MH-60VBOA-GFA-A - Calefacción Master - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MH-60VBOA-GFA-A Master en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MH-60VBOA-GFA-A Master
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MH-60VBOA-GFA-A - Master y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MH-60VBOA-GFA-A de la marca Master.
MANUAL DE USUARIO MH-60VBOA-GFA-A Master
NUMÉROS DE MODÈLES :
MH-60VBOA-GFA
CONSOMMATEUR : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT

CONSUMIDOR: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS EN EL FUTURO

Cómo localizar su número de serie:
El número de serie está en una etiqueta blanca en el lado derecho de la cubierta de su calentador. Empieza con la letra “G” seguida por 9 dígitos. Por ejemplo: G123456789. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar a servicio al cliente al 800-641-6996.
▲ PELIGRO
ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO:
NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES Y LAS INSTRUCCIONES QUE SE PROPORCIONAN CON ESTE CALENTADOR PUEDE PROVOCAR
LA MUERTE, LESIONES FÍSICAS GRAVES Y DAÑOS MATERIALES POR PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO O DESCARGA ELÉCTRICA.
ESTE CALENTADOR SOLAMENTE LO DEBEN USAR O DARLE MANTENIMIENTO PERSONAS QUE PUEDAN COMPRENDER Y SEGUIR LAS INSTRUCCIONES. SI NECESITA AYUDA O INFORMACIÓN SOBRE EL CALENTADOR, COMO UN MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS, COMO
MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENTE DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN ESTAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O SUSPENDIDOS EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O SUSTANCIAS QUÍMICAS DESCONOCIDAS.
ID de fábrica: 500



PINNACLE
CLIMATE TECHNOLOGIES
Sauk Rapids, MN 56379 USA • Llamada sin costo (800) 641-6996
Fax: 320-251-2922 • Sitio web: www.masterindustrialproducts.com • Correo electrónico: info@pinnacleclimate.com
ÍNDICE
Información de seguridad....2-5
Desempaque 5
Especificaciones....6
Características....6
Qué hay en la caja....6
Funcionamiento....7-9
Ventilación....9
Diagramas eléctricos....10
Almacenamiento / mantenimiento....11
Guía para la solución de problemas....11
Vista detallada....12
Lista de piezas 12
Garantía limitada....13
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
▲ PELIGRO
Riesgo de inhalación de monóxido de carbono Este calentador produce monóxido de carbono, que es un gas inodoro. Encender el calentador en un espacio cerrado puede ocasionarle la muerte. Nunca use el calentador en espacios cerrados, como tiendas de campaña, remolques, cualquier tipo de vehículo (entre ellos, vehículos de uso recreativo), albergues cerrados u otra área cerrada.
▲ PELIGRO
Si no sigue la información de este manual al pie de la letra, puede producirse un incendio o una explosión que provoquen daños materiales, lesiones físicas o pérdida de la vida.
▲ PELIGRO
No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación inadecuada. Nunca ingrese o almacene un tanque de propano en espacios interiores.
ADVERTENCIA
NO DEBE USARSE EN CASAS NI EN VEHÍCULOS DE USO RECREATIVO.
ADVERTENCIA
NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO TOTALMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN.
este calentador puede causar muertes, lesiones graves o daños materiales por el peligro de incendio, explosiones, quemaduras, asfixia o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente deben usar o dar servicio a este calentador personas que puedan leer y comprender estas instrucciones.
ADVERTENCIA
Este es un calentador portátil sin ventilación. La unidad utiliza el aire (oxígeno) del espacio donde se usa. Será necesario suministrar suficiente aire para la combustión y la ventilación. Consulte VENTILACIÓN en la página 9.

ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluso plomo, conocido en el estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Si desea más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7 • CSA 2.14-2017 para calentadores a gas para construcción. CONSULTE A LAS AUTORIDADES DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE CONTAMINACIÓN DEL AIRE INTERIOR!
Los productos descritos en este manual son calentadores de aire forzado de fuego directo de gas propano. Los calentadores de aire forzado de propano están hechos expresamente para calefacción temporal de edificios en construcción, modificación o reparación. Fuego directo significa que todos los productos de combustión del calentador ingresan en el espacio calentado. Este aparato tiene una clasificación de 98% de eficiencia de combustión, pero produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
▲PELIGRO
¡LAINTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA MUERTE!
