IBC41SS - Nevera de bebidas Igloo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IBC41SS Igloo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IBC41SS Igloo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nevera de bebidas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IBC41SS - Igloo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IBC41SS de la marca Igloo.
MANUAL DE USUARIO IBC41SS Igloo
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos dato muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en el aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este Trickolo le alerta de peligos potenciales que pueda provocar lesiones graves austed y aothers.
Todoos mensajes de sécurité seguirán al*simbolo de alerta de seguidad.
Todoos mensajes de seguridad le indicarancual es el peligro potencial, como reducir la posibiliad de lesiones, y que peut suceder si no sigue las instrucciones.
Especillas del aparato:
110 voltios, 60 Hertz
110 varios

ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visit www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual másactualizzato.

PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leido y comprendido todas las instruciones de uso y seguridad no está calificada para usar este aparato. Todos losOOKios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual de instruetiones antes de utiliser o limpiar este aparato.
Cuando utilizes aparatos electricos, siempre se deben seguir todas medidas BASicas de seguridad que incluyen las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser este aparato.
- NO TOQUE las superficies calientes. Use agarraderas o mangos.
- Este aparato NO ES UN JUGUETE.
- Manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad intelectualnunca deben usar este aparato.
- Es necesaria una supervisión estRICTa cuando los niños realizen el aparato o cuando se enquirytren a su alrededor.
- Como medida de proteccion contra el riesgo de descarga electrica, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna另外一个 parte de la unidad en agua ni enothers liquidos.
- No haga funciona el aparato si está faltando piezas o si está rotas.
- Desenchufe el aparato de la red cuando no lo está utilizing, antes de retiring piezas y antes de su limpieza. Déjelo enfiar antes de colocar o retiring cualesra de las piezas, y antes de la limpieza.
- NO utilise ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato tiene desperfectos o SI se ha dñado de cualquierforma. Devolver el aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
- El fabricante no recomienda el uso de otheros aditamentos o accesorios differentes a los proportionsados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
- NO utilise el aparato para otro uso que no sea elrial para el que está destinado.
- NO lo utilise en exteriores. UNICAMENTE PARA USO INTERIOR
- NO coloque el aparato sobre o cerca de un fogón de gas o electrico o bajo de un horno caliente.
- NO coloqueyinguna pieza de este aparato en un lavavajillas.
- NO permitted that el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes.
- Para desconectar, mueva todos los 控roles a "off" y bajo retire el enchufe del tomacorriente.

PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
- Lea todas las instrucciones antes de utiliser este aparato.
- Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentacion,udeau la unidad parada durante 4 horas.
- Revise el aparato para ver si Tiene objetos extraños antes del uso.
-
NUNCA colque nada vivo dentro del refrigerador dato el riesgo de lesiones graves o la muerte.
-
NO cobra ni bloquee网通una abertura de ventilacion del aparato.
- Mantenga la temperatura interna lo más alta possible, que reducirá el consumo de energia y le ahorrorá dinero.
- NO abra o cierre continuamente la puerta del refrigerador y congelador durante su uso normal.
- Mantenga las gavetas, estantes y barras estabiladoras en sus posiciones originales en el refrigerador.
- Los requisitos del circuito eletrico son 115 voltios y 60Hz . Se recomienda proportionar este circuito.
- No interruppa la alimentacion tirando directamente del cable de alimentacion ni desconectando el enchufe de su receptaculo.
- NO dañe el circuito de refrigerante.
- Todo el mantenimiento de esta unidad debe hacerlo un先进技术o reparacion autorizzato.
- NO coloque bebidas embotelladas en el congelador ya que pueda quebrarse y/o explotar.
- NO coloque recipientes sellados de sopas calientes, salsas o alimentos en el refrigerador sin que se enfruyen primero. Sopas calientes, salsas o alimentos en el refrigerador creará bacterias y pueda causar intoxicación alimentaria.
-
NO guarde en este aparato sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable. Este aparato está destinado solamente a usos dométricos y usos similares tales como:
-
Areas de cocina del personal en tiendas, ofecinas yotiros ambientes de trabajo.
