Waterco Hydrostorm High Performance - Bomba de agua

Hydrostorm High Performance - Bomba de agua Waterco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Hydrostorm High Performance Waterco en formato PDF.

📄 104 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Waterco Hydrostorm High Performance - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Hydrostorm High Performance Waterco

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Hydrostorm High Performance - Waterco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Hydrostorm High Performance de la marca Waterco.

MANUAL DE USUARIO Hydrostorm High Performance Waterco

El equipo lo debe instalar ymantener un technician formado. Una instalacion incorrecta peut起源ir riesgos de tipo elctrico que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. Una instalacion incorrecta invalidará la garantía.

Este manual contiene informacion importante sobre la instalacion, el funciona y el uso seguro de este producto. Una vez se haya instalado el producto, este manual debeentaagarse al propietario/operador del equipo.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 27

UBICACION 28

INSTALLACION 28

CONEXION ELECTRICA 29

MOTOR TRIFÁSICO 29

DIAGRAMADECABLEADO 30

CEBADO 30

MANTENIMIENTO 31

TEMPERATURA DEL LIQUIDO 31

SERVICIO 31

ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE 32

INSTALACION Y MONTAJE

ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE 32

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

  1. LasDAQinas mencionadas en el manual estan espealmente diseñadas para la prefiltración y recirculación del agua en las piscinas.
  2. Están diseñadas para funciona con agua limpia a una temperatura maxima de 45 grados centigrados (113clerosis Fahrenheit).
  3. La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de seguridad para piscinas, especialmente la norma IEC 60364-7-702, y las instrucciones specificas de cada instalacion.
  4. Las normas que se aplican para la prevencion de accidentes deben seguirse@cuidadosamente.
  5. Toda modificacion del filtro requiere el consentimiento previo del fabricante. Las piezas de repuestos y los accesos originales autorizados por el fabricante aseguran un alto nivel de seguidad. El fabricante de la bomba no asume ninguna responsabilitad por los daños y lesiones ausados por piezas de recambio y accesos no autorizados.
  6. Durante el funciona, las partes de la bomba estan susetas a un voltaje eletrico peligioso. Solo puede realizarse problemas en una bomba o en los equipos connectados a ella cuando de desconectaros de la red electrica yupones de disconnectar el dispositivo de arranque.
  7. El usuario debe asegurar de que los trabajo de montaje y mantenimiento son realizados por personas cualesificadas autorizadas y de que estas personas han leido primero detenidamente las siguientes instrucciones de service e instalacion.
  8. La seguridad operativa de la bomba solo se garantiza si se siguencorrectamente las instrucciones de instalacion y servicios.
  9. Los values limite establecidos en la tabla的技术ica no deben superarse bajo ninguna circunstancia.
  10. En caso de funciona defectuoso o de avería, pángase en contacto con el département de asistencia技术水平 del fabricante o con sus agentes autorizados más cercanos.
  11. Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por un agente de servicios autorizzato.
  12. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que CAREZCAN de experiencia y conocimientos, salvo que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o que dicha persona les haya sido instruetiones sobre el uso del aparato y que entiendan los riesgos implicados.
  13. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jugan con el equipo.
  14. Todo el trabajo de cableado (eléctrico) debe ser realizado por electricistas autorizados y deben instalarse de conformidad con loscottigos locales.
  15. Si la bomba va a instalarse en una piscina o en un estanque, es obligatorio que se instale un disyuntor de fuga a tierra con una corriente nominal de activacion no superior a 30mA
  16. Desconnecte siempre el aparato de la corriente antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  17. En conditiones de congelación, se debe vaciar el agua del armazón de la bomba por Completely a工程技术 de los tapones de vaciado.

Para su uso en Europa:

  1. Este aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos los niños a partir de 8 años) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o que dicha persona les haya sido instruetiones sobre el uso del aparato.
  2. Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jugan con el equipo.
  3. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben realizarla niños, ni siquiera bajo la supervisión de unadulto.

\~ AVISO ELECTRICO IMPORTANTE \~

La instalacion electrica debe ser realizada por un electricista autorizzato.

Cada bomba requiere un interruptor de circuito para Separar la bomba del suministro electrico.

La separación entre contactos tiene que ser capaz de desconectar Completely todos los polos en conditiones de sobrevolteje de categoria iii.

ISi la bomba va a instalarse en una piscina o en un estanque, es OBLIGATORIO que se instale un interruptor de salute a tierra con una corriente nominal de activacion no superior a 30 mA.

Compruebe lo seguiente en la plac de caractertisticas de las bombas: voltaje, amperaje y ciclo.

El cable de alimentación, incluido el cable a tierra, tendrá una calidad de 60245 IEC 66 (H07RN-F) para los modelos de más de 1 kW de entrada de energia.

Para los modelos de menos de 1 kW de entrada, la calidad sera de 60245 IEC 57 (H05RN-F).

Todas las instalaciones deben cumplir con loscottigos locales,basados en los requisitos de IEC 60364-7-702.

UBICACION

La bomba debe colocarse lo mas cerca possible de la piscina. La bomba también debe estar en una posicion que permita un fácil acceso para su mantenimiento periodico.

Tambien hay queamar precauaciones para colocar la bomba en una zona donde no haya riesgo de inundacion y que este bien ventilada y seca. (El ventilador de refrigeracion del motor de la bomba debe tener una holgura minima de 150~mm

INSTALLACION

Waterco Limited utilizes the ultima的技术 in el diseño y la fabricación de las bombas, una simples precauaciones durante la instalación garantizarán años de configuracion sin problemas.

  1. La linea de la bomba de succion no debe ser inferior a 40mm (11 / 2^ )
  2. La linea de succion debe tener el menor numero possible de tubos curvados o codos.NoDebeshaber un sifon de aire en la linea de succion.
  3. Use solo las uniones de tambor de la bomba que se suministran con esta.
  4. Atornille la bomba en la posicion requerida (para evaporar el movimiento).
  5. El cableado electrico de la bomba debe connectarse de forma que haya un voltaje y una rotacion adequados de acuerdo con las instrucciones de cableado.
  6. Todo el trabajo de cableado (electrico) debe ser realizado por electricistas autorizados y deben instalarse de acuerdo a los@cuidos locales.
  7. El motor debe estar conectado a tierra.
  8. El peso de las tuberías y los empalmes deben apoyarse de forma independiente y no estar soportado por la bomba.
  9. El ventilador de refrigeracion del motor de la bomba tiene que tener una holgura minima de 150 mm.

CONEXION ELECTRICA

Compruebe que la informacion en la placar de caracteristicas se corresponde con la fuente de alimentacion.

Contrate a un electricista competente para garantizar que la instalacion del cableado se realiza segun lo establisho en las normatas locales o naciones del pais en el que se instale la bomba. Las normatas naciones en Australia y Nueva Zelanda son AS/NZS 3000.

El MOTOR TRIFÁSICO no tiene un protector tírmico interno y requires an interruptor de desconexión con fusibles o un interruptor automatico.

Instale y ajuste los dispositivos de seguridad de acuerdo con la corriente que se indica en la placar de caracteristicas

El MOTOR MONOFÁSICO Tiene un interruptor de sobrecarga tírmica incorporado.

MOTOR TRIFÁSICO

LOS MOTORES TRIFÁSICOS requieren un interruptor de arranque o un arrancador magnétique con una protección de sobrecarga de時間 correcto, adelmas del interruptor de desconexión con Fuseible.

COMPROBACION DE LA ROTACION DE LOS MOTORES TRIFÁSICOS.

El motor solo可以选择的功能在 el sentido de las agujas del reloj si se mira desde la cubierta del ventilador (capucha) al final del motor.

Los motores trifasicos podrnan girar enequalier direcction. Cambiar 2 hilos cualesquiera del cable en un motor trifasico invertira la direc tion de la rotacion Para comprobar la rotacion del motor, enciendalo durante aproximamente 1 segudo. Si esta functiOnando en la direc tion equivocada, apague el circuito de alimentacion e intercambie 2 hilos cualesquiera y repita el paso anterior para comprobarlo.

Al instalar bombas trifásicas, se debe disponible de un dispositivo separado para la instalación permanente, este es para que la bomba pueda aislearse de la red electrica. Se requiere una distancia entre contactos de 3 mm por polo tanto para las unidades trifásicas como para las monofásicas.

La proteccion del motor DEBE instalarse de acuerdo con la corriente nominal del motor. CONSULTE EL VALOR EN LA PLACA DE CARACTERISTICAS.

Es RESPONSABILIDAD del usuario garantizar una proteccion adecuada entre el motor y la fuente de alimentacion.