El monóxido de carbono es tóxico. Los seres humanos solo pueden tolerar pequeñas cantidades de monóxido de carbono, así que deben tomarse las medidas de precaución necesarias para suministrar una ventilación adecuada. No proporcionar la ventilación adecuada de acuerdo con este manual puede ocasionar la muerte.
Las personas con problemas respiratorios deben consultar con un médico antes de usar el calentador. Los primeros síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono se parecen a los de la gripe. Los síntomas de ventilación inadecuada o envenenamiento por monóxido de carbono son:
Dolor de cabeza • Mareo • Náusea • Boca seca • Dolor de garganta • Irritación de la nariz y los ojos
Si tiene alguno de estos síntomas: ¡SALGA AL AIRE LIBRE DE INMEDIATO! Haga revisar su calentador y compruebe que la ventilación sea la adecuada. Algunas personas se ven más afectadas que otras por el monóxido de carbono. Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con problemas pulmonares o cardíacos, anemia, bajo la influencia del alcohol o en altitudes elevadas.
PARA USO EN INTERIORES SÓLO SE PERMITE
PARA: Calefacción temporal de edificios o estructuras en construcción, modificación o reparación adecuadamente ventilados. Proporcione una abertura de al menos tres pies cuadrados (0.28 metros cuadrados) al aire exterior por cada 100,000 BTU/h (29 kW/h) que genere el calentador. Consulte “Ventilación” en la página 8 para obtener más instrucciones.
▲ PELIGRO
EL PROPANO ES UN GAS EXPLOSIVO.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
- NO trate de encender el calentador.
- Apague todo tipo de flama abierta.
- Cierre el suministro de gas del calentador.
- Si continúa el olor, póngase en contacto con la empresa de gas o el departamento de bomberos de su localidad.
- NO toque ni utilice interruptores ni dispositivos eléctricos que pudieran provocar una chispa.
– Llame inmediatamente a la empresa de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de la empresa de gas.
- Si no puede comunicarse con la empresa de gas, llame al departamento de bomberos.
- Solo una dependencia de servicio calificada puede hacer la reparación.
ADVERTENCIA
¡RIESGODE QUEMADURAS, INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
NUNCA almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías de este aparato. NUNCA almacene tanques de propano (LP) que no se encuentren conectados a este calentador en los alrededores del mismo.
NUNCA conecte el calentador a un suministro de gas no regulado.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. (La parte delantera y trasera del calentador). NUNCA use conductos en la parte delantera o trasera del calentador.
NUNCA modifique el calentador ni utilice un calentador que haya sido modificado.
NUNCA dé servicio, mueva ni manipule el calentador mientras esté caliente o funcionando.
Mantenga todos los materiales combustibles lejos de este calentador.
El aparato debe mantenerse alejado de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
| Separación mínima entre el calentador y materiales combustibles | |||
| Lados Arrib | a Frente Atrás | ||
| 24 pulg. 36 | pulg. 72 pulg. 24 | pulg. | |
| 61 cm 92 cm | 183 cm 61 cm | ||
Utilice SIEMPRE la potencia eléctrica (voltaje y frecuencia) que se indica en la placa de modelo del calentador.
SIEMPRE utilice únicamente un cable de extensión de calibre 14 AWG o superior.
SIEMPRE desconecte el calentador cuando no lo use.
ADVERTENCIA
¡PRECAUCIÓN! CALIENTE MIENTRAS ESTÁ
EN FUNCIONAMIENTO. NO LO TOQUE. MANTENGA A NIÑOS, ANIMALES, ROPA Y COMBUSTIBLES LEJOS DEL CALENTADOR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)
ADVERTENCIA RIESGO PARA LA CALIDAD DEL AIRE
- No use este calentador para calentar las habitaciones de seres humanos
- El uso de calentadores de fuego directo en áreas de construcción puede dar lugar a la exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados peligrosos para la salud y potencialmente mortales
- No lo use en zonas no ventiladas
- Conozca los signos del envenenamiento por CO y CO₂
• Dolor de cabeza, ardor de ojos
- Mareo, desorientación
- Dificultad para respirar, sensación de sofocación
- Debe haber un intercambio adecuado del aire de ventilación (OSHA 29 CFR 1926.57) para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, los Requisitos de seguridad para dispositivos y equipos
portátiles de calefacción temporal que se utilizan en la industria de la construcción ANSI A10.10 o los Reglamentos de instalación de gas natural y propano CSA B149.1.
- Monitoree periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 existentes en la obra de construcción, como mínimo al inicio del turno y después de 4 horas
- Suministre un intercambio de aire de ventilación, ya sea natural o mecánico, según sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire en el interior
– Asegúrese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar obstruidos - Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edificio se “endurece” durante la fase de construcción
EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A)
CO 50 ppm 25 ppm
CO_2 5000 ppm 5000 ppm
NO _2 3 ppm (Reg. 833)
EE.UU. - Límite superior
(límite de exposición a corto plazo = 15 minutos)
CO 100 ppm
CO_2
NO_2 5 ppm
Canadá - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (Directrices de seguridad laboral WorkSafe BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario)
Canadá - Límite de exposición a corto plazo (STEL) (15 minutos Reg 833/1 hora WSBC) Directrices de seguridad laboral WorkSafe BC de la OHS, Parte 5.1, y Reg. 833 para entornos laborales de Ontario
15000 ppm (WSBC)
30000 ppm (Reg. 833)
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD (CONTINÚA)
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
ADVERTENCIA
Instrucciones de conexión eléctrica a tierra:
Este dispositivo está equipado con un enchufe de tres puntas (conexión a tierra) para protegerlo de descargas eléctricas y se debe conectar directamente a un enchufe de pared de tres entradas con conexión a tierra debidamente instalado.
ADVERTENCIA
Para usar con gas propano (LP) únicamente.
SIEMPRE instale el calentador de modo que no esté expuesto directamente a rocío de agua, lluvia, goteo de agua o viento.
- Use el calentador de acuerdo con todos los códigos locales. A falta de códigos locales, consulte el Código Nacional de Combustibles, ANSI A223.1/NFPA 54.
- Este calentador se envía de la fábrica para uso con gas LP (propano) únicamente. No lo convierta a ningún otro gas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con la norma para el almacenamiento y la manipulación de gases licuados de petróleo ANSI/NFPA 58 y el Código de instalación de gas natural y gas propano CSA B149.1.
-
Las conexiones de suministro de gas deben revisarse con una solución de agua y jabón al 50/50. Nunca use una llama para verificar si hay fugas de gas.
-
Coloque el tanque de LP al menos a 6 pies/183 cm (10 pies/305 cm en Canadá) del calentador y no oriente la descarga del calentador hacia el tanque de LP a menos que esté a una distancia mínima de 20 pies (610 cm) del calentador.
- Utilice únicamente el conjunto de regulador y manguera suministrado con este calentador. Inspeccione el conjunto de regulador y manguera antes de cada uso del calentador. Si está demasiado desgastado, o si la manguera está cortada, reemplace con el conjunto correcto mostrado en la lista de piezas antes de usar el calentador.
- Antes de cada uso del calentador debe inspeccionarse visualmente el conjunto de la manguera. Si es evidente que hay abrasión o desgaste excesivo o que la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de poner en funcionamiento el calentador. El conjunto de la manguera de reemplazo deberá ser el especificado por el fabricante.
Presión de entrada del múltiple, mínima y máxima
| MH-60VBOA-GFA | |
| Múltiple 5 PSI 138” (3,515 mm) | |
| Mín. 15 PSIG | |
| Máx. Presión de la botella | |
ADVERTENCIA
El conjunto de la manguera deberá estar protegido del
tráfico, de materiales de construcción y de contacto con superficies calientes, tanto al usarlo como al tenerlo almacenado.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE INCENDIO! NO POSICIONAR EL RADIADOR INCLINADO HACIA ABAJO. ¡COLÓQUELO SIEMPRE SOBRE UNA SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA! (VEA LA FIGURA 1)
Figura 1

- Retire todos los materiales de empaque aplicados al calentador para su envío. Mantenga montadas las tapas de plástico en el conector de entrada y en el conjunto de regulador y manguera cuando almacene la unidad.
- Retire todos los artículos de la caja de envío.
- Inspeccione todos los artículos por si tuvieran daños por el envío. Si el calentador está dañado, informe de inmediato al concesionario a quien compró el calentador.
ATENCIÓN
El conjunto de manguera y regulador
de presión del gas Propano (LP) suministrado con este calentador debe utilizarse sin hacerle ninguna modificación.
ESPECIFICACIONES
| N.° de modelo | MH-60VBOA-GFA |
| BTU / hr (min.-máx.) 30,000-60,000 | |
| Consumo de combustible - lb/h (kg/h) 1.6/2.8 (0.7/1.27) | |
| Horas máximas de funcionamiento 10.5 | |
| Capacidad del Tanque requerido [lb (kg)], y talla - cm 20 (9) – 45.72 cm x 30.48 cm | |
| Tipo de combustible Propano | |
| Área de calefacción - pies ^2 (m ^2 ) 1500 (139) | |
| Caudal de aire - pies ^3 /min. (m ^3 /min) 130 | |
| Temperatura de salida máxima - °F (°C) 1150 (621) | |
| Voltaje: CA/Hz 120-240 VCA 50/60 Hz | |
| Amperios 0.35 A | |
| Consumo de energía de la batería 0.63 W | |
| Voltios/Amperios 18 V CC nominales / 0.35 A | |
| Tiempo esperado de funcionamiento con la batería 2AH 40WH (horas) | 5.7 |
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
CARACTERÍSTICAS
QUÉ HAY EN
LA CAJA

text_image
Asa Coraza exterior Protección Cable eléctrico Coraza interior Batería Conector de entrada de gas Perilla de la válvula de gas Luz indicadora de energía Base
text_image
Conjunto de manguera y regulador (1) Calentador (1)FUNCIONAMIENTO
Suministro de propano / información:
Propano (LP)
Este calentador no se entrega con tanque de propano. Use únicamente un tanque de propano aprobado.
Características del LP
- Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el aire y se acumula en niveles bajos.
- En su estado natural, el propano no tiene olor pero, por seguridad, se le añade un aroma que huele a huevo podrido.
- El contacto del gas propano (LP) con la piel puede producirle quemaduras por congelación.
- El calentador está fabricado para usarlo únicamente con gas propano. NO trate de hacerle una conversión para algún otro gas. Dichas modificaciones son peligrosas y anularán la garantía.
- Cuando no se use el calentador debe cerrarse el suministro del tanque de LP.
- Asegúrese de que el tanque de LP esté colocado en una superficie estable y nivelada.
- NO utilice este calentador en un sótano o por debajo del nivel del suelo. El propano es más pesado que el aire y siempre busca el nivel más bajo. Si sospecha que hay una fuga, cierre la válvula en el tanque de LP inmediatamente.
El tanque de gas propano (LP) también debe estar equipado con lo siguiente:
- Un anillo para proteger la válvula de gas.
- Una válvula de paso conectada en la salida de la válvula del tanque de LP, según la especificación de la Norma Nacional Americana para la conexión de entradas y salidas de válvulas de tanques de gas comprimido.
- Una válvula de escape de seguridad con comunicación directa con el espacio de vapor del tanque de LP.
- El calentador debe funcionar con recuperación del vapor del tanque.
La cantidad de gas propano (LP) que utiliza este calentador varía. Los factores son:
- La cantidad de gas que contiene el tanque de LP.
- La temperatura del tanque de LP y del área circundante.
| Número mínimo de tanques de LP | |
| Temp. promedio(°F / °C) | MH-60VBOA-GFATanque de 100 lb (45 kg) |
| 32° / 0° 1 | |
| 20° / -7° 1 | |
| 10° / -12° 1 | |
| 0° / -18° 1 | |
| -10° / -23° 2 | |
| -20° / -29° 2 | |
La tabla anterior muestra la cantidad mínima de tanques de LP de 100 libras (45 kg) que se requieren en clima frío. Su distribuidor de LP local le ayudará a elegir el sistema de suministro de LP apropiado.
ATENCIÓN
El propano es seguro para usar cuando se manipula
correctamente. La manipulación negligente del tanque de LP podría causar un incendio o una explosión.
- Siempre mantenga el tanque de LP firmemente sujeto y en posición vertical.
- Evite inclinar el tanque de LP hacia un lado cuando esté conectado a un regulador, ya que eso podría causar daño al diafragma en el regulador.
– Trate las válvulas con cuidado. - Nunca conecte un tanque de LP no regulado en un calentador para construcción.
- NO someta el tanque de LP a un calor excesivo.
- Cierre firmemente la válvula de paso del gas en el tanque de LP después de cada uso.
- Todas las uniones deben protegerse cuando estén desconectadas del tanque de LP.
- Nunca almacene un tanque de LP dentro de un edificio o cerca de un aparato que queme gas.
La instalación de este aparato en altitudes mayores de 2000 pies (610 m) debe cumplir con los reglamentos locales o, a falta de reglamentos locales, con el Reglamento nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 o la Norma nacional de Canadá, Código de instalación de gas natural y propano, CSA B149.1. Todas las elevaciones son por arriba de 610 m (2000 pies); reduzca la admisión 4 por ciento por cada 305 m (1000 pies) por arriba del nivel del mar.
Instrucciones antes del encendido:
Cargue la batería
Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada para el mejor tiempo de funcionamiento. Siga las instrucciones del fabricante de la batería en cuanto a uso, carga y almacenamiento.
Protección contra descargas excesivas
El calentador tiene un circuito integrado de protección de la batería que apagará el calentador para proteger la batería de descargas excesivas.
ATENCIÓN
Use solo baterías aprobadas por Master —COMUNÍQUESE
CON SU CENTRO DE SERVICIO LOCAL O LLAME AL 800-641-6996 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
Conexión del tanque de LP
TODO TANQUE NUEVO DE LP DEBE PURGARSE ANTES DE LLENARLO POR PRIMERA VEZ.
- Gire la perilla de control de gas del calentador y la válvula del tanque de LP a la posición OFF (apagado).
- Las válvulas del tanque de LP equipadas con una unión de estilo antiguo tienen ROSCAS A LA IZQUIERDA. Gire la unión HACIA LA DERECHA para aflojarla. Proteja esta unión cuando esté desconectada del tanque de LP.
- Llene el tanque de LP con su proveedor local de gas propano.
ADVERTENCIA
La purga y el llenado de los tanques de LP deben ser
realizados por personal ampliamente capacitado en los procedimientos aceptados de la industria de gas LP. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar explosión, incendio, lesiones físicas graves o la muerte.
- Algunos tanques de LP tienen una válvula de purga. Debe inspeccionar que esta válvula no tenga fugas después de cada vez que se llene el tanque de LP. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla.
- Sujete el tanque de propano lleno y conecte la unión adecuada en la válvula del tanque de LP, girándola HACIA LA IZQUIERDA (vea las Figuras 2 y 3).
- Con la perilla de control de gas del calentador en la posición OFF (Apagado), abra la válvula del tanque de LP y revise que no haya fugas usando una solución de jabón.
Inspección de fugas
- Para verificar si hay fugas, prepare una solución mitad detergente para platos y mitad agua. Aplique esta solución en todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas, hay una fuga. Si encuentra una fuga, cierre el suministro de gas y vuelva a conectar la conexión que presentaba la fuga. Si persiste la fuga después de varios intentos, comuníquese con el servicio de atención al cliente de Pinnacle al 800-641-6996.
- La instalación de este calentador debe cumplir con todos los códigos locales y los requisitos de la compañía de gas. A falta de códigos locales, debe cumplirse con el Código Nacional de Combustibles ANSI Z223.1/NFPA 54.
- Deberán mantenerse en todo momento las distancias mínimas de separación de materiales de construcción combustibles (vea la Página 3).
- Inspeccione el calentador antes de cada uso y por lo menos una vez al año por un técnico calificado.
ATENCIÓN
El tanque
desconectado nunca debe almacenarse en
un edificio, garaje u otra área cerrada.

text_image
Válvula de suministro Regulador Manguera Figura 2 Figura 3 Tanque de propanoManual del usuario del calentador de aire forzado de propano
Instrucciones de encendido: Encendido del calentador (Ignición)
- Inserte totalmente la batería en el conector de la batería o conecte el calentador a una fuente de alimentación de tres puntas (con conexión a tierra). Debe usar un cable de extensión con tres puntas (conectado a tierra) de al menos 6 pies (1.8 m) de largo y clasificación mínima de 14 AWG.
- Conecte el calentador a un tanque de LP adecuado.
- Gire la perilla de control de gas HACIA LA IZQUIERDA a la posición "L".
- Espere cinco (5) minutos para que el gas presente se disipe. Use el olfato para oler gas; si no huele gas, proceda al Paso 5.
- Gire HACIA LA IZQUIERDA la válvula del tanque de LP para ABRIR el suministro.
- Mueva el interruptor eléctrico a la posición de encendido y presione el botón de control de gas. Esto encenderá el quemador. Si fuera necesario, siga presionando el botón de control hasta que el quemador se encienda (vea la Figura 4).
- Mantenga presionando el botón de control de gas por lo menos 30 segundos luego de que se encienda el quemador. Luego de 30 segundos, suelte el botón de control.
- Si el quemador se apaga, repita el procedimiento de encendido.
- Cuando el quemador permanezca encendido, gire la perilla de control de gas hasta el ajuste deseado.

text_image
Perilla de control del gas Figura 4 MH-60VBOA-GFA Válvula y botón del gas Botón de control de gas ¡PELIGRO ¡RIESGO DE INCENDIO! Nunca transporte el calentador con la batería instalada.Instrucciones de apagado
Para apagar el calentador:
- Gire la perilla de control de gas HACIA LA IZQUIERDA a la posición "L" (Apagado) (vea la Figura 4).
- Gire HACIA LA DERECHA la válvula del tanque de LP para cerrar la válvula y cortar el suministro de gas. (Cuando no se use el calentador, siempre se debe cerrar el gas en los cilindros de propano).
- Mueva el interruptor a la posición de apagado (OFF).
- Desconecte el calentador de la fuente de alimentación y desconecte el regulador del tanque de suministro de combustible.
- Retire la batería del conector de la batería.
Prueba de encendido del calentador
Intente encender el calentador para construcción de acuerdo con las instrucciones de encendido correspondientes al sistema de control de gas empleado.
Someta todas las conexiones de gas a una prueba de fugas con una solución de agua y jabón al 50/50 antes de encender el calentador. Las burbujas de jabón indican que hay una fuga de gas. NUNCA use un fósforo o una llama para comprobar si hay fugas.
NOTA: La temperatura de la superficie del calentador debe estar fría antes de iniciar el mantenimiento, limpiarlo con los agentes recomendados si es necesario o almacenar el calentador.

text_image
¡PELIGRO ¡RIESGO DE INCENDIO! CUANDO NO USE EL CALENTADOR, RETIRE LA BATERÍA ¡PELIGRO ¡LA INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA MUERTE! ¡PELIGRO No debe usarse en áreas habitables residenciales ni en espacios cerrados con ventilación inadecuada.VENTILACIÓN
- Riesgo de contaminación del aire interior y de envenenamiento por monóxido de carbono. Utilice el calentador sólo en áreas bien ventiladas.
- Consulte la Información de seguridad en las páginas 2 y 3 acerca de la intoxicación por monóxido de carbono.
SIEMPRE provea una abertura para aire fresco en el espacio que caliente de por lo menos 3 pies cuadrados (0.28 m²) por cada 100,000 BTU/h (29 kW/h) de emisión del calentador. Si utiliza más calentadores, provea una abertura más grande.