- Casas de campo y para clientses en hoteles, moteles, habitaciones, desayunos yotiros entornos residencias.
-
Servicios de alimentación y aplicaciones no minoristas similares.
-
iPELIGRO! iRIESGO DE ENCIERRO DE NINOS! Antes de que botar su refrigerador o congelador viejo, iRETIRE LAS PUERTAS! Deje los estantes y gavetas en un lugar tal que los niños no pueda subir fácilmente al interior.
- NO se deshaga de este producto como parte de basura municipal sin clasificar. Es necesaria su recoleccion de formaSeparated, para un tratamento especial.
- Es mejor no almacenar objetivos que Sean magnéticos, pesados ni que estén llenos de agua u或者其他 láquidos en la parte superior de este aparato. Los componentes electrónicos peuvent no工作的ar si el agua penetr en este aparato. No guarde objetivos valiosos, objetivos que sean afectados adversamente por la temperatura, los sueros, bacterias, etc., bajo del aparato ni encima de el.
-
AVISO ESPECIAL DE SEGURIDAD:
-
Si hay fugas de gas de su contentedor, no connecte ni desconecte el enchufe, ya que pueda causar chispas o fuego.
- No salpique agua en la parte trasera del aparato, ya que pueda causar un mal funciona el的功能.
-
No guarde materiales inflamables tales como éter, benceno, gas o pegamento en el refrigerador.
-
PRECAUCION! Riesgo de incendios o explosiones. Para evaporar la perforacion de las tuberias del refrigerante, siga cuidadosamente las instrucciones de manipulacion. Se utilizes un refrigerante inflamable.
Instrucciones para el cable eletrico y el enchufe
-
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones pueda resultar en la muerte, incendio o descarga electrica.
-
Enchufe en un tomacorrientes de 3 patas con conexión a tierra.
- NO retire la patilla de conexión de tierra.
NO utilise un adaptor. -
NO utilize un cable de extension.
-
Launidad DEBE conectarse a tierra. En caso de un corto circuito, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionsar un cable de escape para la corriente electrica.Estaunidad está provista de un cable queiene un cable a tierra con un enchufa a tierra. Se debe enchufar en un tomacorriente de pared instalado apropiamente y connectado a tierra.
- ADVERTENCIA: El uso Incorrecto de la toma de tierra pueda resultar en riesgo de sufir una descarga electrica. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, contacte a un electricista calificado. No trate de modifier el enchufe de ninguna manera.
- Se provee un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo resultante de enredarse o tropezar con un cable长大o.
- El fabricante no recomienda el uso de estaquina en paises que no admiten 120V CA incluso si se está usingo un adaptor, transformador o convertidor de voltaje.
;GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCION
Felicitationes por su compra del ENFRIADOR DE BEBIDAS DE ACERO INOXIDABLE PARA 180 LATAS de Igloo! Este espacioso enfriador de bebidas mantiene las bebidas a la temperatura perfecta y le deja bienURTIDO para cuando amigos o familia pasen de visita. Es una adiconAGRadae y elegante paraequalquier hogar!
Lascharacteristicaincluyen:
- Capacidad de 116,1 L (4,1 piescubicos)
Almacena hasta 180 latas (de 354,9 ml) - Con puerta de vidrio de dos cuadros
- Termostato digital adjustable: 0^ - 10^
- Función de descogelación automática
Luz LED interior - Incluye 4 estantes ajustables de alambre negro
- Con patas ajustables para nivelar
ESPECIFICACIONES Y PARÁMETROS
- Clase de clima: N
- Capacidad de refrigerador: 30,67 galones
Corriere: 1,3 A
Tension nominal: 110 V - Frecuencia nominal: 60 Hz
Lado de alta presión: 1517 kPa
Lado de baja presión: 296.5 kPa - Consumo de energia (kWh/24 h): 1,2
- Refrigerante (g): R600a/24.9 g
- Agente espumante: Ciclopentano
- Temperatura interna: 0^ - 10^
- Dimensiones (mm): 541 Prof. x 548.6 Ancho x 845.8 Alto
- Peso: 32,7 kg
PIEZASYENSAMBLAJE
Su ENFRIADOR DE BEBIDAS no necesita ensamblaje. Antes de usar, asegúrese de retirar todos los materiales de embalaje del interior del enfiador. Compruebe si la unidad tiene alcún dano, tal como una puerta desalineada o torcida,ouselos de las puertas y superficies de sellado dañados, bisagras o cierras de la puerta rotos o sueltos y abolladuras en el interior del refrigerador o en la puerta. Si hay alcún dano, NO haga funciona el enfiador. Devuela el elemento dañado a la tienda donde lo compró.

MONTAJE DEL MANGO DE LA PUERTA
- Abra la puerta y tire hacía atrás del borde de la junta en elazo derecho de la puerta.
- Ubique los tornillos que se encuentran en el gabinete del enfriador de bebidas. Trabajando desdeelinteriorde la puerta,pongalo tsornillos en los agujerosdonde va a instalar el mango.
- Alinee los tornillos con el mango y apiételos con el destornillador. Asegúrese de que el mango está a ras con el exterior de la puerta. NOTEA: NO apireteblemado los tornillos, bajo que esodea darar la superficie de la puerta.
- Para un sellado hermético, asegúrese de que el borde de la junta se vuelva a colocar en su lugar y quede plano contra la puerta.

CÓMÖ UTILIZAR
Antes del primer uso, retire toda la cinta adhesiva de los cajones, estantes, bandejas y toma del tubo de drenaje.
INSTALACION
- El ENFRIADOR DE BEBIDAS debe colocarse en una superficie completenesse plana. Deje 30 cm de separacion a cada lado del enfiador y entre el enfiador y la pared. Internacionalmente al menos 20 cm de separacion entre la parte superior del enfiador y el techo.
- Elija unaubicacionpara su enfiadordonede no quede expuestoa la luz solar directa, altas temperatasunhumedad,ya que la humedad puede manchar y dañar el enfiador.
- El aparato pueda ajustarse hacer girar las dos patas ajustables en la parte delantera inferior del refrigerador si se vuelve inestable. Eleve el enfriador能做到 girar las dos patas en sentido horario.
- La superficie en la cuales se instale el enfiador debe ser firme y plana. Si el enfiador no se asegura en una ubicacion apropiada, pueda ocurrir ruidos y vibraciones. El ruido能把 ser mayor si el sueño no es firme. Si tiene que colocar el enfiador sobre un piso alfombrado, colque una placata bajo del refrigerador para evaporar que las emisiones de calor danen la alfombra.
- Asegúrese de que las patas esténfirmamente instaladas en el suelo y permita que el enfiador se incline ligeramente hacer atras de modo que las puertas permanezcan cerradas.
TERMOSTATO DIGITAL

COLOCACION DE LOS ALIMENTOS
- Siempre debe haber algo nspacio entre los articulos del interior para que haya circulacion de aire.
- Los alimentos deben conservarse en recipientes sellados para evaporar que se sequen, estropeen o Causen malos olores en el refrigerador.
- Los alimentos calientes deben enfiarse antes de colocarse en el aparato. De(other modo, creceran bacterias en los alimentos.
- La reduccion de la fecuencia con que abre las puertas可以使 disminuir el consumo electrico.
Para encender la luz interior del LED, presione el botón . Presione el botón -Newamente para apagar la luz.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender o apagar el enfiador de bebidas, mantenga presionada la tecla por 5 segundos.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
La temperatura del enfiador peut controllarse con el termostato digital. El número要做到 en la pantalla del termostato se correponde con la temperatura deseada.
Para establerc la temperatura deseada del enfiador:
- Presione una vez el botón Seti. Sonará un 'pitido' y la pantalla se pondrá intermitente.
- Use los botones para establercer la temperatura deseada. La unidad tiene un rango de enfiambre de 32^ - 72^ (0^ - 22^)
- Presione Set neutramente para completar la operation. Internacionalmente esperar 5-10 seguidos a que la pantalla vuela a做不到 la temperatura interna actual, y se guardará el nuevo ajuste.
Paraonian la pantalla de temperatura de Fahrenheit (F^) a Celsius (C^)
- Presione y al mesmo tiempo y mantenga presionado por 6seguidos para!.
cantar de F a C. - Repita el proceso paraCambiar la pantalla de C^ a F^
ALARMA DETEMPERTURA
Sonará una alarma y la pantalla de temperatura destellará si la temperatura de almacenimiento no es lo suficientemente fria. La alarma se silencia automatically y la pantalla de temperatura deja de destellar cuando la energia está suficientamente fria;nuevamente.
Causas de alta temperatura:
- Se colocaron alimentos calientes y frescos en el enfriador.
- Demasiado aire ambiente caliente ingreso al enfiador al disponible y sacar elementos almacenados.
Corte de corriente por un tiempo - El aparato está defectuoso
DESCONGELACION
Este enfiador está diseñado para descongelarse automatístico.
- Cuando está en un ciclo de 'Descongelación', se iluminará una luz indicadora bajo del símbolo 'Descongelación' (Sin embargo, se pueda acumular hielo en el evaporador si launidad de abide con Frequencia en un situ de alto calor o humjedad. Si el patron de congelamento no desaparece en 24 horas, launidad necesitará descongelación manual.
Para descogelar manualmente: Mantenga presionada la tecla por uno 6segundos. Launidad comenzará a desconeglarse. Para suspender la descongelación, mantenga presionada la tecla por uno 6segundos.
- En el ciclo de 'Enfriament', una luz indicadora se iluminará bajo del símbolo "Enfiando" (para confirmar que el enfiador está en su modo normal de enfriimiento y que el compresor está funciona).
DESCONEXION DEL APARATO
Después de un corte de corriente, el enfiador可以选择 tener frescos los alimentos por varias horas si la puerta se mantiene cerrada.
Si hay un corte de corriente, no colque alimentos adiconiales en el enfiador ni abra las puertas.
Si planea hacer un corte de corriente por un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de retiring primero todos los alimentos perecederos del enfiador.
Sidea de usabilityu enfiador por un periodo prolongado de tiempo,desconecte el aparato del tomacorriente.
Siempre espece al menos cinco Minutes antes de desenchufar el cable de alimentacion antes de volver a enchufarlo.
EMBALAJE Y TRANSPORTE
Guarde los materiales de embalaje, si es posible, y recuerde como está embalados los materiales en la caja. Embale el enfriador y los accesorios@cuidadosamente.
NO levante ni hale las puertas o las manijas de las puertas durante el transporte.
Cuando lo mueva, no incline el aparato más de 45 grados. Tenga cuidado de no golpear el enfiador contra ningún的对象。
Deje reposar el aparato en posicion vertical por al menos 24 horas antes de conectarlo al tomacorriente.
CONSEJOS UTILES
- El enfiador no funciona.
Es possible que no está correctamente connectado a la fuente de alimentación, o que la tensión sea demasiado baja.
- El enfiador no trabaja con la ciencia que se esperaba.
Puede provocarse por haber mucha escarcha, el termostato se ajusto para temperatas menos frias, o por aperture y ciderre frecuentes de la puerta.
- Hace ruidos extraños.
Los ruidos能把 estar provocados porque el enfiador no está colocado en posicion estable. Asegúrese de que la superficie sobre la que está colocado el refrigerador sea plana y firme. El ruido能把 causarse también por resonancia entre el enfiador y los objetivosoca de él.
- El compresor sigue funciona durante un长大o periodo de tiempo.
La temperatura peut ser muy alta. Esto también peut cause socrse por la fecuencia de apertura y cierre de las puertas, o por la puerta que sedea abierta. Trate de mover el control de temperatura entre 4-1.
- El interior del enfiador tiene mal olor.
Los alimentos con un olor fuerte deben envasarse en recipientes herméticamente cerrados antes de guardarlos en el enfriador. Asegúrese de limpar regularmente el refrigerador y de que no ha dejado alimentos estropeados en el enfriador.
Hay fuga de agua desde la parte inferior del enfiador.
El tubo de drenaje probablemente está atascado. Comuniquese con un technician calificado para repararlo.
- Se produce mucha escarcha en la parte posterior del aparato.
Colocar alimentos humedes o calientes en el enfiador pueda causar este problema. O peute causarse por una grancantidad de humedad en el ambiente.
- NO coloque sobre el enfiador ningún objeto magnético, pesado ni lleno de agua. Los
components electrónicos peuvent no trabajo apropiadamente si el agua penetría. NO guarde objetivos de valor o sensibles a la temperatura bajo del enfiador.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida de su ENFRIADOR DE BEBIDAS, siga estas simples instrucciones de mantenimiento. Este aparatoDebe recibir mantenimiento y limpieza con Frequencia. Por su seguridad, retire el enchufe de la toma antes de limpiar.
- Mantenimiento del interior
Limpie el interior del aparato con agua limpia y jabonosa. Seque con un paño no abrasivo, o una toalla. - Mantenimiento del exterior
Limpie el exterior del refrigerador con un paño o toalla secs no abrasivos. - Juntas de las puertas
Es fácil darar las juntas de las puertas con aceite, salsa ythers. Tenga mucho cuidado al limpiar.
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DANADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
ENFRIADOR DE BEBIDAS DE ACERO INOXIDABLE PARA 180 LATAS / IBC41SS
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correto electrónico o por el número Telefonico de servicios al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Solicitud de service al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y hayablick en el boton Enviar.
Unrepresentante le contactarasyonpontocomo sea possible.
Tériminos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la "Compañía") garantiza que por un periodo de un (1) año a partir de la Fecha de compra original, este producto está sin defectos en cuando a materiales y mano de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones de manejo. Como unico y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a su discreccion, podra optar por reparar o sustituir el producto que se encontrarde defectuoso, o emitir un reembolso por el producto durante el periodo de garantía.Esta garantía solo está disponible para el comprador original minorista del producto a partir de la Fecha inicial de compra al por menor, y solo es valida con el recibo de compra original, y como prueba de la Fecha de compra, es necessario Obtener los beneficios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atencion de la Compania bajo del periodo de garantía y no mas tarde que 30 días desde la imposibiliad de realizarlo.Esta garantia no cubre el desgaste normal o daños occasionados por el embarque, malos manejos, mal uso, accidentes, alteracion piezas de cambio Incorrectas, o algo distinto al uso domestico normal. Es possible que deba devolver el producto (con los gastos de envio pagados por usted) para inspeccion y evaluacion. Los costos de envio no son reemulsables. La Empresa no se hace responsable por devoluciones danadas o perdidas en transito. A menos que se indique lo contrario especificamente permitido por las instruetiones de manejo, esta garantia solo se aplical uso en interiores de las viviendas. Para realizar una reparacion bajo esta garantía, comuniquese con la Compania mediante el numero de téléphone indica anterionmente o al tener el formulario de consulta para el service de Atencion al Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El periodo de garantia solo es valido en EE.UU. y Canada.
Esta garantía está en lugar de cualquier othera garantía, expresa o implicita, incluo las garantías de commerciaridad y convenencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida permitida por la ley. En ningún caso la compañero sera responsable de cualquier dano indirecto, incidental, conspicuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la realizacion del mesmo. Algunos Estados, provincias o corregrimentos no permiten la exclusion o la limitacion de daños incidentales o consecuentes, por lo que la exclusion o la limitacion anterior quizas no se aplicue a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para Obtener más información, visitenos en linea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiactrlrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
TABLE DES MATIÈRES
SECURITE 23
PRECAUTIONS IMPORTANTES 24
PRECAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL 24
INTRODUCTION 27
PIECES ET ASSEMBLAGE 28
COMMENT FAIRE FONCTIONNER 29
CONSEILS UTILES 32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 32
RETOURS ET GARANTIE 33