El instalador debe proteger las tres fases en el suministro del motor para que la bomba no pueda funciona solo con 1 o 2 fases.

ADVERTENCIA

Antes de desconectar las conexiones elctricas, desconnecte la fuente de suministro elctrico:

EJEMPLO: la caja de fusibles o de interruptores de circuito. Antes de realizarrialquier trabajo en la bomba, aseguresede que el interruptor o los temporizadores de la bomba esten desconnectados y DE QUE LA CORRIENTE ELECTRICA ESTE DESCONECTADA.

DIAGRAMA DE CABLEADO

  • MONOFÁSICO

Waterco Hydrostorm High Performance - DIAGRAMA DE CABLEADO - 1

TRIFÁSICO

Azul = neutro

Marrón = fase

Verde y amarillo = a tierra

Verde con una raya amarilla = a tierra (Reino Unido/UE)

Waterco Hydrostorm High Performance - DIAGRAMA DE CABLEADO - 2

Negro = L3

Azul = L2

Marrón = L1

Verde/amarillo = a tierra

Note: La configuración del cableado electrico puede variar según el País y los instaladores deben asegurar de que cumplen these reglamentos y estandares.

ROTACION DE LA BOMBA TRIFÁSICA

Waterco Hydrostorm High Performance - ROTACION DE LA BOMBA TRIFÁSICA - 1

Waterco Hydrostorm High Performance - ROTACION DE LA BOMBA TRIFÁSICA - 2
ROTACION EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ

CEBADO

La bomba de Waterco Limited se ceba y se vuelve a cebar siempre que el recipiente paraPelos y fibras esté lleno de agua y haya suficiente suministro desde el punto de succion.

Si pierde agua del recipiente parapelos y fibras,sera necessario volver a llenorlo ante de empezar.

  1. Quite la tapa transparente y llene con agua el recipiente paraPelos y fibras.

  2. Reemplace la tapa asegurándose de que la junta tórica está correctamente colocada y ponga en marcha la bomba.

A continuación, espereelines (como maximo) hasta que la bomba empiece a suministrar agua.

ADVERTENCIA

La alta de succion elevada o las lineas de succion largasrequireiran un tiempo adicular para cebarse y podercefectar gravamente al rendimiento de la bomba. Si la bomba no se ceba, repita los pasos 1 y 2 anteriores (flujo).

ADVERTENCIA

Si se dejan的功能en seco los cierras mecánicos, poder danarse rapidamente y pueda ser necessario reemplazarlos.

ASEGURESE de que sempre haya suficiente agua en el recipientte paraPelos y fibrasantesde empezar.

Si no pueda cebar la bomba, consulte la guía de solución de problemas.

Asegürese de que todas las valvulas de succión y descarga estén abiertas antes deponer en marcha la bomba. Permitir que la bomba funciona con estas valvulas cerradas pueda darar la bomba.

MANTENIMIENTO

La cesta del depurador en el recipiente para这些东西 y fibras debe comprobarse y limpiarse periodically.

  1. Retire la tapa y levante la cesta.
  2. Elimine los residuos y y limpie con una manguera a presion con agua limpia, si es necessitiesario.

  3. Compréune la goma de la tapa, lubrique con-grasa a base de SILICONA solo si es nécessario. Si está dañada, reemplácela.

  4. Reemplace el depurador.

  5. Vuelva a cebar el recipiente parapelos y fibras.
  6. Coloque correctamente la junta tórica.
  7. Reemplace solo la tapa (apriétela manualmente).
  8. Encienda la bomba.

En climas donde la bomba pueda estar expuesta a heladas o congelacion, debe tenerse cuidado para garantizar que la bomba este protegida frete a daños.

Se recomienda que, si la bomba no se utilizes durante la temporada de invierno, se drene completeness.

Waterco Limited suministra tapones de drenaje con este proposto.

No reemplace el tapón de drenaje. Guárdelo en un lugar seguro hasta que necesite usar la bomba.

Un exemple seria dentro del recipiente paraelines y fibras.

Si es posible, retire la bomba y guardela en un lugar seco durante este periodo.

Cuando vuelva a activar la bomba, asegürese de que todas las juntas y juntas tóricas estén en conditiones de funciona,[20] y el encrasarlas si esnecessary y (reemplácelas) si no está seguro de su estado.

Compruebe que el eje del motor se mueve libremente antes de volver a activar la bomba.

TEMPERATURA DEL LIQUIDO

La temperatura permitida es > de 0 °C y < de 45 °C. La bomba nunca debe ponerse en funciona para la rango de temperatas, ya que podrian producirse daños.

SERVICIO

Si surge la necessities o no pueda realizar los problemas de servicios en su bomba Waterco Limited, póngase siempre en contacto con su agente de servicios autorizzato de Waterco Limited para que le aconseje o realice el service in situ.

  • Utilice siempre piezas de repuestos originales de Waterco Limited para el mantenimiento de la bomba.

ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE INSTALLACION Y MONTAJE

  1. Al conectar los cables electricos al motor de la bomba, teng a calidad de colocarlos correctamente bajo el caja de conexiones, verifique que no queden partes de cable bajo de la caja al cerrarla. Compruebe que el cable a tierra escoctamente connectado. Cuando conecte el motor, siga el diagrama de cableado suministrado con la bomba..
  2. Tenga especial cuidado de que no entree agua en el motor o en los componentes electricos bajo tension.
  3. En caso de que el uso previsto no sea el especialico, pueda ser necessarias adaptaciones y normas Tecnicas suplementarias.

- ADVERTENCIAS PARA LA PUESTA EN MARCHA

Antes de poner en marcha la bomba, compruebe la calibracion de los dispositivos de proteccion electrica del motor y que las protecciones contra los contactos electricos y mecancios esten correctamente colocadas y fjadas.

ADVERTECIAS PARA LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO

  1. Tenga especial cuidado de que no entra agua en el motor o en los componentes electricos bajo tension.
  2. Evite todo contacto, incluso accidental, con las piezas moviles de la bomba.
  3. Espere hasta que la bomba se haya detenido por completeo antes de Manipularla de在哪quer forma.
  4. Antes de realizar problemas de mantenimiento来电lico o mecánico, asegúrese de que laquina se ha desconectado de la red elecrica y de que los dispositivos de arranque se han bloqueado.
  5. Es acontejalble seguir los pasos que se enumeran a continuacion antes de manipular la bomba de?.
    cualquier forma.

a) Desconecte el voltaje de la bomba.
b) Bloquee los dispositivos de arranque.
c) Compruebe que no hay voltaje en los circuitos, incluyendo los dispositivos y circuitos auxiliares.
d) Espere hasta que el motor se detenga por completeness.

La lista anterior debe considerarse indicativa y no vinculante a efectos de seguridad; pueda haber normas de sécurité espécificas en replamenteos particulares.

Compruebe regularmente:

  1. La correcta fijacion de piezas mecancas y de los tornillos de soporte de la bomba.
  2. La posicón correcta, la fijación y el estado de los cables de suministro y de las piezas aislantes.
  3. La temperatura del motor. En caso de cualquier irregularidad detenga laquina inmediamente y solicite su reparacion.
  4. La vibración de la bomba. En caso de该如何irregularidad, detenga laquina inmediamente y solicite su reparación.

Dada la complejidad de los casos cubiertos, las instrucciones de instalacion, uso y mantenimiento contentsas en este manual no intentan examinar todos los casos posibles e imaginables de servicios yostenimiento. Si se requieren instrucciones complementarias o si surgen problemas especiales, no dude en ponserse en contacto con el distribuidor o dirigirse directamente al fabricante de la bomba.

SOLUTION DE PROBLEMAS

SINTOMAS CAUSA PROBABLE ACCION
1. LA BOMBA NO CEBAFuga de aire de succionNo hay agua en la bombaVálvulas cerradas o lines bloqueadasAsegürese de que el nivel de agua es correcto a工程技术 de los+puestos de succion. Asegürese de que no haya residuos en las cestas y los depuradores. Apriete todos los empalmes/les uniones en el lado de succion de la bomba,uite y reemplace el ciere mecánico.Asegürese de que el recipiente parapelos y fibras esté lleno.Abra todas las valvulas del systema,limpie la cesta espumadora y de la bomba,compruebe que el impulsor de la bomba no esté obstruido.
2. EL MOTOR NO FUNCIONAEl motor no tiene energiaBomba atascadaCompruebe que todos los interruptores electricos estáncendidos.Asegürese de que los interruptores de circuito esténcorrectamente fijados. Compruebe si el temporizador estácorrectamente configurado.Compruebe el cabledo del motor en los terminales.Conla corriente desconectada,girelejde la bomba(debe girarlibremente).Si no lo hace,póngase encontacto con un electricista o conla suscural de Waterco Limited,más cercana paraque le presten service.
3. CAUDAL BAJO Filtro sueioEspumadora y depurador de la bomba sueiosFuga de aire de succionVálvula cerrada o lineaBloqueadaErlapmadora y depurador de la bomba sueiosFuga de aire de succionVálvula cerrada o lineaBloqueadaRealice el retrolavado o limpie el cartucho.Limpie la espumadora y el depurador de la bomba.Véase el punto 1.Véase el punto 1.
4. EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO SE CALIENTAVoltaje bajo o incorrectoInstalado aplen luz del solVentilación deficienteSolicit a un electricista que repareleministro. Es normal que al tocar un motor enfunciambre esté caliente. Elprotector ante sobrecargas t érmicas funcinara para apagarlos si hayuna sobrecarga o un problema de temperatura elevada. Elventiladorde refrigeración del motor de la bomba tiene que tener una holguraminima de 150 mm.Protejalo del clima.No cubra ni encierra con firmeza el motor.
5. FUNCIONAMIENTORUIDOSO DE LABOMBAMala estanqueidadFuga de aire en la linea de succionBloqueo de la linea de succionMateria extraña en el impulsorCavitacionesSolicit a un electricista el reemplazo.Véase el punto 1.Localice y elimine la obstruccion.Desmonte la bomba y elimine la materia extraña y los residuos delalrededor del impulsor.Mejore la succión, reduzca la alta de succion, reduzca el número deempalmes,aumente el tameno de las tuberes,aumente la presión defescarga y reduzca el caudal cerrando la vélvula de descarga.
6. LA SOBRECAARGADEL MOTOR SE DISPARAEl motor no está conectedocorrectamenteBajo voltaje de entradaSobrecarga debida a un ataso enla bomba o al tameno Incorrecto delimpulsor.Solicit a un electricista que reviseel cableado.Solicit a un electricista que compruebe el voltaje,asegúrese de que labomba no estáfunciando con un alargador.Informe a las autoridadessobre el bajo suministro.Contacte con Waterco Limited paraque le presten service.

Aviso: si la bomba de Waterco Limited se encuesta bajo el periodo de garantía establecido y detecta mallos, pángase en contacto con su proveedor o con la suscursal de Waterco Limited más cercana para que le asesoren. No hacerlo pueda anular la garantía. Consulte la documentación de la garantía suministrada con la bomba.
Tod los travaos elctricos deben ser realizados por un electricista qualificado. En ningun caso intente reparar los componentes elctricos de las bombas de Waterco Limited por su cuenta, salvo que este qualificado paraarlo.

Inhoudsopgave

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 27

LOCATIE 28

INSTALLATIE 28

ELEKTRISCHE AANSLUITING 29

DRIE-FASENMOTOR 29

BEDRADINGSDIAGRAM 30

AANZUIGING 30

ONDERHOUD 31

WATERTEMPERATUUR 31

ONDERHOUD DOOR TECHNICUS 31

Se ocorrre perda de agua no recipiente, sera necessario voltar a enchel- lo antes de comejar.

AVISOS RELATIVOS AO ARRANQUE

الإستعمال الحرفية.l.الإستعمال الحرفية.s.الإستعمال الحرفية.la lal al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al الإستعمال الحرفية.la lal al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al الإستعمال الحرفية.la lall الإستعمال الحرفية.la lal al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al الإستnzرطبيه الحرفية.la lal al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al al الإستnzرطبيه الحرفية.n. الإستnzرطبيه الحرفية.n. الإستnzرطبيه الحرفية.n. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح侦查. الإستnzرطبيه الح狭窄. الإستnzرطبيه الح狭窄. الإستnzرطبيه الح狭窄. الإستnzرطبيه الح狭窄. الإستnzرطبيه الح狭窄. الإستnzرطبيه الح狭窄. الإستnzرطبيه الح狭窄. ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur ال,ennzur

Waterco Limited 15:

aal 1000000000000000000000000000000000000000000

Waterco 2015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015 1015

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waterco

Modelo : Hydrostorm High Performance

Categoría : Bomba de agua