado en la válvuladel cilindro. | 6. Cierre la válvula del tanque de LP.Espere 1 minuto para que el interruptorhagablick. Abra de nuevo y lentamentela válvula del cilindro de LP. | |
| 7. Interruptor antivuelco acoplado. | 7. Mueva el calentador a unasuperficie nivelada. | |
| No se generó la chispa cuandose encendió. | 1. Posición incorrecta del electrodo del encendedor. | 1. Electrodo mal colocado. |
| 2. Electrodo dañado o roto. | 2. Reemplace el electrodo. | |
| 3. Cable del encendedorsuelto odesconectado. | 3. Apriete o reconnectce el cable suelto. | |
| 4. Cable del encendedor roto. | 4. Reemplace el cable del encendedor. | |
| El calentador se apaga solo. | 1. Termopar dañado. | 1. Reemplcase todo el calentador. |
| 2. Válvula de control de gas dañada. | 2. Reemplace la válvula de controlde gas. | |
| 3. Fuga de gas. | 3. Use una solución de partes igualesde detergente para platos y agua entodas las conexiones para vericar sihay fugas. Reparerialquier fuga queencuentre. | |
| 4. El termopar noiene contactocon la llama del piloto. | 4. Limpie el interior de la cubiertadel calentador. | |
| 5. Interruptor antivuelco dañado oconexión sueña en el interruptorantivuelco. | 5. Inspeccione el interruptor antivuelcoy las conexiones. Reemplace si fuera Necesario. | |
| 6. Combustible agotado. | 6. Reemplace el tanque de LP. | |
VISTA DE TALLADA

LISTA DE PIEZAS
Pieza # Descripción MH-18PNCH-A
1 Boton del Piezoelectrico 50-014-0100
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este calentador unicamente al comprador minorista original, como libre de defectos en materiales y mano deoba por un periodo de un (1) ano a partir de la fecha de la compra inicial. Este producto debe instalarse, mantenerse y usarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. require un comprobante reasonable de su Fecha de compra a un minorista o distribuidor autorizzato. Por lo tanto, deben conservar su recibo de vente, factura o cheque cancelado de la compra original.Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de piezas que resulten defectuosas en uso y servicios normales dentro del periodo de la garantía, lo cual determinará Pinnacle Climate
Technologies, Inc. a su discreciónreasonable.
Esta garantía no se aplica a los productos comprados para uso en alquiler.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de configuración debidas a uso y desgaste normales, accidente, abuso, uso inadequado, modificación, mala aplicación, instalación inadequada o mantenimiento y servicios inadequados por usted o un tercero. Tampoco cubre el dano por falta deostenimiento normal y de rutina al calentador, el dano en el envío, dano relacionado con insectos, aves o animales de cualquier tipo y damos causados por conditiones climáticas. Además, la Garantía Limitada no cubre danos en el acabado como rayones, abolladuras, decoloración, corrosión u otheros damos causados por el clima afterwards de la compra.
Todo los costos de transporte para devolver un producto o piezas danadas seran responsabilidad del comprador.
Previa recepcion del articulo danado, Pinnacle Climate Technologies, Inc. examinará el articulo y determinará si está defectuoso. Pinnacle Climate Technologies, Inc. repararó o reemplazará y devolverá el articulo, con el flete sentido por adelantado.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el articulo está enCONDITIONESnormalesdefuncionamento o que no está defectuoso, se devolveréel articulo con el flete por cobrar.Esta Garantía Limitada reemplaza a todas lasdemás garantías expresas.Pinnacle Climate Technologies, Inc.desiste de todas las garantías de productos que secompen a vendedores que no Sean distribuidores oconcesionarios autorizados.
DESPUÉS DE QUE VENZA EL PERIODO DE UN (1)
ANO DE LA GARANTÍA EXPRESA, Pinnacle Climate Technologies, Inc. DESISTE DE TODAS Y CADA
UNA DE LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEAS,
SIN LIMITACIONES, LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIALIZación Y APTITUD PARA UNA APLICACION EN PARTICULARAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc. NO TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O CUALQUIER TERCERO POR DANOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O EMERGENTES. Pinnacle Climate Technologies, Inc.
no asume responsabilidad alguna porrialquier defecto occasionado porterceros.Esta Garantía Limitada otorga al comprador derechos legalespecificos; el comprador podría tenerotros derechos,dependiendo dedonde viva. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de dañospeciales, incidentales o emergentes o limitaciones a la duración de una garantía, asi que la exclusión y las limitaciones anteriores podrán no aplicarse en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona o compañeroalguna a asumir por ellaalguna otherobligacion o responsabilidad relacionada con laventa, instalacion, uso,retiro,devolucion orereemplazo de su equipo,y ninguna declaracion de tal ndole es vinculante para Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Asegürese sempre de esspeciar el número de modelos y número de série cuando haga una reclamación a Pinnacle Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, use el espacio de abajo para indicar esta información.
Puede encontrar su numero de series en la etiqueta de valeurs nominales de su calentador. Empieza con las letras PGCV seguidas por 8 digitos. Por exemple: PGCV12345678. Tenga su numero de series a la mano antes de llamar al service al cliente al 1-800-641-6996.
N.° de modelos:
N.° de série:
Fecha de compra: