7 - Depiladora de luz pulsada Silk'n - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7 Silk'n en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 7 Silk'n
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Depiladora de luz pulsada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7 - Silk'n y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7 de la marca Silk'n.
MANUAL DE USUARIO 7 Silk'n
ES MANUAL DEL USUARIO
IT MANUALE PER L'UTENTE
TR KULLANIM KILAVUZU
PT MANUAL DO UTILIZADOR
DA BRUGERMANUAL
NO BRUKSANVISNING
sv ANVÄNDARHANDBOK
CS NÁVOD K POUŽITÍ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
LT NAUDOTOJO GIDAS
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO MANUAL DE UTILIZARE

- Advertencias 82
- Contraindicaciones....84
- Características de seguridad .....85
- Conozca su dispositivo....86
- Tratamiento....91
- ¡Primeros pasos!......93
- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento......95
- Conectar con el dispositivo....96
- Resolución de problemas....96
- Servicio al Cliente ....97
- Garantía....98
- Eliminación de residuos....98
- Especificaciones....98
- Signos y símbolos....99
- Aviso legal ....100
1. Advertencias

El manual del usuario se basa en los estándares y normativas en vigor en la Unión Europea. Cuando esté en el extranjero, debe seguir las directrices y leyes específicas del país en el que se encuentre.
Antes de usar el dispositivo, lea este manual del usuario por completo, y guárdelo para su uso futuro. Le recomendamos que se familiarice de nuevo con las instrucciones antes de cada tratamiento.
Mantenga siempre el dispositivo y sus diferentes partes secos. Asegúrese siempre de que sus manos están secas antes de conectar el adaptador al suministro eléctrico.
No utilice el dispositivo mientras se baña o se ducha.
●Desconéctelo inmediatamente si el dispositivo entra en contacto con el agua.
No utilice nunca el adaptador si están dañados el cable o la clavija, si este no funciona correctamente o si se ha sumergido en agua. Si eso sucede, desenchufe el adaptador de inmediato antes de tocarlo. ¡Si no desenchufa el adaptador, podría producirse una descarga eléctrica!
● Nunca utilice el dispositivo si la ventana amarilla de la superficie de tratamiento está agrietada o rota.
No utilizar este dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No utilice el dispositivo en entornos donde haya un riesgo de explosión. Mantenga el dispositivo y todas sus piezas lejos de llamas abiertas y superficies calientes.
● Nunca deje el dispositivo desatendido si está conectado al suministro eléctrico. Mantenga el adaptador accesible en todo momento para que pueda ser retirado del suministro eléctrico fácilmente en caso de emergencia.
©iempre apague el dispositivo y desconéctelo del suministro eléctrico cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a limpiarlo, o en caso de avería.
Este dispositivo solo podrá usarse con una unidad de fuente de alimentación suministrada con el dispositivo.
● Nunca tire del cable del adaptador para desenchufarlo. Desenchúfelo siempre sujetando el adaptador.
No retuerza el cable del adaptador ni lo deje sobre bordes afilados. Colóquelo de tal forma que no pueda tropezar con él.
No utilice el dispositivo en entornos donde haya un riesgo de explosión. Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables, con aire, oxígeno u óxido nitroso. Mantenga el dispositivo y todas sus piezas lejos de llamas abiertas y superficies calientes.
El dispositivo emite una radiación óptica potencialmente peligrosa. No mire directamente a la lámpara en funcionamiento. Puede dañar los ojos.
Los cambios o modificaciones a este dispositivo no aprobados expresamente por la parte responsable de la conformidad, podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
No utilice el dispositivo si las piezas o accesorios no han sido suministrados por el fabricante como se define en este manual, o si el dispositivo está dañado, no parece funcionar adecuadamente, o si ve o huele humo. En dichos casos, deje de usar el dispositivo y póngase en contacto con Atención al cliente.
Solo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.
Los niños no deben jugar con el dispositivo ni con ninguna de sus piezas. Pueden hacerse daño o ingerir piezas pequeñas y asfixiarse.
Se deberá supervisar a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
●La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
No eliminar con su basura doméstica! La ley requiere que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para dispositivos eléctricos. Para obtener más información, consulte la sección 12. Eliminación de residuos.
2. Contraindicaciones
Este dispositivo no se deberá utilizar en las siguientes personas: niños, adultos con capacidad física, sensorial o psicológica limitada, o que no tengan experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para todo el mundo. La depilación por medio de fuentes de luz pulsada intensa puede causar un aumento del crecimiento del vello en algunos individuos, aunque esto es extremadamente raro (menos del 1% de la población). Las zonas potenciales para las mujeres son el rostro y el cuello, y para los hombres, la espalda, hombros y parte superior de los brazos, aunque otras áreas podrían verse afectadas. Los grupos de más alto riesgo son las personas originarias del Mediterráneo, Oriente Medio y el Sudeste Asiático.
El dispositivo no es adecuado para su uso en niños o animales.
No utilice este dispositivo si:
●está embarazada o en período de lactancia.
-iene antecedentes de formación de cicatrices queloides.
●ha sufrido o sufre epilepsia.
- Tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad, como la porfiria, la erupción lumínica polimórfica, urticaria solar, lupus, etc.
●In historial de cáncer de piel o áreas con potencial de tumores malignos cutáneos.
- durante los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de radioterapia o quimioterapia.
●ha recibido medicamentos recetados por su médico para una afección de la piel en los últimos seis meses.
- tiene cualquier otra afección que, en opinión de su médico, haría que el uso del dispositivo sea arriesgado para usted.
No puede sentir el calor adecuadamente debido a una enfermedad u otro problema de salud.
No utilizar en estas partes del cuerpo:
On piel bronceada. Consulte la sección 4.9 Cómo tratar su piel si ha estado tomando el sol.
Alrededor o cerca de los ojos. Usar por debajo de los pómulos.
- Obre tatuajes o maquillaje permanente, manchas marrón oscuro o negras (como grandes pecas, marcas de nacimiento, lunes o verrugas), pezones, genitales, alrededor del ano o en los labios.
●Jonas en las que se han inyectado sustancias de relleno o toxinas.
●Na parte del cuerpo que tenga antecedentes de brotes de herpes.
●a piel tiene eccema activo, psoriasis, lesiones, heridas abiertas o infecciones (herpes), enfermedades de la piel causadas por enfermedades sistémicas o metabólicas (por ejemplo: diabetes).
Areas que son propensas a la rosácea.
©obre venas varicosas.
Areas que son dolorosas.
●Jonas donde desea que el vello crezca más adelante. Los resultados son duraderos.
Advertencias adicionales
●eleccione el ajuste de energía cuidadosamente. Cuando la intensidad de energía aumenta, la eliminación del vello mejora, pero el riesgo de efectos secundarios y complicaciones aumenta.
- Oiga el gráfico de color de vello y piel cuando seleccione los niveles de energía para evitar el riesgo de quemaduras, ampollas, cambios en el color de la piel (consulte el gráfico en la parte frontal de este manual).
© siempre realice una prueba antes de tratar una zona específica de su cuerpo.
No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de depilación.
©vite impulsos superpuestos o huecos cuando trate una zona.
●mplee un nivel de energía más bajo si experimenta alguna molestia.
No exponga las áreas tratadas al sol, y no utilice los niveles de energía 2 a 5 en piel bronceada o tras una reciente exposición al sol (incluyendo máquinas de bronceado artificial). Consulte la sección 4.9 Cómo tratar su piel si ha estado tomando el sol.
Detenga el uso inmediatamente si observa un enrojecimiento total de la piel, ampollas o quemaduras.
Detenga el uso inmediatamente si nota dolor.
Detenga el uso inmediatamente si la piel o el dispositivo se calienta demasiado.
3. Características de seguridad
Con el dispositivo Silk'n la seguridad es lo primero. La tecnología Enhanced Home Pulsed Light™ (eHPL) proporciona una seguridad superior con niveles de energía más bajos.
eHPL™ alcanza resultados de depilación a largo plazo con una fracción del nivel de energía utilizado por otros equipos de depilación. La tecnología combina dos fuentes de energía: energía galvánica y energía óptica. La energía galvánica permite una mejor penetración de la energía óptica al tallo del vello al dilatar temporalmente los poros de la piel.
El tallo del vello absorbe la luz, desactiva el folículo del vello y se deshabilita el crecimiento del vello.
3.1 Protección de la piel
La depilación a base de luz no es adecuada para la piel bronceada. El dispositivo cuenta con un sensor del color de piel (#1) integrado que está diseñado para medir la complexión de la superficie aplicada y activa los niveles de energía de acuerdo con la complexión de la piel.
Además, la superficie de tratamiento (#10), a través de la cual se aplican los impulsos de luz, está empotrada dentro del dispositivo. Esto permite que el dispositivoproteja su piel al evitar el contacto directo entre la superficie de tratamiento (#10) y la piel.
3.2 Protección ocular
El dispositivo tiene una función de seguridad integrada para la protección ocular. Ha sido diseñado de forma que el impulso de luz no pueda emitirse cuando la superficie de tratamiento (#10) no esté dirigida hacia la piel. La función de seguridad permite el tratamiento solo cuando la superficie de tratamiento (#10) esté en contacto con la piel.
3.3 Exposición al sol
●a exposición solar incluye una exposición constante sin protección a la luz solar directa durante más de 15 minutos, o una exposición constante sin protección a la luz solar difusa durante más de una hora.
No utilizar sobre piel bronceada tras una exposición solar reciente, incluyendo máquinas de bronceado. El uso del dispositivo sobre la piel que haya estado expuesta recientemente a la luz solar puede causar efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (híper o hipopigmentación).
☑vite la exposición al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Esto se debe a que cantidades más altas de melanina exponen la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza todo método de depilación a base de luz. Esto se aplica a todos los tipos de piel, incluso las que aparentemente no se broncean rápido.
4. Conozca su dispositivo
Este dispositivo es un potente dispositivo eléctrico y debería ser usado poniendo especial atención a la seguridad.
Antes de utilizar el dispositivo es importante que lea y comprenda las instrucciones sobre cómo usar el dispositivo, incluidos los procedimientos posteriores al uso, y que las siga estrictamente. Le recomendamos que se familiarice con las instrucciones en este manual antes de cada sesión del tratamiento.
4.1 Contenido del paquete
©dispositivo de depilación
©artucho reemplazable x3
Adaptador con cable
●Cable alargador (Europa / Reino Unido)
©año de limpieza
©Funda Beauty
Navaja
●Manual del usuario
4.2 Características del dispositivo
El dispositivo es un dispositivo de uso doméstico que utiliza la tecnología eHPL™ para eliminar el vello no deseado. El dispositivo tiene una superficie de tratamiento y un activador de impulsos. También tiene un par de electrodos, base y contacto, para crear y utilizar una circulación de tratamiento galvánica. Consulte el diagrama al comienzo de este manual para ver la ubicación de cada función.
- Sensor del color de piel (#1)
- Luz indicadora de Encendido (verde)/luz indicadora de comunicación (azul) (#2)
- Botón de control (#3)
- Luz indicadora automática del ajuste del nivel de energía (verde) (#4)
- Luces indicadoras del nivel de energía (1-5) (#5)
- Luz indicadora de dispositivo preparado (verde)/luz indicadora de advertencia de tono de piel (naranja) (#6)
- Botón de impulsos (#7)
- Electrodo base (#8)
•Enchufe adaptador (#9)
- Ventana de superficie de tratamiento (#10)
•Electrodo de contacto (#11)
• Electrodo de energía galvánica (#12)
•Cartucho reemplazable (#13)
4.3 Uso previsto
El dispositivo está destinado a la eliminación del vello no deseado. El dispositivo también está previsto para conseguir una reducción del vello a largo plazo o permanente. La reducción permanente de vello se define como una reducción estable a largo plazo del número de vellos que vuelven a crecer después del régimen de tratamiento. Puede utilizar el dispositivo para eliminar vello corporal no deseado. Las áreas corporales ideales para su uso incluyen las axilas, línea de bikini, brazos, piernas, rostro (por debajo de los pómulos), espalda, hombros y pecho.
El dispositivo no es un dispositivo médico. Su uso previsto es exclusivamente para tratamientos cosméticos. El dispositivo está previsto solo para uso privado y no es adecuado para uso comercial o terapéutico.
Este dispositivo no debe ser utiliza por personas (incluyendo niños), con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o se les haya proporcionado instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad.
No utilice el dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este manual.
4.4 Controles del dispositivo
| Control Función/Modo | |
| Botón de control - pulsación larga (#3) | Pulsación larga: Enciende o apaga el dispositivo Cuando estáencendido, el botón de control (#3) está en verde.Cuando el dispositivo estáencendido, el nivel de energía está en modo automático y todas las luces del indicador del nivel de energía (#5) estánapagadas.Cuando conecte con Bluetooth, la luz indicadora de comunicación (#2) estará de color azul y parpadeará. Cuando esté emparejado, la luz azul estará fija. |
| Botón de control - pulsación corta (#3) | •Cuando el nivel de energía sea menor a 5, una pulsación corta aumenta el nivel en 1 incremento. El dispositivo se pone en modo manual y la luz indicadora automática del ajuste del nivel de energía (verde) (#4) se apaga.•Cuando esté en el nivel de energía 5, una pulsación corta pasa el dispositivo a modo automático y todas las luces indicadoras del nivel de energía (#5) están apagadas. La luz indicadora del ajuste de nivel de energía automático (#4) estará en verde constante.•Si está en modo automático, una pulsación corta pasa el dispositivo a modo manual e incrementa el nivel en 1 incremento. |
| Botón de impulsos (#7) Activa un impulso de luz. | |
| Electrodo base (#8) Activa un impulso de luz cuando se presiona junto con el activador de impulsos (#7). | |
| Luz indicadora de dispositivo preparado (verde)/luz indicadora de advertencia de tono de piel (naranja) (#6) | •Verde constante:Cuando el dispositivo se enciende.•Luz apagada:El dispositivo está preparándose para el siguiente impulso.•Parpadea en verde:El dispositivo está en contacto con la zona de tratamiento.•Parpadea en naranja:El dispositivo no puede detectar el color de la piel. |
| Luces indicadoras del nivel de energía (verde) (#5) | •Verde constante:La energía está activa. El número de luces indicadoras encendidas se corresponde con el nivel de energía seleccionado. |
| Luz indicadora automática del ajuste del nivel de energía (verde) (#4) | •Verde constante:El nivel de energía se configura automáticamente según el tono de piel detectado. |
| Luz indicadora de Encendido (verde)/luz indicadora de comunicación (azul) (#2) | •Parpadea en azul:El dispositivo está encendido y estableciendo una conexión Bluetooth.•Azul constante:El dispositivo está emparejado con la aplicación. |
El dispositivo tiene sensores por tacto y color.
Toque: El dispositivo solo emitirá impulsos cuando al menos tres electrodos de contacto (#11) estén en contacto firme con la piel.
Color: La depilación a base de luz en tonos de piel más oscuros puede causar efectos adversos como quemaduras, ampollas y cambios en el color de la piel (híper o hipo pigmentación). El dispositivo tiene un sensor de color de piel (#1) que detecta el color de su piel automáticamente. El sensor de color de piel (#1) comprueba el color de su piel al inicio de y, ocasionalmente, durante cada tratamiento.
Si el dispositivo detecta que su tono de piel es demasiado oscuro para un uso seguro, la luz indicadora de preparado/advertencia de tono de piel (#6) parpadeará.
4.6 Niveles de energía
El nivel de energía determina la intensidad del pulso de luz que se transmite a la piel. A medida que aumenta el nivel de energía, también lo hacen los resultados, así como el riesgo de posibles efectos secundarios y complicaciones (consulte la sección 5.2 Posibles efectos secundarios).
El dispositivo tiene 5 niveles de energía, desde el 1 (el más bajo) hasta el 5 (el más alto), representados por 5 luces indicadoras del nivel de energía (#5). Para cambiar los niveles, pulse brevemente el botón de control (#3).
●ara establecer automáticamente el nivel de energía adecuado para su área de tratamiento, consulte la sección 6.4 Realice una prueba.
El dispositivo en ajuste automático establece el nivel de energía automáticamente según el tono de piel detectado por el dispositivo.
4.7 Modos automático y manual
El dispositivo tiene dos modos: automático y manual.

Automático: Cuando se pulsa el botón de impulsos (#7), el dispositivo libera un impulso usando el nivel de energía máximo adecuado para su tipo de piel. No es necesario que seleccione el nivel de energía adecuado; esto sucederá automáticamente. Por ejemplo, si tiene un tipo de piel 1, el impulso emitido será de nivel 5 porque es el nivel de energía más alto permitido para su tipo de piel. Cuanto más oscura sea la piel, más bajo será el nivel de energía. Puede ver los diferentes tipos de pie en la tabla de la sección 5.1 Plan de tratamiento.
Manual: Establece el nivel de energía manualmente. Cada pulsación corta aumenta el nivel de energía en 1 incremento. Sin embargo, si establece un nivel de energía más alto que el adecuado para su tipo de piel, el dispositivo no liberará un impulso, y la luz de preparado/luz indicadora de advertencia de tono de piel (#6), parpadeará en naranja.
4.8 Pulsación y deslizamiento
Tanto si decide realizar pulsaciones como deslizamiento:
☑vite huecos o solapamientos cuando use el dispositivo. Los solapamientos aumentan la probabilidad de efectos adversos.
No trate la misma área de piel más de una vez por sesión de tratamiento.
La pulsación es la mejor técnica para tratar puntos específicos o zonas pequeñas.
Presione la superficie de tratamiento (#10) contra su piel. Trabaje en filas (tanto entre las filas o hacia abajo, como se muestra en la imagen). Empiece en un extremo de cada fila y avance hasta el otro extremo. La superficie de tratamiento (#10) crea marcas de presión temporales sobre la zona tratada para que pueda ver qué zonas se han tratado.
●Después de cada impulso, mueva la superficie de tratamiento (#10) al siguiente punto. Continúe ejerciendo esta acción pulsada sobre el área que está tratando.
El deslizamiento es la mejor técnica para tratar zonas más grandes del cuerpo.

text_image
Impulso Deslizamiento●resione la superficie de tratamiento (#10) firmemente contra su piel y deslícela lentamente sobre su piel (tanto entre las filas como hacia abajo, como se muestra en la imagen). Asegúrese de que la superficie de tratamiento (#10) esté siempre en contacto con su piel.
On los niveles de energía inferiores, el dispositivo necesita únicamente de 0,5 a 2,6 segundos para recargarse entre pulsos. Esto genera una secuencia de pulsos ininterrumpida.
4.9 Cómo tratar su piel si ha estado tomando el sol
El nivel de energía más bajo (nivel 1) está diseñado para un uso seguro, incluso tras la exposición al sol.
- Si emplea niveles de energía de 2 a 5, evite la exposición al sol durante las 4 semanas anteriores y 2 semanas posteriores al tratamiento. Esto se debe a que cantidades más altas de melanina exponen la piel a un mayor riesgo cuando se utiliza todo método de depilación a base de luz. Esto se aplica a todos los tipos de piel, incluso las que aparentemente no se broncean rápido.
No lo aconsejamos, pero si tiene que salir al sol tras el tratamiento, asegúrese de aplicar protector solar de factor SPF30 o más alto en la zona tratada. Haga esto durante dos semanas tras el tratamiento.
4.10 Exposición de la luz pulsada en los ojos
Aunque puede usar el dispositivo para eliminar el vello facial, tenga cuidado de evitar el contacto para los ojos, y utilícelo solo bajo las mejillas.
El dispositivo solo emitirá impulsos repetidos cuando esté en firme contacto con su piel y lo mantenga en movimiento por la piel.
4.11 Qué puede ocurrir al usar el dispositivo
Durante una sesión del tratamiento, es normal experimentar o notar lo siguiente:
Un ruido tipo ventilador: El ventilador de refrigeración hace un ruido similar al de un secador de pelo.
Un sonido de chispa con cada impulso: Cuando se activa un impulso de luz eHPL™, es normal oír un suave sonido de chasquido simultáneamente con el destello de luz.
●Una sensación de calor y cosquilleo: Durante cada secuencia de impulso galvánico, es normal sentir una suave sensación de calor y cosquilleo de las energías galvánica y de luz.
☐cierto color rojo suave o rosado: Durante y justo después de su sesión de tratamiento, no es raro ver cierto color rosado muy suave de la piel. Esto es normalmente más notable alrededor de los mismos vellos.
Detenga el uso inmediatamente si observa un enrojecimiento total de la piel, ampollas o quemaduras.
5. Tratamiento
5.1 Plan de tratamiento
Un ciclo típico de crecimiento de vello puede llevar 18-24 meses. Durante este tiempo, podrían requerirse varias sesiones de tratamiento para lograr una depilación permanente.
La eficacia de la depilación varía de una persona a otra de acuerdo con el área del cuerpo, el color del pelo, y la manera en que se utiliza el dispositivo.
Plan de tratamiento típico durante un ciclo de crecimiento completo del vello:
©Tratamientos 1-4: Programar los tratamientos cada dos semanas.
©Tratamientos 5-7: Programar los tratamientos cada cuatro semanas.
©Tratamientos 8 +: Tratar según sea necesario, hasta lograr los resultados deseados.
Las áreas del cuerpo ideales para su uso son las axilas, línea del bikini, brazos, piernas, hombros y pecho (excluyendo los pezones). Para el rostro, utilice por debajo de los pómulos pero no alrededor o cerca de los ojos o labios.
| Tipo de piel1 | Vello corporal2 | Fluencia de luz [J/cm2] | Área del cuerpo Tiempo | promedio de tratamiento | % de reducción del vello |
| I-6 Rubio | oscuro a castaño | 2,5-4 Piernas o muslos Sesión 10-12, con un | intervalo aproximado entre ellas de cuatro semanas. | 60% | |
| I-6 Marrón a negro | 2,5-4 Piernas o muslos Sesión 8-10, con un | intervalo aproximado entre ellas de cuatro semanas. | 70% | ||
^1 La respuesta individual depende del tipo de vello, así como de factores biológicos que pueden afectar a los patrones de crecimiento del vello. Algunos usuarios pueden responder más o menos rápido que el número promedio de tratamientos.
^2 No se puede esperar una eliminación permanente del vello en una sesión de tratamiento única e incluso doble. La duración del periodo de descanso para los folículos del vello depende de la zona del cuerpo.
5.2 Posibles efectos secundarios
Cuando se utiliza siguiendo las instrucciones, los efectos secundarios y las complicaciones asociadas con el uso del dispositivoson infrecuentes. Sin embargo, todos los procedimientos cosméticos, inclusive los que están diseñados para uso doméstico, conllevan ciertos riesgos. Por lo tanto, es importante que comprenda y acepte los riesgos y las complicaciones que pueden surgir con los sistemas de depilación por luz pulsada diseñados para uso doméstico.
Existe un riesgo pequeño de que la acumulación o solapamiento de múltiples impulsos sobre el mismo punto de la piel tenga algunos efectos adversos.
Leve molestia en la piel
La depilación por luz pulsada (Home Pulsed Light) suele ser fácil de tolerar. Sin embargo, algunos usuarios experimentan molestias leves durante su uso. Dichas molestias se describen como una sensación de leve escozor en las áreas de la piel tratadas. La sensación de escozor podría prolongarse durante o después del tratamiento.
Esto significa que debería usar el dispositivo a un nivel de energía más bajo y si eso no ayuda, debería dejar de usar el dispositivo.
Enrojecimiento de la piel
Su piel podría enrojecerse inmediatamente después del uso del dispositivo o en las 24 horas siguientes. El enrojecimiento generalmente desaparece en 24 horas. Consulte con su médico si el enrojecimiento no desaparece en 2 o 3 días.
Asegúrese de emplear el nivel de energía que le resulte cómodo y adecuado para su color de piel.
Aumento de la sensibilidad de la piel
El área de piel tratada es más sensible, por lo cual podría aparecer sequedad o descamación de la piel.
Cambios de pigmentación
El dispositivo tiene como objetivo el tallo del vello, en particular las células pigmentadas en el folículo del vello y el folículo del vello mismo. Sin embargo, existe el riesgo de hiperpigmentación temporal (aumento de pigmento o coloración marrón) o hipopigmentación (blanqueamiento) en la piel circundante. El riesgo de cambios en la pigmentación de la piel es mayor en personas con tono de piel más oscuro o con piel más bronceada. Por lo general, la decoloración o los cambios de pigmentación de la piel son temporales y es raro que ocurra hiperpigmentación o hipopigmentación permanentes.
Enrojecimiento e inflamación excesivos
En casos raros, la piel tratada puede tornarse muy roja e inflamada. Lo mencionado es más común en las áreas sensibles del cuerpo. El enrojecimiento y la inflamación deben desaparecer en 2 a 7 días y deben ser tratadas con la frecuente aplicación de hielo. Se puede limpiar con suavidad, pero se debe evitar la exposición al sol.
Ampollas o quemaduras, heridas en la piel
Muy raramente, pueden producirse ampollas, quemaduras o heridas en la piel tras la aplicación. Estas pueden requerir varias semanas para cicatrizar y, en casos muy raros, pueden dejar una cicatriz evidente.
Enfríe el área afectada y aplique crema anti-quemaduras. Espere hasta que el área se haya curado completamente antes de tratarla de nuevo, y emplee un nivel de energía más bajo.
⑤ la piel no vuelve a la normalidad en 3 días, consulte con su médico.
Infección o hematoma
La infección de la piel es extremadamente rara, pero es un riesgo posible tras una quemadura o lesión en la piel cuando se utiliza el dispositivo.
Muy raramente, el dispositivo puede causar hematomas azules-moradas que pueden durar entre 5 y 10 días. A medida que el hematoma desaparece, puede aparecer una decoloración de color marrón óxido en la piel (híper pigmentación).
Deje de usar el dispositivo de inmediato si algunos de estos efectos secundarios son más graves.
Consulte con su médico si los efectos secundarios no desaparecen en 2 o 3 días.
6. ¡Primeros pasos!
6.1 Montar el cartucho recambiable
- Para cada área del cuerpo, es importante seleccionar el cartucho recambiable adecuado.
- Para colocar el cartucho (#13), presiónelo sobre la ventana de superficie de tratamiento (#10). Para quitar el cartucho, tire para retirarlo de la ventana de superficie de tratamiento.
| Tamaño del cartucho | Área de Tratamiento |
| Pequeño Rostro, labio | superior y patillas, línea de bikini y axilas |
| Medio Línea de bikini, | axilas |
| Grande El cuerpo por | debajo del cuello |
6.2 Conectar el dispositivo
- Extraiga el dispositivo y el resto de componentes de la caja.
- Conecte el adaptador al enchufe del adaptador (#9) y conecte el adaptador al suministro eléctrico. Todas las luces indicadoras (números #2, #4, #5, #6), se encenderán y luego se apagarán.
6.3 Antes del tratamiento
Quítese todas las joyas sobre o cerca de la área de tratamiento antes de usar el dispositivo.
- Antes de tratar un área, la piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre de polvos, antitranspirantes o desodorantes. No depilar con cera, ni sacar el pelo con pinzas.
Nunca utilice líquidos inflamables como el alcohol (incluyendo perfumes, desinfectantes, u otras aplicaciones que contengan alcohol) o acetona para limpiar la piel antes del uso.
No utilice el dispositivo si la superficie de tratamiento (#10) está rota o no está en su sitio.
- Asegúrese de tapar lunes, verrugas y otras marcas de la piel que no deberían ser tratadas. Utilice un material que no absorba la luz como un paño blanco o cinta médica blanca.
6.4 Realice una prueba
Es importante hacer una prueba en cada parte del cuerpo que desea tratar. La prueba comprueba que el color de la piel es adecuado para el tratamiento, y que usted sabe qué nivel de energía es cómodo para la zona que está tratando. Tanto el color de la piel como el nivel de energía varían dependiendo de la zona de tratamiento.
- Pulse el botón de control (#3) para encender el dispositivo. La luz indicadora del ajuste de nivel de energía automático (verde) (#4) se encenderá.
- Coloque la superficie de tratamiento (#10) sobre su piel y pulse el botón de impulsos (#7) para administrar un impulso. Asegúrese de que su mano toca el electrodo base (#8) junto con el botón de impulso (#7). Cuando la superficie de tratamiento (#10) esté totalmente en contacto con la piel, la luz indicadora de preparado/advertencia de tono de piel (#6) comenzará a parpadear en verde lentamente.
- Si no nota un malestar fuera de lo normal, pulse el botón de control (#3) de nuevo. Esto aumentará el nivel de energía en 1 incremento.
- Pulse el botón de impulsos (#7) con su mano tocando el electrodo base (#8) para administrar otro impulso sobre un punto diferente en el nivel de energía 2. Continúe probando a niveles de energía elevados. Utilice los niveles de energía indicados en la gráfica de color de piel. Cuando descubra el nivel de energía más alto que es cómodo para usted para esa área de tratamiento, puede comenzar su tratamiento.
Emplee un nivel de energía más bajo si experimenta alguna molestia.
Ya está listo para realizar el tratamiento.
6.5 Pasos de tratamiento
- Pulse el botón de control (#3). El dispositivo se encenderá, la luz indicadora del nivel de energía automático (#4) estará en verde y oirá el sonido del ventilador.
- Tras pulsar el botón de control (#3), la luz indicadora de preparado/advertencia de tono de piel (#6) se mostrará de color verde. En ese momento, el dispositivo ya está listo para su uso al nivel de energía más bajo. Siempre comience en el nivel de energía 1 para su primer tratamiento.
- Configure el nivel de energía. Pulse el botón de control (#3) repetidamente para aumentar el nivel de energía hasta que alcance el nivel de energía que desea. Las luces indicadoras del nivel de energía (#5) indican el ajuste del nivel de energía (consulte la sección 4.6 Niveles de energía). El número de luces indicadoras del nivel de energía (#5) encendidas se corresponde con el nivel de energía seleccionado.
-
Decida si desea tratar el área por Pulsación o Deslizamiento (consulte la sección 4.8 Pulsación y deslizamiento).
-
Aplique la superficie de tratamiento (#10) a la piel. Pulse el botón de impulsos (#7). El dispositivo primero determinará el color de su piel automáticamente. Si el color de la piel es lo suficientemente claro para una aplicación segura, el dispositivo activará la energía galvánica. Sentirá una sensación leve de calor y cosquilleo, y es posible que oiga un sonido de chasquidos. Esto es completamente normal. La energía galvánica funciona para dilatar sus poros para una mejor aplicación del tratamiento.
⑤ su mano no toca el electrodo base (#8) no se emite energía galvánica.
-
Directamente después, el dispositivo emitirá un impulso de luz sobre su piel, y la luz indicadora de preparado/advertencia tono de piel (#6) se apagará. Verá un destello brillante de luz y simultáneamente escuchará un sonido de chasquidos, que es el sonido normal del dispositivo. Notará una sensación suave de calor y cosquilleo. El dispositivo se recargará inmediatamente para el próximo pulso.
-
Si está pulsando, repita el proceso. Si está deslizándolo, simplemente continúe. Continúe el pulsado o el deslizamiento hasta que haya tratado el área completamente.
Evite espacios o solapamientos.
dispositivo solo emitirá impulsos repetidos cuando esté en firme contacto con su piel y lo mantenga en movimiento por la piel.
Detenga su uso inmediatamente si su piel se ampolla o se quema, si siente muchas molestias o si el dispositivo se calienta demasiado.
6.6 Después del tratamiento
Cuando haya terminado la sesión del tratamiento:
-
Pulse durante un par de segundos el botón de control (#3) para apagar el dispositivo. Recuerde la última configuración de energía que empleó, porque no se restaurará cuando encienda el dispositivo de nuevo.
-
Desconecte el adaptador del suministro eléctrico, luego limpie el dispositivo y guárdelo correctamente (consulte la sección 7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento).
-
Tras su sesión de tratamiento, recomendamos que aplique un loción corporal sobre la zona tratada para ayudar a su piel a recuperarse más rápido del tratamiento.
7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
●esconecte el dispositivo del suministro eléctrico.
●ara limpiar el dispositivo, incluyendo la superficie de tratamiento (#10), pase un paño limpio y seco y alcohol al 70%. Nunca use acetona ni otros fluidos abrasivos, ya que dañarán su dispositivo.
©tilice un paño para secar el dispositivo.
● después de la limpieza, recomendamos que guarde el dispositivo en su caja original.
Nunca sumerja su dispositivo o ninguna de sus partes en agua.
8. Conectar con el dispositivo
La aplicación gratuita Silk'n Hair Removal le ayuda en cada paso con el dispositivo de depilación Silk'n. La aplicación crea su plan de tratamiento personalizado, le ayuda a elegir las opciones más seguras e informadas, y asegura que sigue todo el curso del tratamiento para obtener los mejores resultados.
Como propietario/a de puede también disfrutar de conexión Bluetooth. Simplemente descargue la aplicación y siga el proceso de registro y los pasos de emparejamiento de Bluetooth.
Para descargar de forma gratuita la aplicación Hair Removal de Silk'n, escanee:

9. Resolución de problemas
Solo puede reparar el dispositivo el personal autorizado. No intente modificar, abrir ni reparar el dispositivo. Puede verse expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.
| Problema Comprobaciones | |
| Mi dispositivo no se enciende. | El adaptador está conectado correctamente con el dispositivo y que está enchufado al suministro de electricidad. |
| No se produce impulso galvánico cuando pulso el botón de impulsos (#7). | Su mano está tocando el electrodo base (#8) cuando pulsa el botón de impulsos (#7).La energía galvánica solo está activa cuando el circuito galvánico está cerrado. Esto se consigue pulsado el botón de impulsos (#7) y el electrodo base (#8) al mismo tiempo. |
| No se produce impulso de luz cuando pulso el botón de impulsos (#7). | Compruebe que:la luz de preparado/luz de advertencia del tono de piel (#6), está en verde y parpadeará lentamente.la superficie de tratamiento (#10) se presiona de forma uniforme y firme contra la piel. El botón de impulso solo activa impulsos cuando el dispositivo esté presionado firmemente sobre la piel.la luz indicadora de preparado/advertencia de tono de piel (#6) no se muestra de color naranja. Si es así y parpadea rápidamente, es una indicación de que su piel es demasiado oscura para un uso seguro. Pruebe a usar el dispositivo en una parte diferente de su cuerpo. |
| No hay impulsos de luz cuando el dispositivo entra en contacto con mi piel. | Compruebe que:•el dispositivo está conectado y la luz de preparado/ luz indicadora de advertencia de tono de piel (#6) está de color verde y parpadeando.•la superficie de tratamiento (#10) se presiona de forma uniforme y firme contra la piel.•También es posible que el color de la piel sea demasiado oscuro. |
| La luz indicadora de preparado/ advertencia de tono de piel (#6) parpadea en naranja. | •El color de piel es demasiado oscuro. |
| Una o más luces están encendidas de forma constante. | •El dispositivo ha funcionado incorrectamente. |
| El dispositivo ha dejado de funcionar y está en modo standby. | •Pulse el botón de control (#3) de nuevo para iniciar el dispositivo. |
10. Servicio al Cliente
Para obtener más información sobre los productos de Silk'n, visite la página web regional de Silk'n®: www.silkn.eu. Si el dispositivo está estropeado, es defectuoso, debe repararse o si necesita nuestra asistencia, por favor, contáctese con el centro de servicio de Silk'n más próximo. Este manual también puede descargarlo en formato PDF en: www.silkn.eu.
Número de asistencia: 0906-2130009 Correo electrónico: customercareuk@silkn.eu
| País Número de servicio Correo electrónico | ||
| Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu | ||
| Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu | ||
| Alemania 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu | ||
| Italia +31(0)180-330 550 servizioclientiit@silkn.eu | ||
| Países Bajos | 0900-2502217 | klantenservicenl@silkn.eu |
| España 900 823 302 | servicioalcliente@silkn.eu | |
| Reino Unido | 0906-2130009 | customercareuk@silkn.eu |
| Otros países | +31 (0)180-330 550 | info@silkn.eu |
11. Garantía
Este producto está cubierto por una garantía de 2 años conforme a la normativa y legislación europea. La cobertura de la garantía de este producto queda limitada a los defectos técnicos provocados por fallos en los procesos de fabricación. En caso de que desee acogerse a la garantía, asegúrese de contactar con Atención al Cliente para recibir instrucciones. Es posible que puedan resolver su problema sin necesidad de devolver el producto al almacén o enviarlo a un centro de servicio. Nuestro departamento de Atención al Cliente estará encantado de ayudarle.
fabricante no se hará responsable de ningún daño o lesión causada por el uso inadecuado o incorrecto.
12. Eliminación de residuos
Cisifique el embalaje antes de desecharlo. Deseche el papel y el cartón mediante un servicio de papel reciclado y el envoltorio de plástico mediante el servicio de recogida apropiado.
(Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida independientes de materiales reciclables). Los aparatos antiguos no deben desecharse con la basura doméstica común. Si el producto no puede utilizarse en algún momento, deséchelo de acuerdo con las regulaciones en vigor en su ciudad o país. Esto garantiza que los aparatos antiguos se reciclan de forma profesional y también elimina las consecuencias negativas para el medioambiente. Por este motivo, los equipos eléctricos están marcados con el símbolo que se muestra aquí.
* Productos etiquetados con Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
13. Especificaciones
| Modelo H3500 | |
| Galvánico 70-400 Microamperios (μA) | |
| Tamaño del foco 1,70cm x 3,0cm [5,10 cm2] | 0,81cm x 3,0cm [2,43 cm2] 0,81cm x 1,2cm [0,97cm2] |
| Tecnología Enhanced Home Pulsed LightTM | |
| Nivel máximo de energía Máx 5J/cm2 | |
| Longitud de onda 520-1200nm | |
| Duración del impulso de luz 500-800μs | |
| Modo de operación Continuo | |
| Velocidad de repetición 2,0Hz máximo | |
| Peso del conjunto 520 g | |
| Transporte y almacenamiento entre usos y condiciones de almacenamiento | Temperatura: - 40 ° a +70 °CHumedad relativa: 10% a 75%Presión atmosférica: 500 a 1060 hPa |
| Condiciones de funcionamiento Temperatura: 10° a 35°C Humedad relativa: 30% a 75% Presión atmosférica: 700 a 1060 hPa | |
| Tiempo desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C | 30minutos |
| Tiempo desde la temperatura mínima de almacenamiento entre usos hasta alcanzar la temperatura mínima de funcionamiento a una temperatura ambiente de 20 °C | 30minutos |
| Protección contra descargas eléctricas | Tipo de equipo Clase II |
| Adaptador | |
| Identificador del modelo KSA-60B-200300D5 | |
| Fabricante Número del registro mercantil | Kuantech (Cambodia) Corporation Limited 83159238 Kuantech Co., Ltd. Taiwan branch |
| Dirección | Phum Chormpul, Khum P'pel Srok Tramkork, Takeo Province, Cambodia |
| Entrada Salida | 100-240V; 50-60Hz; 1,8A 20Vdc; 3A; 60W |
| Eficiencia media en activo Eficiencia a baja carga (10 %). Consumo eléctrico en vacío | 91.7% 88.7% 0.11W |
| Conectividad RF Frecuencia operativa: Potencia del transmisor: | 2402 MHz ~ 2480MHz Below 0,6 mW |
Declaración de conformidad simplificada: De acuerdo con el artículo 10(9) de la Declaración de conformidad de la UE, el tipo de equipo de radio Bluetooth LE cumple con la Directiva 2014/53/UE.
14. Signos y símbolos
![]() | Información importante sobre el uso y mantenimiento del dispositivo. |
![]() | Una declaración o evento que indica un peligro posible o inminente, problema u otra situación desagradable cuando se utiliza el dispositivo. |
![]() | Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las Directivas EU. |

![]() | ¡No eliminar con su basura doméstica! Elimínelo de acuerdo con la legislación de su país y ayude a proteger el medio ambiente. Cumple la Directiva WEEE. |
![]() | Lea el manual del operador. |
![]() | Fuente de alimentación independiente |
![]() | No utilice el dispositivo en el baño. |
| IP30 | El dispositivo está protegido contra la penetración de objetos de más de 2,5 mm de diámetro, por ejemplo, los dedos, como protección contra descargas eléctricas. |
![]() | Clase II. Equipo en el cual la protección contra descargas eléctricas se proporciona mediante el uso de aislamiento doble o reforzado. |
15. Aviso legal
Silkn Beauty Ltd se reserva el derecho a hacer cambios en sus productos o en las especificaciones para mejorar su rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por Silkn Beauty Ltd. se considera exacta y fiable en el momento de su publicación. No obstante, Silkn Beauty Ltd no asumirá ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna patente o derechos de patente de Silkn Beauty Ltd. No está permitido reproducir o transmitir ninguna parte del presente documento en forma o medio alguno, ya sea electrónico o mecánico, para cualquier propósito, sin el permiso escrito y explícito de Silkn Beauty Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa.
Silkn Beauty Ltd cuenta con patentes y solicitudes de patente pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual que amparan la materia tratada en este documento. La posesión de este documento no le otorga licencia alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo expresamente provisto en cualquier contrato por escrito con Silkn Beauty Ltd. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Silk'n y el logotipo de Silk'n son marcas registradas de Silkn Beauty Ltd, Alon Ha-Tavor 15, Caesarea, 3079516, Israel, www.silkn.eu, info@silkn.eu.
Indice
- Entrada de adaptador (#9)
Procedūros seanso metu normalu:







