IWCBL50SCEC1CHBKS - Dispensador de agua Igloo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IWCBL50SCEC1CHBKS Igloo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IWCBL50SCEC1CHBKS Igloo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IWCBL50SCEC1CHBKS - Igloo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IWCBL50SCEC1CHBKS de la marca Igloo.
MANUAL DE USUARIO IWCBL50SCEC1CHBKS Igloo
Instrucciones y recetas
Dispensador auto-limpiante de agua caliente y fría con carga inferior / IWCBL5OSCEC1CHBKS
¡Convierta todos los días en una fietsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD 13
PROTECCIONES IMPORTANTES 14
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES .....15
INTRODUCCIÓN 16
PARTES Y ENSAMBLAJE .....17
CÓMO FUNCIONA 18
CONSEJOS ÚTILES 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .....21
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA 24
SEGURIDAD
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
Especificaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hertz, 650 Watts
ESTE PRODUCTO ES PARA USO EN SALIDA 120V AC SOLAMENTE.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.


PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones de uso y seguridad no está calificada para utilizar este aparato. Todos los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando se utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
- NO TOQUE las superficies calientes. Use agarraderas o mangos.
- Este aparato NO ES UN JUGUETE.
- Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisados e instruidos sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad. Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier electrodoméstico es utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
- Apague el aparato, luego desenchúfelo de la toma de corriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo. Para desconectar, tome el enchufe y tire de la toma de corriente. Nunca tire del cable de alimentación.
- No opere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento del electrodoméstico, o si se cae o se daña de alguna manera. Póngase en contacto con el fabricante en su número de teléfono de servicio al cliente para obtener información sobre el examen, reparación o ajuste. El número de servicio al cliente es (920) 347-9122.
- Como medida de protección contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni ninguna otra parte de la unidad en agua ni en otros líquidos.
- Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
- NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni después de que el aparato funcione mal o SI el aparato se ha dañado de cualquier manera. Devuelva el aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
- El fabricante no recomienda el uso de aditamentos accesorios diferentes de los proporcionados por el fabricante. El uso de accesorios puede provocar lesiones.
- NO utilice el aparato para usos no previstos.
- NO utilice el aparato al aire libre. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
- NO lo coloque sobre una hornilla caliente, ni eléctrica ni de gas, ni en un horno caliente ni cerca de ninguno de estos.
- NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes.
- NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso ni cuando esté enchufada a una toma de corriente.
- Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los controles a "apagado", luego retire el enchufe del tomacorriente.

PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
- Antes del uso, este dispensador debe ensamblarse correctamente e instalarse de acuerdo con este manual.
- Este dispensador se destina solamente para dispensar agua. NO USE otros líquidos. NO USE para otros propósitos. Nunca use otros líquidos en el dispensador que no sean agua embotellada conocida y segura según criterios microbiológicos. La garantía quedará invalidada si se usa con cualquier otro líquido, tal como café, té, jugos, cerveza o vino.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
-
El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completo en el tomacorriente, inviertalo. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
-
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo resultante de enredarse o tropezar con un cable largo.
-
Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
-
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
- Las características nominales del grupo de cables o del cable de extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
-
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
-
El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120 V CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar el CALENTADOR Y ENFRIADOR DE AGUA CON CARGA INFERIOR DE IGLOO! ¡Con Igloo el calentador y enfriador de agua con carga inferior, la facilidad está al alcance de tus manos! ¡Esta carga inferior te da agua fría y caliente en solo segundos! ¡Este enfriador de agua te permite cargar botellas de 3 o de 5 galones sin necesidad de plomería! Hay un bloqueo de seguridad para los niños en el botón de agua caliente para que no haya accidentes. ¡Satisface tu sed con agua fría o relájate con una bebida caliente usando la marca en la que puedes confiar!
- Enfriador con carga inferior para agua caliente, fría y a temperatura ambiente
- Indicadores y alarmas de encendido, calentamiento, enfriamiento, botella vacía y de auto-limpieza
- La tecnología de auto-limpieza de doble ozono ayuda a prevenir la formación de bacterias
- Utiliza botellas estándar de 3 y 5 galones (no incluidas)
- Tubo de sifón de plástico en ángulo retráctil para botellas de agua de 3 y 5 galones
- Conexión disponible de línea de agua directa
- Patas ajustables de nivelación trasera
- Botones dispensadores de temperatura caliente, fría y ambiente y una espiga separada para el bloqueo de seguridad para los niños en el botón de agua caliente
- Protección de sobre-calentamiento para el tanque caliente
- Bandeja extraíble de goteo de acero inoxidable para una fácil limpieza
- Área de dispensación adecuada para botellas de hasta 8"
- Capacidad del tanque de agua caliente: 1.2L/ Capacidad del tanque de agua fría: 4L
- Temperatura del agua: caliente 200 °F/fría 40 °F
- Interruptores de LED para caliente y frío y para encendido /apagado
- Luz de noche de LED
- Compresor de enfriamiento
- Tubos de silicón de categoría alimenticia FDA
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS

1- luces indicadoras
2- espita de agua
3- Bandeja de goteo extraíble
4- Bomba / tapa de sifón
5- Botón de agua caliente / bloqueo de seguridad
6- Botón de temperatura ambiente
7- botón de agua fría
8- Interruptor de encendido / apagado de agua caliente
9- Interruptor de encendido / apagado de agua fría
LUCES INDICADORAS LED
INDICADOR DE ENCENDIDO (1)
Cuando la luz LED está constantemente encendida, indica que se está suministrando energía a la unidad.
INDICADOR DE CALENTAMIENTO (2)
Cuando la luz LED está parpadeando, indica que el sistema de calentamiento está funcionando.
Cuando la luz LED está encendida constantemente, indica que el agua caliente está lista. Cuando la luz LED está apagada muestra que el sistema de calentamiento está apagado.

Cuando la luz LED está parpadeando, indica que el sistema de enfriamiento está funcionando. Cuando la luz LED está encendida constantemente, indica que el agua fría está lista. Cuando la luz LED está apagada indica que el sistema de enfriamiento está apagado.
INDICADOR DE BOTELLA VACÍA (4)
La luz del LED está encendida constantemente cuando la botella de agua tiene suficiente agua para uso normal operación. Cuando la luz LED está parpadeando, indica que el nivel de agua en la botella es bajo y una nueva botella llena debe ser instalada.
INDICADOR AUTO-LIMPIEZA (5)
Cuando la luz LED está parpadeando, indica que la auto-limpieza se está llevando a cabo. Cuando la luz LED está constantemente encendida, indica que la protección de auto-limpieza está encendida.
ENSAMBLE

Tenga SUMO CUIDADO cuando manipule el aparato. Cuando se saca del empaque, se recomienda colocar la caja con cuidado sobre su lado. En su mayor parte, el DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE Y FRÍA DE CARGA SUPERIOR está ensamblado. Una vez desempacado y en posición vertical, se deberá insertar la bandeja de goteo.
Requisitos de ubicación:
- Instálelo en un área donde esté protegido de los elementos, incluso de la luz solar directa.
- Instálelo y úselo solamente sobre una superficie dura, plana y nivelada.
- NO coloque el dispensador dentro de un espacio encerrado o gabinete.
- Ubique el dispensador no más cerca de 10 centímetros de la pared con al menos 10 centímetros de holgura en los lados para permitir el libre flujo del aire.
- El mantenimiento debe realizarlo solamente un técnico certificado.
ENFRIADORES DE AGUA

