Supastream - Bomba de agua Waterco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Supastream Waterco en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Supastream Waterco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Supastream - Waterco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Supastream de la marca Waterco.
MANUAL DE USUARIO Supastream Waterco
El equipo lo debe instalar ymantener un technician formado. Una instalacion incorrecta peute originar riesgos de tipo eletrico que pueda causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. Una instalacion incorrecta invalidará la garantía.
Este manual contiene informacion importante sobre la instalacion, el funciona y el uso seguro de este producto. Una vez se haya instalado el producto, este manual debeentaagarse al propietario/operador del equipo.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 27
UBICACION 28
INSTALLACION 28
CONEXION ELECTRICA 29
MOTORTRIFASICO 29
DIAGRAMADECABLEADO 30
CEBADO 30
MANTENIMIENTO 31
TEMPERATURA DEL LIQUIDO 31
SERVICIO 31
ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE 32
INSTALACION Y MONTAJE
ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE 32
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
- LasDAQinas mencionadas en el manual estan espealmente diseñadas para la prefiltración y recirculación del agua en las piscinas.
- Están diseñadas para funciona con agua limpia a una temperatura maxima de 45 grados centigrados (113clerosis Fahrenheit).
- La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de seguridad para piscinas, especialmente la norma IEC 60364-7-702, y las instrucciones specificas de cada instalacion.
- Las normas que se aplican para la prevencion de accidentes deben seguirse@cuidadosamente.
- Toda modificacion del filtro requiere el consentimiento previo del fabricante. Las piezas de repuestos y los accesos originales autorizados por el fabricante aseguran un alto nivel de seguidad. El fabricante de la bomba no asume ninguna responsabilitad por los daños y lesiones ausados por piezas de recambio y accesos no autorizados.
- Durante el funciona, las partes de la bomba estan susetas a un voltaje eletrico peligioso. Solo puede realizarse problemas en una bomba o en los equipos connectados a ella cuando de desconectaros de la red electrica yupones de disconnectar el dispositivo de arranque.
- El usuario debe asegurar de que los trabajo de montaje y mantenimiento son realizados por personas cualesificadas autorizadas y de que estas personas han leido primero detenidamente las siguientes instrucciones de service e instalacion.
- La seguridad operativa de la bomba solo se garantiza si se siguencorrectamente las instrucciones de instalacion y servicios.
- Los values limite establecidos en la tabla的技术ica no deben superarse bajo ninguna circunstancia.
- En caso de funciona defectuoso o de avería, pángase en contacto con el département de asistencia技术水平 del fabricante o con sus agentes autorizados más cercanos.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por un agente de servicios autorizzato.
- Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que CAREZCAN de experiencia y conocimientos, salvo que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o que dicha persona les haya sido instruetiones sobre el uso del aparato y que entiendan los riesgos implicados.
- Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jugan con el equipo.
- Todo el trabajo de cableado (eléctrico) debe ser realizado por electricistas autorizados y deben instalarse de conformidad con loscottigos locales.
- Si la bomba va a instalarse en una piscina o en un estanque, es obligatorio que se instale un disyuntor de fuga a tierra con una corriente nominal de activacion no superior a 30mA
- Desconnecte siempre el aparato de la corriente antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
- En conditiones de congelación, se debe vaciar el agua del armazón de la bomba por Completely a工程技术 de los tapones de vaciado.
Para su uso en Europa:
- Este aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluidos los niños a partir de 8 años) con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que estén supervisados por una persona responsable de su seguridad o que dicha persona les haya sido asignadas sobre el uso del aparato.
- Los niños deben estar vigilados para garantizar que no jugan con el equipo.
- La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben realizarla niños, ni siquiera bajo la supervisión de unadulto.
\~ AVISO ELECTRICO IMPORTANTE \~
La instalacion electrica debe ser realizada por un electricista autorizzato.
Cada bomba requiere un interruptor de circuito para分开ar la bomba del suministro electrico. La separacion entre contactosiene que ser capaz de desconectar Completely todos los polos en conditions de sobrevolteje de categoria iii.
ISi la bomba va a instalarse en una piscina o en un estanque, es OBLIGATORIO que se instale un interruptor de salute a tierra con una corriente nominal de activacion no superior a 30 mA.
Compruebe lo suiviente en la placac de carteristicas de las bombas: voltaje, amperaje y ciclo.
El cable de alimentacion, incluido el cable a tierra,技术支持una calidad de 60245 IEC 66 (H07RN-F) para los modelos de mas de 1kW de entrada de energia.
Para los modelos de menos de 1 kW de entrada, la calidad sera de 60245 IEC 57 (H05RN-F). Todas las instalaciones deben cumplir con loscottigos locales,basados en los requisitos de IEC 60364-7-702.
UBICACION
La bomba debe colocarse lo mas cerca possible de la piscina. La bomba también debe estar en una posicion que permita un fácil acceso para su mantenimiento periodico.
Tambien hay queamar precauaciones para colocar la bomba en una zona donde no haya riesgo de inundacion y que este bien ventilada y seca. (El ventilador de refrigeracion del motor de la bomba debe tener una holgura minima de 150~mm
INSTALACION
Waterco Limited utilizes the ultima的技术 in el diseño y la fabricación de las bombas, una simples precauaciones durante la instalación garantizarán años de configuracion sin problemas.
- La linea de la bomba de succion no debe ser inferior a 40mm (11 / 2^ )
- La linea de succion debe tener el menor numero possible de tubos curvados o codos.NoDebeshaber un sifon de aire en la linea de succion.
- Use solo las uniones de tambor de la bomba que se suministran con esta.
- Atornille la bomba en la posicion requerida (para evaporar el movimiento).
- El cableado electrico de la bomba debe conectarse de forma que haya un voltaje y una rotacion adequados de acuerdo con las instrucciones de cableado.
- Todo el trabajo de cableado (electrico) debe ser realizado por electricistas autorizados y deben instalarse de acuerdo a los@cuidos locales.
- El motor debe estar conectado a tierra.
- El peso de las tuberías y los empalmes debe apoyarse de forma independiente y no estar soportado por la bomba.
- El ventilador de refrigeracion del motor de la bomba tiene que tener una holgura minima de 150 mm.
CONEXION ELECTRICA
Compruebe que la informacion en la placar de caracteristicas se corresponde con la fuente de alimentacion.
Contrate a un electricista competente para garantizar que la instalacion del cableado se realiza segun lo establisho en las normativas locales o naciones del pais en el que se instale la bomba. Las normativas naciones en Australia y Nueva Zelanda son AS/NZS 3000.
El MOTOR TRIFÁSICO no tiene un protector tírmico interno y requires un interruptor de desconexión con fusibles o un interruptor automatico.
Instale y ajuste los dispositivos de seguridad de acuerdo con la corriente que se indica en la placar de caracteristicas
El MOTOR MONOFÁSICO Tiene un interruptor de sobrecarga tírmica incorporado.
MOTOR TRIFÁSICO
LOS MOTORES TRIFÁSICOS requieren un interruptor de arranque o un arrancador magnétique con una protección de sobrecarga de時間 correcto, además del interruptor de desconexión conFuse.
COMPROBACION DE LA ROTACION DE LOS MOTORES TRIFÁSICOS.
El motor solo可以选择的功能在 el sentido de las agujas del reloj si se mira desde la cubierta del ventilador (capucha) al final del motor.
Los motores trifasicos podrnan girar enequalier direcction. Cambiar 2 hilos cualesquiera del cable en un motor trifasico invertira la direc tion de la rotacion Para comprobar la rotacion del motor, enciendalo durante aproximamente 1 segudo. Si esta functiOnando en la direc tion equivocada, apague el circuito de alimentacion e intercambie 2 hilos cualesquiera y repita el paso anterior para comprobarlo.
Al instalar bombas trifásicas, se debe disponible de un dispositivo separado para la instalación permanente, este es para que la bomba pueda aislearse de la red electrica. Se requiere una distancia entre contactos de 3 mm por polo tanto para las unidades trifásicas como para las monofásicas.
La proteccion del motor DEBE instalarse de acuerdo con la corriente nominal del motor. CONSULTE EL VALOR EN LA PLACA DE CARACTERISTICAS.
Es RESPONSABILIDAD del usuario garantizar una proteccion adecuada entre el motor y la fuente de alimentacion.
El instalador debe proteger las tres fases en el suministro del motor para que la bomba no pueda funciona solo con 1 o 2 fases.
ADVERTENCIA
Antes de desconectar las conexiones elctricas,desconecte la fuente de suministro elctrico:
EJEMPLO: la caja de fusibles o de interruptores de circuito. Antes de realizarrialquier trabajo en la bomba, aseguresede que el interruptor o los temporizadores de la bomba esten desconnectados y DE QUE LA CORRIENTE ELECTRICA ESTE DESCONECTADA.
DIAGRAMA DE CABLEADO
- MONOFÁSICO

TRIFÁSICO
Azul = neutro
Marrón = fase
Verde y amarillo = a tierra
Verde con una raya amarilla = a tierra (Reino Unido/UE)

Negro = L3
Azul = L2
Marrón = L1
Verde/amarillo = a tierra
Note: La configuración del cableado electrico puede variar según el País y los instaladores deben asegurar de que cumplen these reglamentos y estandares.
ROTACION DE LA BOMBA TRIFÁSICA


ROTACION EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
CEBADO
La bomba de Waterco Limited se ceba y se vuelve a cebar siempre que el recipiente paraPelos y fibras esté lleno de agua y haya suficiente suministro desde el punto de succion.
Si pierde agua del recipiente paraelines y fibras, sera necessario volver allearro antes de empezar.
-
Quite la tapa transparente y llene con agua el recipiente paraPelos y fibras.
-
Reemplace la tapa asegurándose de que la junta tórica está correctamente colocada y ponga en marcha la bomba.
A continuación, espereelines (como maximo) hasta que la bomba empiece a suministrar agua.
ADVERTENCIA
La alta de succion elevada o las lineas de succion largasrequireiran un tiempo adicular para cebarse y podercefectar gravamente al rendimiento de la bomba. Si la bomba no se ceba, repita los pasos 1 y 2 anteriores (flujo).
ADVERTENCIA
Si se dejan的功能en seco los cierras mecánicos, poder danarserapidamente y pueda ser necessario reemplazarlos.
ASEGURESE de que sempre haya suficiente agua en el recipientte paraPelos y fibrasantesde empezar.
Si no pueda cebar la bomba, consulte la guía de solución de problemas.
Asegürese de que todas las valvulas de succión y descarga estén abiertas antes deponer en marcha la bomba. Permitir que la bomba funciona con estas valvulas cerradas pueda darar la bomba.
MANTENIMIENTO
La cesta del depurador en el recipiente para这些东西 y fibras debe comprobarse y limpiarse periodically.
- Retire la tapa y levante la cesta.
-
Elimine los residuos y y limpie con una manguera a presion con agua limpia, si es necessitiesario.
-
Compréune la goma de la tapa, lubrique con-grasa a base de SILICONA solo si es nécessario. Si está dañada, reemplácela.
-
Reemplace el depurador.
- Vuelva a cebar el recipiente parapelos y fibras.
- Coloque correctamente la junta tórica.
- Reemplace solo la tapa (apriétela manualmente).
- Encienda la bomba.
En climasonde la bomba puee estar expuesta a heladas o congelacion,debe tenerse cuidado para garantizar que la bomba este protegida frete a daños.
Se recomienda que, si la bomba no se utilizes durante la temporada de invierno, se drene completeness.
Waterco Limited suministra tapones de drenaje con este proposto.
No reemplace el tapón de drenaje. Guárdelo en un lugar seguro hasta que necesite usar la bomba.
Un exemple seria dentro del recipiente paraelines y fibras.
Si es posible, retire la bomba y guardela en un lugar seco durante este periodo.
Cuando vuelva a activar la bomba, asegürese de que todas las juntas y juntas tóricas estén en conditiones de funciona,[2] y como se ellos han podido,[3] no está seguido de su estado.
Compruebe que el eje del motor se mueve libremente antes de volver a activar la bomba.
TEMPERATURA DEL LIQUIDO
La temperatura permitida es > de 0 °C y < de 45 °C. La bomba nunca debe ponerse en funciona para la rango de temperatas, ya que podrnan producirse daños.
SERVICIO
Si surge la necessities o no pueda realizar los problemas de servicios en su bomba Waterco Limited, póngase siempre en contacto con su agente de servicios autorizzato de Waterco Limited para que le aconseje o realice el service in situ.
- Utilice sempre piezas de repuestos originales de Waterco Limited para el mantenimiento de la bomba.
ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE INSTALLACION Y MONTAJE
- Al conectar los cables electricos al motor de la bomba, tengacuidado de colocarlos correctamente bajo el caja de conexiones, verifique que no queden partes de cable bajo de la caja al cerrarla. Compruebe que el cable a tierra esecorrectamente connectado. Cuando conecte el motor, siga el diagrama de cableado suministrado con la bomba..
- Tenga especial cuidado de que no entree agua en el motor o en los componentes electricos bajo tension.
- En caso de que el uso previsto no sea el especialico, pueda ser necessarias adaptations y normas Tecnicas suplementarias.
- ADVERTENCIAS PARA LA PUESTA EN MARCHA
Antes de poner en marcha la bomba, compruebe la calibracion de los dispositivos de proteccion electrica del motor y que las protecciones contra los contactos electricos y mecancios esten correctamente colocadas y fjadas.
ADVERTENCIAS PARA LOS TRABAJOS DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO
- Tenga especial cuidado de que no entra agua en el motor o en los componentes electricos bajo tension.
- Evite todo contacto, incluso accidental, con las piezas moviles de la bomba.
- Espere hasta que la bomba se haya detenido por completeo antes de Manipularla de在哪quer forma.
- Antes de realizar problemas de mantenimiento来电lico o mecánico, asegúrese de que laquina se ha desconectado de la red elecrica y de que los dispositivos de arranque se han bloqueado.
- Es acontejalble seguir los pasos que se enumeran a continuacion antes de manipular la bomba de?.
cualquier forma.
a) Desconecte el voltaje de la bomba.
b) Bloquee los dispositivos de arranque.
c) Compruebe que no hay voltaje en los circuitos, incluyendo los dispositivos y circuitos auxiliares.
d) Espere hasta que el motor se detenga por completeness.
La lista anterior debe considerarse indicativa y no vinculante a efectos de seguridad; pueda haber normas de sécurité espécificas en replamenteos particulares.
Compruebe regularmente:
- La correcta fijacion de piezas mecancas y de los tornillos de soporte de la bomba.
- La posicón correcta, la fijación y el estado de los cables de suministro y de las piezas aislantes.
- La temperatura del motor. En caso de cualquier irregularidad detenga laquina inmediamente y solicite su reparacion.
- La vibración de la bomba. En caso de该如何irregularidad, detenga laquina inmediamente y solicite su reparación.
Dada la complejidad de los casos cubiertos, las instrucciones de instalacion, uso y mantenimiento contentsas en este manual no intentan examinar todos los casos posibles e imaginables de servicios yostenimiento. Si se requieren instrucciones complementarias o si surgen problemas especiales, no dude en ponserse en contacto con el distribuidor o dirigirse directamente al fabricante de la bomba.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| SINTOMAS CAUSA PROBABLE ACCION | ||
| 1. LA BOMBA NO CEBA | Fuga de aire de succionNo hay agua en la bombaVálvulas cerradas o lines bloqueadas | Asegürese de que el nivel de agua es correcto a工程技术 de los+puestos de succion. Asegürese de que no haya residuos en las cestas y los depuradores. Apriete todos los empalmes/les uniones en el lado de succion de la bomba,uite y reemplace el ciere mecánico.Asegürese de que el recipiente parapelos y fibras esté lleno.Abra todas las valvulas del systema,limpie la cesta espumadora y de la bomba,compruebe que el impulsor de la bomba no esté obstruido. |
| 2. EL MOTOR NO FUNCIONA | El motor no tiene energiaBomba atascada | Compruebe que todos los interruptores electricos estáncendidos.Asegürese de que los interruptores de circuito esténcorrectamente fijados. Compruebe si el temporizador estácorrectamente configurado.Compruebe el cabledo del motor en los terminales.Conla corriente desconectada,girelejde la bomba(debe girar libremente).Si no lo hace,póngase encontacto con un electricista o con la susursal de Waterco Limited,más cercana paraque le presten service. |
| 3. CAUDAL BAJO Filtro sueioEspumadora y depurador de la bomba sueiosFuga de aire de succionVálvula cerrada o lineaBloqueada | Limpie la espumadora y el depurador de la bomba sueiosVálvula cerrada o lineaBloqueada | Realice el retrolavado o limpie el cartucho.Limpie la espumadora y el depurador de la bomba.Véase el punto 1.Véase el punto 1. |
| 4. EL MOTOR EN FUNCIONAMIENTO SE CALIENTA | Voltaje bajo o incorrectoInstalado aplenaz del solVentilación deficiente | Solicit a un electricista que repareleministro. Es normal que al tocar un motor enfunciambre esté caliente. El protector ante sobrecargas tómeicas functiorá paraapagarlos si hay una sobrecarga o un problema de temperatura elevada. El ventilador de refrigeración del motor de la bomba tiene que tener una holgura minima de 150 mm.Protejalo del clima.No cubra ni encierre con firmeza el motor. |
| 5. FUNCIONAMIENTORUIDOSO DE LABOMBA | Mala estanqueidadFuga de aire en la linea de succionBloqueo de la linea de succionMateria extraña en el impulsorCavitaciones | Solicit a un electricista el reemplazo.Véase el punto 1.Localice y elimine la obstruccion.Desmonte la bomba y elimine la materia extraña y los residuos de alrededor del impulsor.Mejore la succion, reduzca la alta de succion, reduzca el número de empalmes,aumente el tamanjo de las tuberías,aumente la presión de descarga y reduzca el caudal cerrando la valvula de descarga. |
| 6. LA SOBRECAARGADEL MOTOR SE DISPARA | El motor no está conectedocorrectamenteBajo voltaje de entradaSobrecarga debida a un ataso en la bomba o al tameno Incorrecto delimpulsor. | Solicit a un electricista que reviseel cableado.Solicit a un electricista que compruebe el voltaje,asegúrese de que la bomba no estáfuncionando con un alargador.Informe a las autoridades sobre el bajo suministro.Contacte con Waterco Limited paraque le presten service. |
Aviso: si la bomba de Waterco Limited se encuesta bajo el periodo de garantía establecido y detecta mallos, pángase en contacto con su proveedor o con la suscursal de Waterco Limited más cercana para que le asesoren. No hacerlo pueda anular la garantía. Consulte la documentación de la garantía suministrada con la bomba.
Tod los travaos elctricos deben ser realizados por un electricista qualificado. En ningun caso intente reparar los componentes elctricos de las bombas de Waterco Limited por su cuenta, salvo que este qualificado paraarlo.
Inhoudsopgave
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 27
LOCATIE 28
INSTALLATIE 28
ELEKTRISCHE AANSLUITING 29
DRIE-FASENMOTOR 29
BEDRADINGSDIAGRAM 30
AANZUIING 30
ONDERHOUD 31
WATERTEMPERATUUR 31
ONDERHOUD DOOR TECHNICUS 31
Se ocorrre perda de agua no recipiente, sera necessario voltar a enchel- lo antes de comejar.
AVISOS RELATIVOS AO ARRANQUE
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
14xolg JbcSlaiss