| Abertura de ventilación mínima necesariaMH-60VBOA-GFA |
| 1.8 pies ^2 |
| 1670 cm ^2 |
DIAGRAMAS DE CABLEADO/ESQUEMÁTICOS

flowchart
graph TD
A["VALVULA DE GAS"] --> B["TERMOPAR"]
B --> C["INTERRUPTOR-2"]
C --> D["TERMOSTATO"]
D --> E["VERDE"]
E --> F["AZUL"]
F --> G["AZUL AZUL"]
G --> H["BLANCO"]
H --> I["PCB"]
I --> J["RELÉ"]
J --> K["18 VBT SP INTERRUPTOR"]
K --> L["LED"]
L --> M["INTERRUPTOR-1"]
M --> N["CABLE ELÉCTRICO CA 100-240 V"]
N --> O["BATERÍA DE 18 V/CC"]
P["VENTILADOR DE 18 V"] --> Q["NEGRO"]
Q --> R["ROJO"]
R --> S["BLANCO"]
S --> T["VERDE"]
U["VENTILADOR DE 18 V"] --> V["NEGRO"]
V --> W["ROJO"]
W --> X["BLANCO"]
X --> Y["VERDE"]
Z["WÁLVULA DE GAS"] --> AA["BUJÍA"]

text_image
BT18 V BATERÍA 2 1 D1 SS34 SP18 V ADAPTADOR 2 1 D2 SS34 FUSE 5 A.250 V P18 V 18 V SW ENCENDIDO/ APAGADO 2 1 R14 3.3k + EC2 47 u/35 V C4 104 LED 2 1 R15 10k + EC1 220 u/16 V LED VDD MÓDULO DE TEMPORIZADOR LÓGICO TPC S-OP ING-temporitzador VENTILADOR-temporitzador VÁLVULA ING R1 10k R2 10k U? OPTOISO1 R3 3.3k SEN 2 1 Sensor TP/Válvula 2 1 R9 1k R8 1k U1 4946 18 V D4 A7 C3 104 Ignición 2 1 R6 1k R7 1kAntes de almacenar el calentador, siempre desconéctelo del tanque de LP. Si por alguna razón se almacenará el calentador en un lugar bajo techo, se DEBE desconectar primero del tanque de LP y almacenarlo en un área exterior bien ventilada y fuera del alcance de los niños, de acuerdo con la más reciente edición de la Norma para el almacenamiento y la manipulación de gases de petróleo, ANSI/NFPA 58, y el Código de Instalación de gas natural y gas propano, CSA B149.1. Se debe reinstalar el tapón de plástico o la cubierta de la válvula del tanque para proteger la unión de daños.
NOTA: La instalación y la reparación del calentador las debe realizar un técnico de servicio calificado.
▲ PELIGRO
Nunca almacene tanques de LP en el interior de edificios
ni cerca de aparatos que quemen gas o aceite.
SIEMPRE asegúrese de seguir los procedimientos de mantenimiento adecuados. Esto debe incluir la limpieza del interior del calentador una vez al mes y revisar la separación de la chispa por lo menos una vez por temporada de calefacción. Reajuste la separación de las terminales a 0.216 pulg. (5.5 mm). Vea la Figura 5.

text_image
5.5 mm Figura 5GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
| El ventilador no gira cuando se conecta a la energía eléctrica. | 1. El calentador no recibe energía eléctrica.2. Las aspas del ventilador hacen contacto con la parte interior de la carcasa del calentador.3. Las aspas del ventilador están dobladas.4. El motor del ventilador está defectuoso. | 1. Verifique el voltaje en el tomacorriente. Si el voltaje es correcto, inspeccione el cable eléctrico y la extensión para ver si están cortados o rotos.2. Asegúrese que la carcasa no esté dañada. Asegúrese que la carcasa no tenga abolladuras que obstruyan al ventilador.3. Enderece todas las aspas del ventilador.4. Reemplace el motor. |
| El calentador no enciende (hace ignición). | 1. No hay chispa en el módulo.2. Electrodo dañado. | 1. Inspeccione el alambre del módulo. Reconéctelo o apriételo si está suelto. Revise el módulo de chispa y reemplácelo si es necesario. Revise todos los demás componentes eléctricos.2. Reemplace la bujía. |
| El calentador se apaga solo. | 1. La temperatura interior es demasiado alta y causa que el interruptor térmico apague la unidad.2. Perilla de control dañada.3. Hay polvo o basura acumulados dentro del calentador. | 1. Si están restringidas la entrada o la salida del calentador, la temperatura interior sube demasiado. Mantenga las áreas al frente y detrás del calentador sin obstrucciones.2. Reemplace la perilla de control.3. Limpie el interior del calentador. |
VISTA DETALLADA

text_image
Conector de la bateríaLISTA DE PIEZAS
| Pieza # Descripción MH-60VBOA-GFA | ||
| 1 PROTECCIÓN DEL VENTILADOR ASM-00135 | ||
| 2 VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO EL-00015 | ||
| 3 CONJUNTO DEL ASA ASM-00026 | ||
| 4 VÁLVULA DE CONTROL DE GAS EL-00036 | ||
| 5 ADAPTADOR ELÉCTRICO GC-00075 | ||
| 6 INTERRUPTOR TÉRMICO DE LIMITE ALTO 01.04.71.0 | 5010129 | |
| 7 BUJÍA ASM-00042 | ||
| 8 CONJUNTO DEL TERMOPAR | ASM-00053 | |
| 9 PCB | EL-00048 | |
| 10 | INTERRUPTOR DE ENCENDIDO | EL-00052 |
| 11 | MÓDULO DE CHISPA | EL-00054 |
| 12 | PERILLA DE CONTROL DE EMISIÓN | GC-00087 |
| 13 | CUBIERTA DE LA BASE | GC-00017 |
| 14 | MANGUERA Y REGULADOR | GC-00527 |
GARANTÍA LIMITADA
Pinnacle Climate Technologies, Inc. garantiza este calentador únicamente al comprador minorista original contra defectos en materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de la compra inicial. Este producto se debe instalar, recibir mantenimiento y usar correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. exige un comprobante razonable de su fecha de compra a un minorista o distribuidor autorizado. Por lo tanto, debe conservar el recibo de venta, factura o cheque cobrado de la compra original. Esta Garantía Limitada se limitará a la reparación o reemplazo de piezas que resulten defectuosas con el uso y servicio normales dentro del periodo de la garantía, lo cual determinará Pinnacle Climate Technologies, Inc. a su criterio razonable.
Esta garantía no cubre productos comprados para uso en alquiler.
Esta Garantía Limitada no cubre fallas o dificultades de funcionamiento a causa del uso y desgaste normales, accidente, abuso, uso indebido, modificación, mala aplicación, instalación inadecuada o mantenimiento y servicio inadecuados efectuados por usted o un tercero. Tampoco cubre el daño por falta de mantenimiento normal y de rutina al calentador, daño en el envío, daño relacionado con insectos, aves o animales de todo tipo y daños causados por condiciones climáticas.
Además, la Garantía Limitada no cubre daños en el acabado como rayones, abolladuras, decoloración, corrosión u otros daños causados por el clima después de la compra.
Todos los costos de transporte para devolver un producto o piezas dañadas serán responsabilidad del comprador. Previa recepción del artículo dañado, Pinnacle Climate Technologies, Inc. examinará el artículo y determinará si está defectuoso. Pinnacle Climate Technologies, Inc. reparará o reemplazará y devolverá el artículo con el flete pagado por adelantado.
Si Pinnacle Climate Technologies, Inc. descubre que el artículo está en condiciones normales de funcionamiento o que no está defectuoso, se devolverá el artículo con el flete por cobrar. Esta Garantía Limitada reemplaza a todas las demás garantías expresas. Pinnacle Climate Technologies, Inc. rechaza todas las garantías de productos que se compren a vendedores que no sean distribuidores o concesionarios autorizados.
DAL TERMINAR EL PERIODO DE UN (1) AÑO DE LA GARANTÍA EXPRESA, Pinnacle Climate Technologies, Inc. RECHAZA TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UNA APLICACIÓN EN PARTICULAR. ADEMÁS, Pinnacle Climate Technologies, Inc. NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE EL COMPRADOR O TERCERO ALGUNO POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O RESULTANTES. Pinnacle Climate Technologies, Inc. no asume responsabilidad alguna por defectos ocasionados por terceros. Esta Garantía Limitada otorga al comprador derechos legales específicos; el comprador podría tener otros derechos, dependiendo de dónde viva. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o resultantes, o limitaciones a la duración de una garantía, así que la exclusión y las limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso.
Pinnacle Climate Technologies, Inc. no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre otras obligaciones o responsabilidades relacionadas con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de su equipo, y ninguna declaración de esa índole es vinculante para Pinnacle Climate Technologies, Inc.
Asegúrese siempre de especificar el número de modelo y número de serie cuando haga alguna reclamación a Pinnacle Climate Technologies, Inc. Para su comodidad, use el espacio de abajo para anotar esta información.
Cómo localizar su número de serie:
El número de serie está en una etiqueta blanca en el lado derecho de la cubierta de su calentador. Empieza con la letra “G” seguida por 9 dígitos. Por ejemplo: G123456789. Tenga su número de serie a la mano antes de llamar a servicio al cliente al 800-641-6996.
N.° de modelo:
N.° de serie:
Fecha de compra: ____