Es muy fácil reemplazar los enfriadores de 3 o 5 galones (no incluidos). NOTA: Peligro de peso excesivo - es recomendable utilizar dos o más personas para mover e instalar botellas. De lo contrario, puede provocar lesiones.
- Abre la puerta del gabinete en la parte inferior y retira la tapa del enfriador de agua.
- Coloca la bomba de sifón dentro de la botella de agua para que toque la parte inferior.
- Asegúrate de que la tapa de la bomba de sifón se ajuste firmemente sobre la parte superior de la botella de agua, asegurando que no haya fugas.
NOTA: La bomba de sifón es ajustable. Ajusta la longitud tirando de la porción del tubo a su extensión máxima. Inserta la sonda dentro de la botella y empújala hacia abajo.
- La sonda se auto-ajustará a su longitud adecuada.
CÓMO FUNCIONA
ADVERTENCIA: Esta unidad está diseñada para la dispensación de agua solamente. NO utilice otros líquidos. NO la use para otros fines. La garantía será anulada si se usa con cualquier otro líquido como café, té, jugos, cerveza o vino.
Este dispensador ha sido diseñado para usar botellas de agua con una capacidad de 3 o 5 galones. NO use botellas alternativas.
Configuración inicial
NOTA: Asegúrese de que los interruptores estén ENCENDIDOS. Ambos el de agua caliente y fría, y los interruptores de luz LED se localizan en la parte posterior del enfriador de agua.
- Retire el sello de manipulación de la tapa de la botella y retire la tapa.
- Coloque la bomba de sifón dentro del enfriador de agua y asegúrese de que la tapa esté bien colocada y póngala dentro de la puerta del enfriador de agua.
- Enchufe el cable a un toma-corriente de pared con conexión a tierra adecuada. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que el cable esté lejos de una fuente de agua.
Dispensación de agua fría y a temperatura ambiente
- Después de la configuración, tardará hasta una hora en llevar el agua a su temperatura máxima de frío.
- Coloque la botella, el vaso o la jarra debajo del grifo de agua.
- Presione el botón de agua fría o a temperatura ambiente hacia abajo para comenzar a dispensar agua.
- Libere el botón una vez alcanzado el nivel de llenado deseado.

Dispensación de agua caliente

Después de la configuración, no tomará mucho tiempo para alcanzar la máxima temperatura caliente. NOTA: Para mayor seguridad, hay un bloqueo en el botón de dispensación.
- Coloque la botella, el vaso, la jarra, la olla debajo del grifo de agua caliente.
- Libere el bloqueo de seguridad para niños empujando hacia adentro el botón rojo mientras presiona el botón de agua caliente hacia abajo al mismo tiempo para comenzar a dispensar agua.
- Libere el botón una vez alcanzado el nivel de llenado deseado.

ADVERTENCIA: Tenga cuidado al dispensar agua caliente ya que la temperatura puede alcanzar los 200 °F.
Modo de auto-limpieza
La característica de la unidad auto-limpiante evita la formación de Biofilm. La función de auto-limpieza no está destinada para la purificación del agua.
Cuando la luz LED está parpadeando, indica que la auto-limpieza se está llevando a cabo. Cuando la luz LED está constantemente encendida, indica que la protección auto-limpiante está encendida.
NOTA: La auto-limpieza funciona cada cuatro horas por un corto tiempo. El sonido de la bomba de auto-limpieza es normal.
Sustitución de una botella vacía/luces indicadoras de agua baja
Cuando tu botella de agua esté vacía, las luces de la BOTELLA VACÍA parpadearán hasta que se instale una botella nueva. También puede escuchar un sonido de succión cuando la botella está vacía y necesita cambiarla. Esto es normal y es otra forma de ser alertado de que su botella está vacía y necesita ser reemplazada.
- Para instalar una nueva botella:
- Abra la puerta y deslice la botella hacia fuera.
- Coloque la botella nueva frente a la bandeja.
- Limpie la botella nueva con un paño suave y agua jabonosa tibia.
- Quite toda la tapa de plástico de la parte superior de la botella.
- Retire la sonda de la botella vieja e insértela en la botella nueva.
- Empuje la sonda hacia abajo hasta que quede asentada.
- Deslice la botella en la bandeja y cierre completamente la puerta.
CONSEJOS ÚTILES
¿Las luces LED usan mucha electricidad?
No. Las luces LED son conocidas por ser de energía eficiente y consumen muy poca energía.
¿No puedo encontrar las botellas rectangulares? ¿Qué otro tipo de botellas toma el enfriador?
El enfriador acepta cualquier botella de agua estándar de tres o cinco galones, circular o rectangular.
¿Cómo sé yo cuándo y si la función de auto-limpieza está funcionando?
La función de auto-limpieza se ejecutará cada cuatro horas y la luz LED de auto-limpia parpadeará.
Entre los ciclos de auto-limpieza, la luz LED está brillando constantemente para indicar que el enfriador está protegido contra la contaminación.
¿Puedo usar cualquier otra cosa que no sea lejía para limpiar el enfriador de agua?
La lejía es segura de usar para limpiar la máquina. Sin embargo, si lo desea, puede usar una solución a base de vinagre. Mezcle 16 onzas de vinagre por cada galón de agua.
¿No hay agua caliente o fría?
Asegúrese de que los botones de calor y frío en la parte posterior del enfriador se han girado a encendido. Las luces LED en el panel de control tendrán un brillo constante que indica que la alimentación de energía se ha encendido. Cuando las luces parpadean, el calentamiento y enfriamiento actualmente se está llevando a cabo.
El agua no está bombeando agua en el tanque de retención.
Asegúrese de que la puerta delantera del enfriador esté cerrada. En caso de que la puerta del enfriador no esté cerrada la bomba no se activará. Si la bomba aún no se está activando, reinicie el encendido.
¿Dónde está el filtro para la entrada de aire?
El filtro está ubicado en la parte superior de la sonda. El filtro se asemeja a una esponja negra.
¿Es necesario lavar o cambiar el filtro de aire?
No, el filtro no necesita ser lavado o cambiado. Si lo desea, el filtro puede ser limpiado desenroscando la cubierta en la parte superior de la tapa de la botella el filtro se puede quitar para lavarlo.
El grifo de agua caliente está goteando.
Realice el procedimiento de descalcificación descrito en la sección de limpieza.
Los botones para dispensar agua se mueven lentamente o se atascan.
Asegúrese de que los botones estén limpios y que ningún polvo o partículas estén causando que los botones se muevan lentamente.
El dispensador no está funcionando.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente conectado a una toma de corriente que funcione.
El agua está goteando.
Reemplace la botella de agua. La causa más común de este problema es una botella agrietada. Si la fuga continua, desenchufe la unidad y llame al servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
No sale agua de los grifos.
Asegúrese de que la botella de agua no esté vacía. Si es así, reemplácela. Si no, ajuste la sonda a una altura adecuada.
El agua dispensada no está fría.
Tenga en cuenta que se tarda un mínimo de una hora después de la configuración para dispensar el agua fría. Asegúrese de que la parte posterior del dispensador esté al menos a 4 pulgadas de una pared y que el aire es libre de fluir en todos los 4 lados del dispensador. Asegúrese de que el interruptor de agua fría esté ENCENDIDO.
El agua dispensada no está caliente.
Tenga en cuenta que se tarda aproximadamente de quince a veinte minutos después de la configuración para dispensar agua caliente.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente conectado a una toma de corriente que funcione.
Asegúrese de que el interruptor de agua caliente esté ENCENDIDO.
El agua sabe mal.
Drene el agua de los depósitos y reemplace la botella por una nueva.
Limpie el enfriador como se indica en la sección CUIDADO ADECUADO Y DESCALCIFICACIÓN.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza general
La limpieza general debe realizarse según sea necesario y demora solamente cinco minutos o menos.
- Limpie las superficies del gabinete con un paño suave y agua jabonosa tibia. Enjuague.
- Limpie el polvo en la parte posterior del enfriador de agua para mejorar la eficiencia.
- Retire la cubierta de la bandeja de goteo y lávela a mano. Use un paño y agua jabonosa tibia para fregar el interior de la bandeja de goteo. Enjuague.
- Vuelva a colocar la bandeja de goteo.
Limpieza de líneas de agua y depósitos
Se recomienda limpiar las líneas de agua una vez cada tres meses. NOTA: Se recomienda hacerlo antes de instalar una botella nueva de 3 o 5 galones.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma-corriente.
- Retire la botella del enfriador de agua.
- Retire el sifón de la bomba y límpiela con agua tibia y jabonosa. Enjuagar.
- Llene la botella del enfriador de agua con una mezcla de agua y lejía y déjela reposar durante 30 minutos.
-
Instale la botella de agua llena de solución de limpieza y permita que el depósito se llene con la solución. Deje que la mezcla repose de cinco a 10 minutos para desinfectar el depósito.
-
Escurra la mezcla de limpieza dispensándola de ambos grifos en un recipiente o jarra.
- Vuelva a llenar su botella de agua vacía con agua limpia y deje que vuelva a llenar el depósito. Escurrir de nuevo a través de las espigas. Si detecta un sabor a vinagre o cloro, agregue otros dos galones de agua limpia, escurra y vuelva a probar.
- Instale una nueva botella de agua y enchufe el cable de alimentación en él toma-corriente con conexión a tierra.
Descalcificar
Si usa agua de manantial (mineral), deberá descalcificar su tanque de agua caliente. El agua de manantial (mineral) calentada causará que los minerales se liberen. Eventualmente taparan sus vías de salida, lo que resulta en una desaceleración gradual del caudal, fugas de grifos y otros problemas.
Soluciones de descalcificación
Se ha demostrado que el vinagre de cocina elimina los depósitos de calcio de manera eficiente. Dependiendo de la frecuencia de los tratamientos de descalcificación, utilice las siguientes proporciones de vinagre blanco.
- Para descalcificar una vez cada tres meses, use dos tazas (500 ml.) de vinagre blanco con 2,5 litros de agua caliente.
- Para descalcificar una vez cada seis meses, use una mezcla de seis tazas (1500 ml.) de vinagre blanco con dos litros de agua caliente.
- Para descalcificar una vez al año, use 12 tazas (3000 ml) de vinagre blanco y un litro de agua caliente.
- Para descalcificar con menos frecuencia que una vez al año, use vinagre blanco sin diluir.
Procedimiento de descalcificación
-
Apague los interruptores de frío y caliente y desenchufe el enfriador de la pared.
-
Usando el tapón de drenaje trasero, drene el agua del enfriador en un cubo y deseche el agua.
- Localice la tapa de plástico blanca en la parte posterior del enfriador.
- Retire el tornillo y retire el tapón de drenaje de silicona transparente y permita que el agua se drene.
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la tapa de plástico antes de continuar.
-
Llene un cubo o vacíe una botella de agua de 5 galones con una solución de vinagre blanco. Para las proporciones, consulte la sección "Soluciones de descalcificación". Elija la cantidad de acuerdo con la frecuencia de sus tratamientos.
-
Coloque o inserte la sonda en el cubo/botella.
-
Coloque el cubo/botella en el refrigerador y cierre la puerta. El agua será bombeada hacia los tanques de retención.
-
Espere 1 hora. Usando el tapón de drenaje trasero, drene el agua del enfriador en un cubo y deseche el agua.
- Localice la tapa de plástico blanca en la parte posterior del enfriador.
- Retire el tornillo.
- Retire el tapón de drenaje de silicona transparente y permita que el agua se drene.
- Vuelva a colocar el tapón de drenaje y la tapa de plástico antes de continuar.
- Llene el cubo/botella con agua del grifo y coloque dentro de la máquina.
- Enchufe el enfriador nuevamente a la pared, no encienda los interruptores calientes o fríos, cierre la puerta y espere 10 minutos.
- Dispense agua de los grifos fríos y calientes hasta que desaparezca el olor de las sustancias de limpieza.
- Abra la tapa y el tapón de drenaje una vez más y drene toda el agua del grifo. Reemplace el tapón de drenaje y la tapa.
- Coloque una botella nueva de agua en la máquina y opere como de costumbre.
- Este procedimiento debe repetirse cada 3 a 6 meses, dependiendo del contenido mineral y el uso del enfriador de agua.
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
Dispensador de agua caliente y fría de carga superior / IWCBL5OSCEC1CHBKS
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Teléfono: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la "Compañía") garantiza que por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los beneficios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso, accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación. Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario específicamente permitido por las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental, consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.